DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 60856/00 de către Mürsel EREN împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 6 iunie 2002 în calitate de Cameră compusă din Președintele Ress Caflisch Kūris Türmen Hedigan dna Tsatsa Nikolovska Dna H.S. Greve judecători și dl V. Berger având în vedere cererea depusă la Curtea Europeană a Drepturilor Omului la 26 iunie 2000, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, Mürsel Eren, este un național turc, născut în 1972 și locuiește în Ankara. El este reprezentat în fața Curții de către dl Tahir Elçi și dl Sabahattin Acar, avocați care practică în Diyarbakır. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. 1993. Cererea de a participa la un curs de diplomă universitară în Turcia în acel moment a fost să treacă un examen de două etape, organizat de Centrul de Selecție și Placement al Studenților al Consiliului Superior (Yükseköğretim Kurulu Öğrenci Seçme ve Yerleștirme Merkezi, denumit în continuare „ÖSYM”, care se desfășoară doar o dată pe an. Reclamantul nu a trecut prima etapă a examenului de intrare în universitate în primele sale trei încercări între 1994 și 1996. Prin urmare, nu a fost autorizat să treacă la a doua și finală examinare în acel timp. Reclamantul a participat la un curs de pregătire universitară privată la Ankara pentru a pregăti examenele din 1997. El susține că în acest curs el a studiat foarte greu și a fost în măsură de ocazii să obțină cele mai înalte semne din clasa sa în examene mock. În prima etapă a examinărilor din 1997 reclamantul a obținut 131 puncte care i-au permis să treacă la a doua etapă. Minimul necesar era de 105 puncte. După a doua examinare, reclamantul a crezut că are succes și că va obține puncte suficiente pentru a-l califica pentru accesul la unul dintre programele universitare pe care le-a selectat în formularul său de cerere. Atunci când rezultatele examenului au fost anunțate reclamantul a constatat că numele său nu era în lista de studenți de succes care au fost autorizați să se înregistreze la o universitate. Când a contactat ÖSYM, el a fost informat că a obținut 493 puncte în cadrul celui de-al doilea examen. Prin scrisoarea din 11 august 1997, reclamantul a solicitat ÖSYM o explicație cu privire la motivul pentru care nu a fost autorizat să meargă la universitate, în ciuda faptului că rezultatul obținut ar fi trebuit să-l permită să meargă la universitate de alege. ÖSYM, în răspunsul său din 12 august 1997, a informat reclamantul că a obținut unul dintre cele mai înalte rezultate dintre studenții care au așezat a doua examinare, dar că rezultatele examenului său au fost anulate de sfatul unui consiliu academic, alcătuit din trei profesori, care au constatat că, având în vedere rezultatele sale sărace în anii anterioare, nu a putut fi explicat rezultatul său excelent. Scrisoarea ÖSYM nu a conținut nici o indicație că a suspectat reclamantul de joc necorespunzător. La 27 august 1997, reclamantul, prin asistența unui avocat, a solicitat Curții Supreme de Administrație și a solicitat suspendarea deciziei ÖSYM, care nu a avut precedent, și a anulat altfel „dreptul său la educație universitară ar fi încălcat”. El a susținut că faptul că rezultatele examenelor anterioare nu erau bune nu a însemnat că nu va reuși niciodată să treacă examenele ulterioare. Potrivit judecătorului raportor al Curții Supreme de Administrație desemnat în acest caz, hotărârea ÖSYM a fost bazată pe supoziții pure și ar trebui anulată deoarece nu are nicio bază juridică. Cu toate acestea, în octombrie 1997 Camera Opt a Curții Supreme de Administrație, cu o majoritate de trei până la două, a respins cererea de anulare a deciziei ÖSYM, constatând că este inexplicabil ca un student care a obținut rezultate foarte sărace în examenele sale anterioare să aibă succes în examinarea sa ulterioară. Minoria a susținut, în opinia lor dezacordată, că autoritățile au obligația de a organiza corect examinațiile și că este datoria autorităților de a dovedi, cu dovezi adecvate, dacă ar fi existat vreo incorecție, cum ar fi înșeala. 1997 de către Consiliul General al Curții Supreme de Administrație al Camerelor de Administrație. Într-o dată neespecificată, reclamantul a solicitat, într-o nouă cerere depusă la Camera Opt a Curții Supreme de Administrație, anularea hotărârii ÖSYM. La 5 Noiembrie 1998 această cerere a fost respinsă de aceeași instanță după ce a examinat cazul în fondul său, cu o majoritate de patru până la unu. La 30 decembrie 1998, reclamantul a apelat împotriva acestei decizii și a solicitat o injuncție de suspendare a deciziei ÖSYM în timpul examinării apelului. La 29 ianuarie 1999, Consiliul General al Curții Supreme de Administrație al Camerelor de Administrație a început să examineze cererea reclamantului de o injuncție, dar a hotărât să-și amâne examinarea până la încheierea recursului. Martie 1999 de către Consiliul General al Curții Supreme de Administrație al Camerelor de Administrație, cu o majoritate de opt la șapte. La 8 iunie 1999, reclamantul a solicitat rectificarea hotărârii din 5 noiembrie 1998, care reprezintă un remediu final în dreptul turc în materie administrativă. La 19 noiembrie 1999, cererea de rectificare a deciziei a fost respinsă de Consiliul General al Camerelor Administrative al Curții Supreme, care a fost luată cu majoritate de opt până la șapte și a fost depusă reclamantului la 30 decembrie 1999. Cererea și apelurile reclamantului care sunt prezentate mai sus au fost respinse pe același motiv, adică că reclamantul nu a fost un student de mare succes în timpul studiilor sale de liceu și că, având în vedere rezultatele examenului său anterior, succesul reclamantului în cadrul examinării din 1997 ar putea fi descris doar ca fiind fortuit. În conformitate cu art. 10 din Legea învățământului superior din 1981 (Legea nr. 2547) Centrul pentru Selecția și Localizarea Studenților este o organizație care, în contextul principiilor stabilite de Consiliul de Învățământ Superior, și pentru a selecta studenții care urmează să fie admis în instituțiile de învățământ superior, pregătește testele, le administrează, evaluează rezultatele și, având în vedere preferințele exprimate de studenții candidati, afectează plasarea lor în universități și alte instituții de învățământ superior. art. 45 din Legea învățământului superior din 1981 (Legea nr. 2547) prevede, în măsura în care este relevant, după cum urmează: „Studenții sunt plasați la instituțiile de învățământ superior prin adoptarea unui examen al căror principii sunt determinate de Consiliul învățământului superior. Evaluarea rezultatelor examenelor ține seama de mediul de grad al școlii secundare a studentului...” COMPLAINTS Reclamantul se plâng în temeiul articolului 2 din Protocolul nr. 1 că dreptul său la educație a fost refuzat arbitrar și se plânge în continuare în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, fără să elaboreze în ce sens, că dreptul său la o audiere echitabilă a fost încălcat deoarece procedurile în fața instanțelor administrative nu au fost efectuate în mod echitabil. În cele din urmă, el se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedurile în fața instanțelor administrative, care au durat 27 de luni, nu au fost încheiate într-un timp rezonabil. HOTĂRÂREA Reclamantul plânge că decizia ÖSYM de a anula rezultatele examenului nu a avut nicio bază juridică și i-a refuzat arbitrar dreptul la educație în temeiul articolului 2 din Protocolul nr. 1. art. 2 din Protocolul nr. 1 prevede în mod relevant: „Nimeni nu poate fi refuzat dreptul la educație. ...” a) Epuizarea recourslor interne Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat măsurile interne, deoarece nu a reușit să ridice în fața instanțelor naționale, chiar și în fond, plângerile referitoare la presupusa încălcare a articolului 2 din Protocolul nr. Acestea susțin că nici reclamantul, nici reprezentanții săi legali nu au susținut în nici o etapă a procedurii în mod explicit sau implicit orice încălcare a drepturilor consemnate în Convenția pe care le susțin că au fost încălcate. În acest sens, se referă la hotărârea Curții în cazul Ahmet Sadık c. Grecia (aviz din 15 noiembrie 1996, Raporturi Hotărârile și hotărârile 1996-V. Reclamantul susține în răspuns că esențialul cererilor sale la instanțele administrative se referă la dreptul său la educație, în sensul că a încercat să anuleze decizia de anulare a rezultatelor examenelor sale, care, în opinia reclamantului, era arbitrar și lipsește în mod clar orice bază juridică. El susține, de asemenea, că este suficient ca esența dreptului său să fie adusă la atenția instanțelor interne, care era, și că nu a trebuit să fie invocată într-o anumită formă. Curtea reiterează că scopul cerinței de a epuiza căile de recurs interne este de a permite statelor contractante posibilitatea de a preveni sau de a pune drept – normal prin intermediul instanțelor – încălcările presupuse împotriva acestora înainte de a fi depuse Curții. Aceasta înseamnă că plângerea care urmează să fie prezentată în fața Curții trebuie, în primul rând, să fie ridicată, fie sub formă, fie sub formă de substanță, în fața instanțelor naționale corespunzătoare (a se vedea, printre altele, hotărârea Akdıvar și alții c. Turcia din 16 septembrie 1996, Raporturile 1996-IV, p. 1210, §§ 65-66). Curtea remarcă în acest context că în prima cerere prezentată Curții Supreme de Administrație la 27 august 1997 reprezentantul legal al reclamantului a declarat că „decizia de anulare a rezultatelor examenelor sale” îl va priva de dreptul său la educație universitară pe care îl merită în anul academic 1997-1998”. Deși se pare că reclamantul nu a făcut trimitere explicită la art. 2 din Protocolul nr. 1, Curtea consideră că substanța depunerii reclamantului la Curtea Supremă de Administrație a avut în vedere, de fapt, dreptul la educație și, prin urmare, constată că reclamantul poate fi considerat ca fiind în susținerea acestei plângeri în cadrul procedurii în fața instanțelor naționale. Prin urmare, Curtea este de părere că reclamantul a respectat cerința de epuizare a recoursurilor interne în temeiul articolului 35 § 1 din Convenție. b) Merits Guvernul, referindu-se la cauza linguistică belgiană (alegerea din 23 iulie 1968, Serie A nr. 6, p. 31, § 4,), confirmă că dreptul la educație în sensul articolului 2 din Protocolul nr. 1 cuprinde dreptul de a profita de mijloacele de instruire existente într-un moment dat și acest drept se referă, de asemenea, la toate nivelurile de educație. Potrivit Guvernului, domeniul de aplicare al dreptului la educație poate varia de la o țară la alta și este supus unor evoluții. Dacă este introdusă o nouă filială sau un nou tip de educație, persoanele din țara respectivă au dreptul de a avea acces la aceasta, cu condiția ca acestea să îndeplinească condițiile de intrare. Guvernul susține că ÖSYM, astfel cum are competența de a face prin legislație, a luat în considerare performanța academică anterioară a reclamantului în evaluarea rezultatelor examenului său în 1997. Ei susțin că reclamantul, care nu a fost un student de succes în timpul școlii secundare, nu a trecut examenele de intrare în universitate între 1994 și 1996. Potrivit Guvernului, ÖSYM și-a exercitat discreția pentru a nega reclamantului accesul la educație universitară în scopul plasării echitabile a studenților la universități. Acestea concluzionează că reclamantul nu a îndeplinit condițiile de intrare în învățământul superior stabilite de ÖSYM și că, prin urmare, nu are dreptul de a intra în universitate. Reclamantul susține în răspuns că decizia ÖSYM, care a fost bazată pe recomandarea unui consiliu academic format din trei profesori, nu are nicio bază juridică. În plus, susține că a îndeplinit condițiile de intrare ale universității, pe măsură ce a trecut cu succes examinarea fără a fi o problemă de joc necorespunzător, dar că aceste chestiuni nu au fost luate în considerare de către instanțele administrative. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că această parte a cererii ridică chestiuni complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror hotărâre ar trebui să depinde de examinarea meritelor cererii. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este manifestament nefondată, în sensul articolului 35 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă a acesteia, reclamantul se plâng în continuare în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că dreptul său la o audiere echitabilă a fost încălcat deoarece procedurile în fața instanțelor administrative nu au fost încheiate într-un timp rezonabil și că procedurile în fața acestor instanțe nu au fost efectuate în mod echitabil. art. 6 § 1, în măsura în care este relevant, prevede următoarele: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp rezonabil ...” Guvernul susține că art. 6 § 1 nu se aplică acestor proceduri deoarece nu au implicat determinarea drepturilor civile ale reclamantului. Potrivit Guvernului, nu existau interese pecuniare în joc în aceste proceduri. În alternativa, Guvernul susține că procedura nu a fost nedrept. Guvernul se referă la cazul Doorson v. Țările de Jos în care Curtea a susținut că admisibilitatea elementelor de probă constituie în principal o chestiune de reglementare a dreptului național și, în general, competența instanțelor naționale să evalueze elementele de probă în fața acestora. Curtea nu are sarcina de a decide dacă declarațiile martorilor sunt recunoscute în mod corespunzător ca probe, ci de a stabili dacă procedurile în ansamblu, inclusiv modul în care s-au luat dovezi, au fost corecte (alegerea din 26 martie 1996, rapoarte 1996-II , p. 470, § 67). Guvernul susține în cele din urmă că procedurile administrative au fost desfășurate într-un mod echitabil. Reclamantul susține că deciziile instanțelor administrative au fost nedreptate și nu au avut nicio bază juridică, deoarece aceste instanțe au bazat deciziile lor numai pe decizia consiliului academic de anulare a rezultatelor examenului său. Prin urmare, aceste proceduri nu au fost corecte în sensul articolului 6 § 1 din Convenție. Chiar dacă se presupune că art. 6 § 1 se aplică procedurii în cauză, Curtea constată că reclamantul nu a elaborat în ceea ce privește aceste proceduri lipsește de echitate, în afară de a afirma că instanțele administrative și-au bazat deciziile numai pe decizia consiliului academic de anulare a rezultatelor examinării sale. În acest context, Curtea observă că reclamantul a fost reprezentat de un avocat, care este profesor de drept, pe parcursul procedurii interne și că i s-a dat ocazia adecvată de a-și prezenta argumentele instanțelor interne. Aceste instanțe au dat motive pentru deciziile lor pe care reclamantul a fost ulterior capabil să le pună în judecată. Prin urmare, Curtea constată că nu are loc nici o problemă cu privire la echitatea acestor proceduri, rezultând că această parte a cererii trebuie respinsă în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. În ceea ce privește plângerea reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 privind durata procedurii administrative, Guvernul susține că această procedură nu a fost prea lungă. Potrivit Guvernului, disputa a fost tratată cu cât mai multă diligență posibil, având în vedere ceea ce era în joc pentru reclamant. Guvernul susține în cele din urmă că perioada în care a fost examinată cererea de rectificare a deciziei nu poate fi luată în considerare, deoarece această cale de recurs a fost un remediu juridic extraordinar. Prin urmare, perioada care trebuie luată în considerare ar trebui să fie de 19 luni mai degrabă decât 27 de luni. Reclamantul, din partea sa, susține că procedura, care nu a fost foarte complexă, a durat 27 de luni și că această perioadă a fost irazonabilă. Chiar dacă, din nou, art. 6 se aplică procedurii în cauză, Curtea nu consideră necesar să examineze în detaliu durata exactă a procedurii, deoarece, chiar dacă acestea au durat 27 de luni, astfel cum a susținut reclamantul, această plângere este, în orice caz, evident nefondată. Acesta observă în acest context că, în cursul celor 27 de luni, instanța administrativă a examinat cazul în șase cazuri, dintre care patru au fost la nivel de recurs. Perioada medie care a trecut între momentul introducerii unei cereri sau a unui recurs și decizia instanței a fost de aproximativ șase săptămâni. Curtea nu constată că această perioadă a fost nejustificată. Rezultă că această parte a cererii trebuie, de asemenea, respinsă ca fiind, în mod evident, nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibilă, fără a judeca meritele, plângerile reclamantului cu privire la negarea dreptului la educație; declara inadmisibilă restul cererii. Vincent Berger Președintele grefierului Georg Ress
Application no. 60856/00
by Mürsel EREN
against Turkey
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 6
June
2002 as a Chamber composed of
Mr
G.
Ress
,
President
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mr
P.
Kūris
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mrs
M.
Tsatsa
-
Nikolovska
,
Mrs
H.S.
Greve
,
judges
,
and Mr V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged with the European Court of Human Rights on 26 June 2000,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mürsel Eren, is a Turkish national, born in 1972 and living in Ankara. He is represented before the Court by Mr Tahir
Elçi and Mr Sabahattin Acar, lawyers practising in Diyarbakır.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant graduated from Diyarbakır’s Atatürk Lycée (High School)
in
1993.The requirement to attend a university degree course in Turkey at the time was to pass a two-tier examination, organised by the Higher Education Council’s Centre for the Selection and Placement of Students
(Yükseköğretim Kurulu Öğrenci Seçme ve Yerleștirme Merkezi,
hereinafter “ÖSYM”
)
, which is held only once a year.
The applicant failed to pass the first stage of the university entrance examination in his first three attempts between 1994 and 1996. He was not therefore allowed to proceed to the second and final examination during that time.
The applicant attended a private university examination preparation course in Ankara in order to prepare for the 1997 examinations. He submits that during this course he studied very hard and was on occasions able to get the highest marks in his class in mock examinations.
In the first stage of the examinations in 1997 the applicant obtained 131 points which enabled him to proceed to the second stage. The required minimum was 105 points. After the second examination the applicant believed that he was successful and that he would obtain sufficient points to qualify him for access to one of the university programmes he had selected in his application form. When the exam results were announced the applicant found that his name was not in the list of successful students who were allowed to register at a university. When he contacted ÖSYM he was informed that he had obtained 493 points in his second examination. By letter of 11 August 1997 the applicant asked ÖSYM for an explanation as to why he was not allowed to go to university despite the fact that the result he had obtained should have enabled him to go to the university of his choice.
ÖSYM, in its reply of 12
August
1997, informed the applicant that he had obtained one of the highest results amongst the students who had sat the second examination but that his exam results had been annulled on the advice of an academic council, consisting of three professors, which had found that, given his poor results in the previous years, his excellent achievement could not be explained. The letter of ÖSYM contained no indication that it suspected the applicant of foul play.
On 27 August 1997 the applicant, through the assistance of a lawyer, applied to the Supreme Administrative Court and requested that the decision of ÖSYM, which had no precedent, be suspended and annulled otherwise “his right to university education would be breached”. He argued that the fact that his previous exam results were not good did not mean that he would never succeed in passing subsequent examinations.
According to the judge rapporteur of the Supreme Administrative Court appointed in this case, the decision of ÖSYM was based on pure suppositions and should be annulled as it was devoid of any legal basis. However, on
10
October
1997 the Eight Chamber of the Supreme Administrative Court, by a majority of three to two, rejected the application to annul the decision of ÖSYM, finding that it was unexplainable for a student who had obtained very poor results in his previous exams to be very successful in his subsequent examinations. The minority argued in their dissenting opinion that the authorities had a duty to organise the examinations properly and that it was the authorities’ duty to prove, with adequate evidence, if there had been any impropriety such as cheating.
The applicant’s appeal against the decision which was lodged on 30
October 1997 was rejected by a majority of ten to five on 28
November
1997 by the Supreme Administrative Court’s General Council of the Administrative Chambers.
On an unspecified date the applicant asked, in a further application submitted to the Eight Chamber of the Supreme Administrative Court, for the decision of ÖSYM be annulled. On 5
November 1998 this request was rejected by the same court after it had examined the case on its merits, by a majority of four to one.
On 30 December 1998 the applicant appealed against this decision and sought an injunction suspending the decision of ÖSYM while the appeal was being examined.
On 29 January 1999 the Supreme Administrative Court’s General Council of the Administrative Chambers began examining the applicant’s request for an injunction but decided to postpone its examination until after the appeal was concluded.
The appeal against the decision of 5 November 1998 was rejected on 15
March 1999 by the Supreme Administrative Court’s General Council of the Administrative Chambers, by a majority of eight to seven.
On 8 June 1999 the applicant asked for a rectification of the decision of 5
November 1998, which is a final remedy in Turkish law in administrative matters.
On 19 November 1999 the application for the rectification of the decision was rejected by the Supreme Administrative Court’s General Council of the Administrative Chambers. This decision was taken by a majority of eight to seven and was served on the applicant on 30 December 1999.
The applicant’s applications and appeals which are set out above were all rejected on the very same ground, i.e. that the applicant had not been a very successful student during his high school studies and that in the light of his previous exam results, the success of the applicant in the 1997 examination could only be described as fortuitous.
B.
Relevant domestic law and practice
According to Article 10 of the Higher Education Law of 1981 (Law No.
2547) the Centre for the Selection and Placement of Students is an organisation which, in the context of principles established by the Higher Education Council, and in order to select students who are to be admitted to institutions of higher education, prepares tests, administers them, evaluates the results and, having regard to preferences expressed by candidate students, effects their placement in universities and other higher educational institutions.
Article 45 of the Higher Education Law of 1981 (Law No. 2547) provides, in so far as relevant, as follows:
“Students are placed at higher education institutions by passing an examination of which principles are determined by the Higher Education Council. The evaluation of the exam results take into account the student’s secondary school grade-point average...”
The applicant complains under Article 2 of Protocol No. 1 that his right to education was arbitrarily denied. He further complains under Article 6 § 1 of the Convention, without elaborating in what respect, that his right to a fair hearing was breached because the proceedings before the administrative courts were not conducted fairly. He finally complains under Article 6 § 1 of the Convention that the proceedings before the administrative courts, which lasted 27 months, were not concluded within a reasonable time.
1.
The applicant complains that the decision of the ÖSYM to annul his exam results had no legal basis and arbitrarily denied him his right to education under Article 2 of Protocol No. 1.
Article 2 of the Protocol No. 1 provides as relevant:
“No person shall be denied the right to education. ...”
a) Exhaustion of domestic remedies
The Government argue that the applicant has not exhausted domestic remedies as he failed to raise before the national courts, even in substance, the complaints relating to the alleged violation of article 2 of Protocol No. 1. They submit that neither the applicant nor his legal representatives had alleged at any stage of the proceedings explicitly or implicitly any infringement whatsoever of the rights enshrined in the Convention which they allege that had been violated. In this respect they refer to the Court’s judgment in the case of Ahmet Sadık v. Greece (judgment of 15 November 1996,
Reports
of Judgments and Decisions
The applicant argues in reply that the very essence of his applications to the administrative courts concerned his right to education in that he sought to overturn the decision annulling his exam results, which, in the applicant’s opinion, was arbitrary and clearly lacked any legal basis. He further argues that it is sufficient that the essence of his right was brought to the attention of the domestic courts, which it was, and that it did not have to be invoked in a particular form.
The Court reiterates that the purpose of the requirement that domestic remedies must be exhausted is to afford the Contracting States the opportunity of preventing or putting right –normally through the courts– the violations alleged against them before those allegations are submitted to the Court. This means that the complaint which is intended to be brought before the Court must first be raised, either in form or in substance, before the appropriate national courts (see,
inter alia
, the Akdıvar and Others v. Turkey judgment of 16 September 1996,
Reports
1996-IV, p. 1210, §§ 65-66).
The Court notes in this context that in the first petition submitted to the Supreme Administrative Court on 27 August 1997 the applicant’s legal representative stated that “[the decision to annul his exam results] will deprive him of his right to university education which he deserved in the academic year of 1997-1998”. Although it appears that the applicant did not explicitly refer to Article 2 of Protocol No. 1, the Court considers that the substance of the applicant’s submission to the Supreme Administrative Court did in fact concern the right to education and, therefore, finds that the applicant can be regarded as having raised this complaint in substance in the proceedings before the national courts.
The Court is therefore of the opinion that the applicant has complied with the requirement of exhaustion of domestic remedies under Article 35 § 1 of the Convention.
b) Merits
The Government, referring to the Belgian Linguistics case (judgment of 23 July 1968, Series A no. 6, p. 31, § 4,), confirm that the right to education within the meaning of Article 2 of Protocol No. 1 comprises the right to avail oneself of the means of instruction existing at a given time and this right also refers to all levels of education. According to the Government, the scope of the right to education may vary from one country to another and is subject to developments. If a new branch or a new type of education is introduced, persons in that country have a right of access to it, provided that they satisfy the conditions of entry.
The Government submit that ÖSYM, as empowered to do by legislation, took into account the applicant’s previous academic performance when evaluating his exam results in 1997. They argue that the applicant, who was not a successful student during his secondary school education, failed to pass the university entrance examinations between 1994 and 1996. According to the Government, ÖSYM exercised its discretion to deny the applicant access to university education with the aim of fair placement of students at universities. They conclude that the applicant failed to satisfy the conditions of entry to higher education established by ÖSYM and that therefore he has no right to enter university.
The applicant submits in reply that the decision of ÖSYM, which was based on the recommendation of an academic council consisting of three professors, was devoid of any legal basis. He further argues that he did satisfy the university entrance conditions as he successfully passed the examination without there being any question of foul play but that these issues were not taken into account by the administrative courts.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that this part of the application raises complex issues of law and of fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits of the application. The Court concludes, therefore, that this complaint is not manifestly ill-founded, within the meaning of Article 35 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
2.
The applicant further complains under Article 6 § 1 of the Convention that his right to a fair hearing was breached because the proceedings before the administrative courts were not concluded within a reasonable time and that the proceedings before these courts were not conducted fairly.
Article 6 § 1, in so far as relevant, provides as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time ...”
The Government submit that Article 6 § 1 does not apply to these proceedings as they did not involve the determination of the applicant’s civil rights. According to the Government, there were no pecuniary interests at stake in these proceedings. In the alternative, the Government submit that the proceedings were not unfair.
The Government refer to the case of Doorson v. the Netherlands in which the Court held that the admissibility of evidence was primarily a matter for regulation by national law and as a general rule it was for the national courts to assess the evidence before them. The Court’s task under the Convention was not to give a ruling as to whether statements of witnesses were properly admitted as evidence, but rather to ascertain whether the proceedings as a whole, including the way in which evidence was taken, were fair (judgment of 26 March 1996,
Reports
, p.470, § 67). The Government finally submit that the administrative proceedings were conducted in a fair manner.
The applicant maintains that the decisions of the administrative courts were unjust and lacked any legal basis as these courts based their decisions solely on the academic council’s decision annulling his exam results. These proceedings were not, therefore, fair within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention.
Even assuming that Article 6 § 1 applies to the proceedings at issue, the Court notes that the applicant has not elaborated in what respect these proceedings lacked fairness other than stating that the administrative courts based their decisions solely on the academic council’s decision annulling his exam results. The Court observes in this context that the applicant was represented by counsel, who is a professor of law, throughout the domestic proceedings and that he was given adequate opportunity to present his arguments to the domestic courts. These courts gave reasons for their decisions which the applicant was subsequently able to challenge on appeal. The Court finds, therefore, that no issue arises as to the fairness of these proceedings.
It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded within the meaning of Articles 35 § 3 of the Convention.
As to the applicant’s complaint under Article 6 § 1 concerning the length of the administrative proceedings, the Government submit that these proceedings were not unreasonably long. According to the Government, the dispute was handled with as much diligence as possible in view of what was at stake for the applicant.
The Government finally submit that the period during which the applicant’s application for the rectification of the decision was examined, cannot be taken into consideration as this particular avenue of appeal was an extraordinary legal remedy. Therefore, the period to be taken into consideration should be 19 rather than 27 months.
The applicant, for his part, maintains that the proceedings, which were not very complex, lasted for 27 months and that this period was unreasonably long.
Even assuming, once again, that Article 6 applies to the proceedings at issue, the Court does not deem it necessary to examine in detail the exact length of the proceedings since, even if they lasted for 27 months as maintained by the applicant, this complaint is in any event manifestly ill-founded. It observes in this context that during the 27 months the administrative courts examined the case at six instances, four of which were at appeal level. The average period that elapsed between the time of the applicant’s introducing an application or an appeal and the court’s rendering its decision was around six weeks. The Court does not find that this period was unreasonably long.
It follows that this part of the application must also be rejected as being manifestly ill-founded within the meaning of Articles 35 § 3 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaints concerning the denial of the right to education;
Declares
inadmissible the remainder of the application.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Registrar
President