SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 64663/01 prezentate de Alessandra și Ilaria LO TUFO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se înscrie la 30 mai 2002 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Bonello Lorenzen mes Vajić Botosarova Zagrebelsky, Steiner judecători M. E. Fribergh grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 14 august 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurente, după ce au deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Recurentele sunt două resortisante italiene, născute în 1968 și, respectiv, 1964 și având reședința la Londra și, respectiv, la Florența. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către domnul L. Aglietti, avocat în baroul Florenței. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. C.S. era proprietara unui apartament în Florența, pe care l-a închiriat lui M.P. la 21 decembrie 1989, reclamantele au devenit proprietare ale acestui apartament. Printr-un act notificat la 21 februarie 1990, recurentele l-au informat pe chiriaș cu privire la intenția lor de a pune capăt închirierii la data expirării contractului de închiriere, adică la 30 iunie 1991, l-au rugat să elibereze locul înainte de această dată și i-au cerut să se prezinte în fața judecătorului judecător din Florența. Printr-o ordonanță din 18 iunie 1990, acesta din urmă a confirmat oficial concediul de închiriere la 15 noiembrie 1993 și a decis că locul trebuie eliberat până la 15 septembrie 1994 cel târziu. Această hotărâre a devenit executorie la 17 iulie 1990. La 17 noiembrie 1994, recurentele au făcut o declarație solemnă pe care au avut o nevoie urgentă de a recupera apartamentul pentru a-l transforma într-o reședință de la Lună dintre ele. La 25 mai 1995, reclamantele au adresat locatarului comanda de a elibera apartamentul. La 3 august 1995, acestea i-au comunicat că expulzarea va fi executată la 5 octombrie 1995 printr-un executor al justiției. Între 5 octombrie 1995 și 1 octombrie 1998, executorul justiției a făcut șaisprezece tentative de expulzare care au eșuat toate, recurentele neputând beneficia niciodată de ajutorul forței publice pentru executarea procedurii de expulzare. La 21 iulie 1999, invocând art. 6 din Legea nr. 431/98, locatarul a solicitat instanței judecătorești să suspende procedura de deportare și a suspendat procedura până la 23 septembrie 1999. În octombrie 2000, chiriașul a părăsit locul în mod spontan și reclamantele și-au putut recupera apartamentul. În temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, recurentele se plâng că posibilitatea de a-și recupera apartamentul constituie o încălcare a dreptului lor de proprietate. De asemenea, recurentele se plâng, în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, de durata executării procedurii de expulzare. Guvernul susține că recurentele nu au epuizat căile de atac interne și ar fi omis să sesizeze justiția administrativă pentru a contesta refuzul acordării de asistență publică. Recurentele denunță lipsa unei căi de atac interne și susțin că prefectul nu a luat niciodată o decizie în materia refuzului de a acorda ajutor de stat. Curtea amintește că a respins deja această obiecie în cauza Immobiliare Saffi (hotărârea Imobiliară Saffi c. Italia [GC], nr. 227743/93, §§ 40-42, CEDH 1999-V). Întrucât Curtea nu are motiv să deroge de la concluziile sale anterioare, Ö Õ din partea guvernului trebuie, prin urmare, să fie respinsă. Pe fond, guvernul susține că măsurile în cauză țin de un control al utilizării proprietății în scopul legitim de a evita tensiunile sociale și tulburările ordinii publice în cazul în care un număr considerabil de expulzări ar trebui efectuate simultan. Potrivit guvernului, ingerința în dreptul de proprietate al recurentelor nu pare disproporționată și, prin urmare, nu a încălcat art. 1 din Protocolul nr. În ceea ce privește durata procedurilor de expulzare, guvernul susține că întârzierea acordării de asistență publică este justificată de ordinea de prioritate stabilită în conformitate cu cerințele de securitate publică. În orice caz, guvernul subliniază că, în urma intrării în vigoare a Legii nr. 431 din 9 decembrie 1998, prefectul nu este mai competent să stabilească ordinea de prioritate în executarea expulzărilor. Datele de execuție vor trebui stabilite de instanță. Curtea consideră că cererea ridică întrebări complexe de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond. Prin urmare, această parte a cererii nu poate fi declarată în mod vădit nefondată în temeiul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară Cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Erik Fribergh Christos Rozakis Modulul Președinte
de la requête n° 64663/01
présentée par Alessandra et Ilaria LO TUFO
contre l’Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 30 mai 2002 en une chambre composée de
MM.
C.L.
Rozakis
,
président
,
G.
Bonello
,
P.
Lorenzen
,
M
mes
N.
Vajić
,
S.
Botoucharova
,
M.
V.
Zagrebelsky,
M
me
E.
Steiner
,
juges
,
et
de
Fribergh
,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 14 août 2000,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérantes,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérantes sont deux ressortissantes italiennes, nées respectivement en 1968 et 1964 et résidant respectivement à Londres et à Florence. Elles sont représentées devant la Cour par M
e
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
C.S. était propriétaire d’un appartement à Florence, qu’elle avait loué à M.P.
Le 21 décembre 1989, les requérantes devinrent propriétaires dudit appartement.
Par un acte signifié le 21 février 1990, les requérantes informèrent le locataire de leur intention de mettre fin à la location à l’expiration du bail, soit le 30 juin 1991, le prièrent de libérer les lieux avant cette date et l’assignèrent à comparaître devant le juge d’instance de Florence.
Par une ordonnance du 18 juin 1990, ce dernier confirma formellement le congé du bail au 15 novembre 1993 et décida que les lieux devaient être libérés au plus tard le 15
septembre 1994. Cette décision devint exécutoire le 17 juillet 1990.
Le 17 novembre 1994, les requérantes firent une déclaration solennelle qu’elles avaient un besoin urgent de récupérer l’appartement pour en faire l’habitation de l’une d’entre elles.
Le 25 mai 1995, les requérantes signifièrent au locataire le commandement de libérer l’appartement.
Le 3 août 1995, elles lui signifièrent l’avis que l’expulsion serait exécutée le 5 octobre 1995 par voie d’huissier de justice.
Entre le 5 octobre 1995 et le 1
er
octobre 1998, l’huissier de justice procéda à seize tentatives d’expulsion qui se soldèrent toutes par un échec, les requérantes n’ayant jamais pu bénéficier du concours de la force publique pour exécuter la procédure d’expulsion.
Le 21 juillet 1999, invoquant l’article 6 de la loi n° 431/98, le locataire demanda au juge d’instance de suspendre la procédure d’expulsion. Ce dernier suspendit la procédure jusqu’au 23 septembre 1999.
En octobre 2000, le locataire quitta les lieux spontanément et les requérantes purent récupérer leur appartement.
Les requérantes se plaignent, au titre de l’article 1 du Protocole n° 1 à la Convention, que l’impossibilité de récupérer leur appartement constitue une atteinte à leur droit de propriété.
Les requérantes se plaignent également, au titre de l’article 6 § 1 de la Convention, de la durée dans l’exécution de la procédure d’expulsion.
Le Gouvernement soutient que les requérantes n’ont pas épuisé les voies de recours internes. Elles auraient omis de saisir la justice administrative pour contester le refus de leur octroyer l’assistance de la force publique.
Les requérantes dénoncent le défaut d’une voie de recours interne et soutient que le préfet n’a jamais pris une décision en matière de refus d’octroi de l’assistance de la force publique.
La Cour rappelle qu’elle a déjà rejeté cette objection dans l’affaire Immobiliare Saffi (arrêt
Immobiliare Saffi c. Italie
[GC], n° 22774/93, §§
40-42, CEDH 1999-V). La Cour n’ayant pas de motif de déroger à ses précédentes conclusions, l’objection du Gouvernement doit, par conséquent, être rejetée.
Sur le fond, le Gouvernement maintient que les mesures en question relèvent d’un contrôle de l’usage de la propriété dans le but légitime d’éviter des tensions sociales et des troubles de l’ordre public au cas où un nombre considérable d’expulsions devaient être exécutées simultanément. Selon le Gouvernement, l’ingérence dans le droit à la propriété des requérantes ne semble pas disproportionné et par conséquent, il n’y a pas eu violation de l’article 1 du Protocole n°
1.
En ce qui concerne la durée des procédures d’expulsion, le Gouvernement soutient que le retard dans l’octroi de l’assistance de la force publique est justifié par l’ordre de priorité établi selon les besoins en matière de sécurité publique. En tout état de cause, le Gouvernement souligne que, suite à l’entrée en vigueur de la Loi n°
431 du 9 décembre 1998, le Préfet n’est plus compétent pour déterminer l’ordre de priorité dans l’exécution des expulsions. Les dates d’exécutions devront désormais être fixées par le juge d’instance.
La Cour estime que la requête soulève des questions de fait et de droit complexes qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond. Dès lors, cette partie de la requête ne saurait être déclarée manifestement mal fondée en application de l’article 35 §
3 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
Erik
Fribergh
Christos
Rozakis
Greffier
Président