CtEDO 23.05.2002 Auto

SEGI AND OTHERS & GESTORAS PRO-AMNISTIA AND OTHERS v. 15 STATES OF THE EUROPEAN UNION

RESPONDENT
AUT;BEL;DNK;ESP;FIN;FRA;DEU;GRC;IRL;ITA;LUX;NLD;PRT;SWE;GBR
HOTĂRÂRE
23.05.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SEGI AND OTHERS & GESTORAS PRO-AMNISTIA AND OTHERS v. 15 STATES OF THE EUROPEAN UNION (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

Reclamanții sunt – în cazul cererii nr. 6422/02: Segi, o asociere din Bayonne (Franța) și San Sebastián (Spania), precum și cele două purtători de cuvânt ale asociației, Araitz Zubimendi Izaga, un național spaniol, membru al parlamentului autonom basc, care locuiește în Hernani (provincia Guipuzcoa), și dl Aritza Galarraga, un național francez care locuiește în Sempere (departamentul Pyrénées-Atlantiques); – în cazul cererii nr. 9916/02: Gestoras Pro-Amnística, o asociere cu sede în Hernani (provincia Guipuzcoa), și cele două purtători de cuvânt ale asociației, dl Juan Mari Olano Olano, un național spaniol, în prezent reținut în închisoarea de reținere Gradignan (departamentul Gironde), și dl Julen Zelarain Errasti, un național spaniol, în prezent prizonier din închisoarea Soto del Real (provincia Madrid). Reclamanții au fost reprezentați în fața Curții de către dl D. Rouget, un avocat care practică în Bayonne. (a) Segi (înseamnă „Continuă”) a fost înființat la 16 iunie 2001 la ședința generală constitutivă în acea dată, a desemnat ca purtători de cuvânt dna Araitz Zubimendi Izaga și dl Aritza Galarraga. Acestea sunt autorizate să acționeze în numele asociației și să o reprezinte. Segi se descrie ca mișcarea tinerilor basci. Are membri în toate provinciunile țărilor basce din Franța și în Spania. Scopul său este de a face campanie asupra problemelor tinerilor și de a proteja identitatea bască, cultura bască și limba bască. Se afirmă că funcționează prin canale democratice pentru a asigura respectarea drepturilor fundamentale, atât colective, cât și individuale. Campania pentru dreptul la autodeterminare și o soluție politică negociată la conflictul basc. Lucrează pentru o societate mai corectă, mai susținută reciproc prin combaterea inegalității și discriminării, rasismului, sexismul și homofobia. Lucrează împotriva opresiunii tinerilor, traficului de droguri, nesiguranței sociale, sărăciei și violenței împotriva tinerilor. Acesta promovează expresia socială, culturală și politică a tinerilor prin organizarea evenimentelor, a mitingurilor, a festivalurilor și a concertelor. Într-o decizie din 5 februarie 2002, judecătorul central investigator nr. 5 la Audiencia Nacional, la Madrid, a ordonat suspendarea activităților asociației ca măsură preventivă, pe baza faptului că aceaceasta este „o parte integrantă a organizației teroriste basce ETA-EKIN”. Într-o decizie din 11 martie 2002, el a ordonat în continuare detenția în așteptarea procesului a unsprezece dintre liderii asociației, inclusiv reclamantul Aritza Galarraga, acuzat de activități legate de terorism pedepsite în temeiul Codului penal spaniol; el s-a referit la Poziția comună 2001/931/PESC a Consiliului Uniunii Europene. (b) Gestoras Pro-Amnística este o organizație neguvernamentală pentru protecția drepturilor omului în țările basce, în special a prizonierilor politici și exilaților. Dl Juan Mari Olano și dl Julen Zelarain Errasti au fost desemnați ca purtători de cuvânt. Într-o decizie din 19 decembrie 2001, judecătorul central de investigare nr. 5 la Audiencia Nacional de la Madrid a ordonat suspendarea activităților asociației ca măsură preventivă, având în vedere că aceaceasta este „o parte integrantă a organizației separatiste basce ETA”. Asociația a apelat. Pozițiile comune 2001/920/PESC și 2001/931/PESC din 27 decembrie 2001 La 27 decembrie 2001, reprezentanții celor cincisprezece state membre, reunite în calitate de Consiliu al Uniunii Europene, adoptate în contextul politicii externe și de securitate comune (PESC) următorii două poziții comune: – Poziția comună 2001/920/PESC „pentru combaterea terorismului”. Acest lucru conține măsuri de principiu care urmează să fie luate de Uniunea Europeană și de statele sale membre pentru combaterea terorismului. art. 14 din Poziția comună 2001/920/PESC recomandă statelor membre să devină părți cât mai curând posibil la convențiile și protocoalele internaționale privind terorismul enumerate într-o anexă. Acestea includ Convenția Europeană a Consiliului Europei privind reprimarea terorismului din 27 ianuarie 1977, care a intrat în vigoare la 4 august 1978; – Poziția comună 2001/931/PESC „pentru aplicarea unor măsuri specifice de combatere a terorismului”. Aceste două poziții comune au intrat în vigoare la data adoptării lor. Acestea au fost publicate în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene (OJCE) la 28 decembrie 2001. Poziția comună 2001/931/PESC se adresează atât Comunității Europene (articolele 2 și 3 privind înghețarea fondurilor, care afectează libera circulație a capitalului, o chestiune comunitară) cât și statelor membre (art. 4 privind cooperarea poliției și judiciară în materie penală, care nu este o întrebare pentru Comunitate). art. 1 prevede că poziția comună se aplică „persoanelor, grupurilor și entităților implicate în acte teroriste” care sunt enumerate în anexa sa. Numele ambelor asociații solicitante figurează pe lista anexată. Cu toate acestea, în conformitate cu lista, acestea sunt supuse numai articolului 4 din poziția. art. 4 din Poziția comună 2001/931/PESC prevede: „Statele membre, prin intermediul cooperării poliției și judiciare în materie penală, în cadrul titlului VI din Tratatul privind Uniunea Europeană, se acordă reciproc cea mai largă asistență posibilă pentru prevenirea și combaterea actelor teroriste. În acest scop, în ceea ce privește investigațiile și procedurile desfășurate de autoritățile lor în ceea ce privește oricare dintre persoanele, grupurile și entitățile enumerate în anexă, acestea exploatează pe deplin, la cerere, competențele lor existente în conformitate cu actele Uniunii Europene și cu alte acorduri, acorduri și convenții internaționale care sunt obligatorii pentru statele membre.” Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 din 27 decembrie 2001 „pentru măsuri specifice împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului” au pus în aplicare articolele 2 și 3 din poziția comună în ceea ce privește dispozițiile lor privind înghețarea fondurilor. Dispozițiile privind politica externă și de securitate comună (PESC), desemnate ca al doilea pilon al Uniunii Europene, au fost introduse prin Tratatul privind Uniunea Europeană din 7 februarie 1992, cunoscut sub numele de Tratatul de la Maastricht („Tratatul UE”), care au fost modificate la 2 octombrie 1997 când statele membre au adoptat Tratatul de la Amsterdam, care a intrat în vigoare la 1 mai 1999. Prin urmare, PESC este în prezent prevăzută în titlul V din Tratatul UE. În cadrul PESC, Consiliul, care este format dintr-un reprezentant al fiecărui stat membru la nivel ministerial, autorizat să angajeze guvernul statului membru respectiv (art. 203 § 1 din Tratatul de instituire a Comunității Europene), ia diferite tipuri de decizii, în special acțiuni comune (art. 14 din Tratatul UE) și poziții comune (art. 15 din Tratatul UE). Aceste poziții comune definesc abordarea Uniunii într-o anumită chestiune geografică sau tematică. Statele membre trebuie să se asigure că politicile lor naționale sunt conforme cu pozițiile comune. art. 23 din Tratatul UE prevede că deciziile din cadrul PESC vor fi luate de reprezentanții statelor membre, fie în unanimitate, în temeiul alineatului (1), fie cu majoritate calificată, în temeiul alineatului (2). În cazul în care un stat membru declară că, din motive importante și exprimate de politică națională, intenționează să se opună adoptării unei decizii care urmează să fie luate cu majoritate calificată, nu se votează. Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate solicita ca această chestiune să fie trimisă Consiliului European, pentru o decizie cu vot unanim. În ambele cazuri, fie unanimitatea sau majoritatea calificată, opoziția unui singur stat împiedică adoptarea unei decizii în cadrul PESC. Prin urmare, deciziile PESC sunt de natură interguvernamentală. Prin participarea la pregătirea și adoptarea fiecărui stat își angajează responsabilitatea. Cooperarea poliției și judiciară în materie penală (cunoscută sub denumirea „JAI” sau a celui de-al treilea pilon) este prevăzută acum prin titlul VI din Tratatul UE, astfel cum a fost modificat de Tratatul de la Amsterdam. În contextul acestei cooperări, Consiliul poate lua poziții comune și poate promova cooperarea care contribuie la îndeplinirea obiectivelor Uniunii, utilizând forma și procedurile adecvate. Acțiunile Uniunii în domeniul PESC și JAI au un caracter puternic interguvernamental. Instrumentele prin care PESC este mediată sunt acțiuni comune și poziții comune. Pozițiile comune sunt destinate consolidării și îmbunătățirii coordonării cooperării dintre statele membre, care ar trebui să le aplice și să le apere. Adoptate de Consiliul Uniunii, acestea sunt acte comunitare care impun statelor membre să desfășoare politici naționale în conformitate cu abordarea stabilită de Uniune într-un domeniu specific. Prin urmare, acestea nu sunt aplicabile direct, ca atare, în statele membre, iar punerea lor în aplicare necesită adoptarea de către fiecare stat membru a unor dispoziții interne concrete în forma juridică adecvată. Deciziile luate de reprezentanții statelor în cadrul PESC nu sunt supuse unei revizuiri judiciare în cadrul Uniunii Europene, deoarece, în temeiul articolului 46 din Tratatul UE, Curtea a Comunităților Europene nu este împuternicită să revizuiască licența deciziilor luate în domeniul PESC. O chestiune privind justiția și afacerile interne nu poate fi depusă Curții, cu excepția unei cereri de hotărâre preliminară în condițiile prevăzute la art. 35 din Tratatul UE.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-02-09
0,89
A.I.I. AND OTHERS v. SPAIN
included a reference to a report edited in 2004 by the Society of Basque Studies, in which J.M.I.O. was referred to as a member of Herri Batasuna who held office in the Juntas Generales of Gipuzkoa between May 1983 and April 1987. The polic
CtEDO 2011-03-15
0,89
CASE OF OTEGI MONDRAGON v. SPAIN
6. The applicant was born in 1956. At the time the application was lodged he lived in Elgoibar (Gipuzkoa). 7. At the time of the events, the applicant was spokesperson for Sozialista Abertzaleak, a left-wing Basque separatist parliamentary
CtEDO 2009-10-06
0,88
CASE OF MEHMET ZEKİ DOĞAN v. TURKEY
SECOND SECTION CASE OF MEHMET ZEKİ DOĞAN v. TURKEY (Application no. 38114/03) JUDGMENT STRASBOURG 6 October 2009 FINAL 06/01/2010 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be su
CtEDO 2016-03-15
0,88
CASE OF MENÉNDEZ GARCÍA AND ÁLVAREZ GONZÁLEZ v. SPAIN
THIRD SECTION CASE OF MENÉNDEZ GARCÍA AND ÁLVAREZ GONZÁLEZ v. SPAIN (Applications nos. 73818/11 and 19420/12) JUDGMENT STRASBOURG 15 March 2016 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Menéndez Garc
CtEDO 2015-11-03
0,88
OTEGI MONDRAGON AND OTHERS v. SPAIN
THIRD SECTION DECISION Application no. 4184/15 Arnaldo OTEGI MONDRAGON against Spain and 4 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 3 November 2015 as a Chamber composed of: Georg
Sursă