CtEDO 06.06.2002 AI

MAFILLE contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
06.06.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
MAFILLE contre la FRANCE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

cererei nr. 56402/00

prezentată de Michel MAFILLE

împotriva Franței

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secție), ședând pe 6 iunie 2002 într-o cameră compusă din

Dl C.L. Rozakis, președinte,

Dna F. Tulkens,

Dii J.-P. Costa,

Dna E. Steiner,

judecători,

și de Dl E. Fribergh,

grefier de secție,

Având în vedere petiția sus-numită introdusă pe 25 ianuarie 2000,

După deliberare, pronunță următoarea decizie:

Reclamantul, Dl Michel Mafille, este o cetățean francez, născut în 1945 și locuind la Brest.

Faptele cauzei, după cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează.

În 1982, reclamantul a fost recrutat de comuna Brest pentru a se ocupa de promovarea economică a orașului și a regiunii sale, și detașat într-un post bugetar de «specialist în studii economice». A fost titularizat în gradul de «administrator teritorial» clasa I în septembrie 1989.

Prin deliberări din 17 ianuarie 1992, consiliul municipal al orașului Brest a decis suprimarea postului de administrator încărcat cu studiile economice, pe motiv că colectivitatea transferase competența în materie economică Comunității Urbane Brest («CUB»).

Pe 13 martie 1992, primarul Brest l-a informat pe reclamant că nu avea alt post de administrator de a-i propune și că, prin urmare, se vede în obligația de a-l pune în sarcina centrului național al funcției publice teritoriale («CNFPT»), în aplicarea articolului 97 al legii nr. 84-53 din 26 ianuarie 1984 privind dispozițiile statutare ale funcției publice teritoriale. Primarul a luat, în consecință, pe 30 martie 1992, un decret radiând reclamantul din cadrele personalului comunei și punând-o la dispoziția CNFPT; prin decret din 11 mai 1993, confirmat de un decret din 4 ianuarie 1994, a schimbat data acestei puneri la dispoziție la 1 aprilie 1992.

Sesizat de reclamant, tribunalul administrativ din Rennes, prin hotărâre din 23 noiembrie 1994, a anulat aceste decrete pe motiv că orașul nu demonstra că nu putea oferi reclamantului un post corespunzător gradului: două posturi de administratori, vacante de mai mulți ani, nu fuseseră suprimate.

Prin decret din 3 ianuarie 1995, primarul a procedat la reîncorporarea formală a reclamantului de la 1 aprilie 1992.

Reclamantul a solicitat atunci de la primar «afectarea efectivă» a acesteia la un post vacant din cadrul de angajare al administatorilor teritoriali, precum și plata completării alocării salariului administatorului (indemnizație de reședință etc.). Pe 18 iulie 1995, reclamantul sesiza tribunalul administrativ din Rennes cu o cerere de anulare a deciziei implicite de respingere a primarului, precum și pentru plata unei completări de alocație.

Prin hotărâre din 1 aprilie 1998, tribunalul a anulat această decizie implicită. El a judecat că rezulta din articolele 12 ale legii din 13 iulie 1983 privind drepturile și obligațiile funcționarilor și 7 din legea din 26 ianuarie 1984 privind statutul funcției publice teritoriale, că reclamantul «avea vocația de a ocupa un post corespunzător gradului de [administrator teritorial]» și «trebuia să fie afectat unui post corespunzător gradului». Hotărârea precizează că articolele 97 și 97 bis ale legii din 26 ianuarie 1984, care prevăd menținerea în supranumerar timp de un an a unui funcționar teritorial al cărui post a fost regulat suprimat, «nu pot avea nici scopul nici efectul de a lipsi interesatul de dreptul de a fi afectat unui post corespunzător gradului, în așteptarea punerii la dispoziția [CNFPT]». În aplicarea articolului L. 8-2 din codul tribunalelor și al curților administrative de apel, tribunalul a ordonat orașului Brest să «reîncorporeze reclamantul la un post corespunzător gradului de administrator teritorial, în termen de patru luni de la notificarea (...) hotărârii». Tribunalul a respins, în schimb, cererile reclamantului tendând la plata completării alocației atașate salariului; el a judecat în acest sens că, deși interesatul era lipsit de orice afectare la un post, nu putea justifica nicio «muncă prestată» dând dreptul la salariu, în sensul articolului 20 din legea din 13 iulie 1983, și că, prin urmare, «indiferent de motivele situației administrative», nu putea revendica completarea alocației atașată.

Între timp, prin deliberare din 13 ianuarie 1995, revocată de deliberare din 31 martie 1995, consiliul municipal Brest suprimase în special pe cele două posturi de administratori vacante sus-menționate și adoptase un nou tabel de efectiv.

Sesizat pe 6 iunie 1995 de reclamant, tribunalul administrativ din Rennes, prin hotărâre din 1 aprilie 1998, a anulat această deliberare pe motiv că era viciată de o abatere de procedură (ținând nu la suprimarea posturilor sus-menționate, ci la crearea a două posturi de responsabili cu misiuni).

În plus, reclamantul invitase fără succes primarul Brest, președintele CUB, să decidă mutarea sa în CUB, la fel ca măsurile luate în beneficiul altor agenți inițial afectați misiunii economice a orașului Brest. Pe 17 iulie 1995, reclamantul sesiza tribunalul administrativ din Rennes cu o cerere tendând la anularea deciziei de respingere a primarului. Cauza pare să fie în curs.

Reclamantul adresase, de asemenea, pe 22 noiembrie 1995, același tribunal cu o cerere tendând la anularea refuzului primarului Brest de a reconstrui cariera de la 1 aprilie 1992 și la indemnizarea prejudiciilor corelate. Cauza pare să fie în curs.

Prin deliberare din 14 mai 1996, consiliul municipal Brest crease două posturi de administratori teritoriali asigurând funcția de specialist cu studiile. Unul dintre aceste posturi, destinat reclamantului, i-a fost propus de primar printr-o scrisoare din 21 mai 1996; scrisoarea precizează că misiunile care ar fi fost încredințate reclamantului în acest cadru ar consta în urmărirea contractelor și convențiilor încheiate de colectivitate, realizarea unor studii prospective referitoare la misiunile și organizarea colectivităților teritoriale, și realizarea unor studii de fezabilitate privind proiectele de dezvoltare și evoluție ale serviciilor asigurate de oraș. Considerând această creație de posturi neregulată, reclamantul nu a luat măsuri suplimentare cu privire la această propunere.

În iulie 1996, primarul propuse reclamantului de a-l pune la dispoziția CUB; nu au existat urmări concrete, deoarece reclamantul considerase această propunere neregulată.

Pe 28 ianuarie 1999, reclamantul sesiza tribunalul administrativ din Rennes cu o cerere de anulare a unei decizii a primarului Rennes, refuzând indemnizarea prejudiciilor pe care consideră că le suferisem, pentru perioada din 1 martie 1992 până la 31 decembrie 1994, din cauza illegalității decretelor anulate prin hotărâre din 23 noiembrie 1994. Această procedură pare să fie în curs.

Pe 8 martie 1999, în aplicare articolului R. 129 al codului tribunalelor administrative și al curților administrative de apel, reclamantul sesiza președintele tribunalului administrativ din Rennes în ceea ce privește urgența; cererea condamnarea orașului Brest la plata unei provizii de 495.000 de franci a se deduce de pe indemnizarea prejudiciilor sus-menționate. Printr-o ordonanță din 13 aprilie 1999, magistratul a respins această cerere, pe motiv că «obligația invocată de [reclamant] face[a] obiectul unei contestații serioase de către orașul Brest bazată în special pe realitatea și amploarea drepturilor pecuniare care ar rezulta pentru interesator din decretele ilegale sus-menționate», de sorta că condițiile articolului R. 129 nu erau îndeplinite. Apelul depus de reclamant este în curs în fața curții administrative de apel din Nantes.

Pe 2 februarie 1999, reclamantul sesiza tribunalul administrativ din Rennes în vederea executării primei hotărâri din 1 aprilie 1998 a aceluiași tribunal (sus-menționate), invitând-o în special să pronunțe o astreinte. Pe 20 mai 1999, orașul Brest replică că, prin sentința sus-menționată, tribunalul administrativ cenzurase non-afectarea reclamantului, dar că, de atunci, acesta primise propunerea unui post de nivel, creat pentru a-i permite să-și regăsească o activitate util în cadrul colectivității, și că nu luat urmări suplimentare cu privire la această propunere. Această procedură este în curs.

Pe 5 martie 2001, invocând neexecutarea de către orașul Brest a sentințelor din 23 noiembrie 1994, 31 martie 1994 și 1 aprilie 1998, reclamantul sesiza în urgență președintele tribunalului administrativ din Rennes, în aplicare articolului L. 521-2 din codul organizării judiciare. A invitat-o să ordone primarului Brest să convoace urgent consiliul municipal în vederea numirii la 1 aprilie 1992 într-una din posturile bugetare vacante de secretar general adjunct, și pentru a decide reconstituirea carierei sa în acest post de la această ultimă dată și afectarea sa într-un «post de lucru». Magistratul a respins această cerere printr-o ordonanță din 6 martie 2001, pe motiv că «litigiul expus de reclamant nu pune în cauză nicio libertate fundamentală» în sensul articolului L. 521-2.

Pe 13 martie 2001, reclamantul sesiza Consilul de Stat cu o cerere tendând la anularea acestei ordonanțe și la faptul că ar fi hotărât asupra cererii de astreinte formulate pe 2 februarie 1999 în fața tribunalului administrativ din Rennes. Printr-o decizie din 16 mai 2001, înalta jurisdicție a judecat că cererea de anulare a ordonanței din 6 martie 2001 se analiza ca un recurs de casație și declara această parte a cererii inadmisibilă pe baza articolului R. 821-4 din codul justiției administrative, pe motiv că nu era prezentată de avocat la Consilul de Stat în timp ce asistența unui asemenea avocat era obligatorie în conformitate cu articolul R. 821-3 din același cod, și că notificarea ordonanței atacate făcea mențiune a acestei obligații. Ea respinge cealaltă parte a cererii pe motiv că cererea de fixare a unei astreinte (articolul L. 911-4 din codul justiției administrative) în vederea executării sentinței din 1 aprilie 1998 era în curs în fața tribunalului administrativ din Rennes.

Reclamantul adresase, de asemenea, mai multe scrisori sub-prefectului Brest și prefectului Finistère, pentru a obține intervenția acestora în cadrul executării sentințelor sus-menționate. Într-o scrisoare adresată reclamantului pe 7 februarie 1997, sub-prefectul indica în răspuns că estimează că decizia consilului municipal din 14 mai 1996 «permite[a] [reîncorporarea sa] în orașul Brest pentru a trage consecințele hotărârii tribunalului administrativ [din Rennes din 23 noiembrie 1994]. A reiterat această analiză într-o scrisoare din 7 ianuarie 2000, subliniind că, «pentru executarea [sus-menționatei] sentințe (...), Dl primar Brest pronunciase [reîncorporarea [reclamantului]] prin decret din 3 ianuarie 1995 și [apărea din examinarea [scrisorii [reclamantului] că [acesta] percep[ea] salariu».

Extrase din codul tribunalelor administrative și al curților administrative de apel:

Articolul L. 8-2:

«Când o sentință implică în mod necesar ca o persoană juridică de drept public sau organism de drept privat încărcat cu gestionarea unui serviciu public să ia o măsură de execuție în sens determinat, tribunalul administrativ sau curtea administrativă de apel, sesizată cu concluzii în acest sens, prescrie această măsură, însoțită, după caz, de un termen de execuție, prin aceeași sentință sau aceeași hotărâre».

Articolul R. 129:

«Președintele tribunalului administrativ sau al curții administrative de apel sau magistratul delegat de unul dintre ei poate acorda o proviziune creditorului care sesizase tribunalul sau curtea cu o cerere de fond atunci când existența obligației nu este serios contestabilă. Poate, chiar din oficiu, subordoniza plata proviziunii la constituirea unei garanții».

Extrase din codul justiției administrative:

Articolul L. 521-2:

«Sesizat cu o cerere în acest sens justificată de urgență, judecătorul referendorului poate ordona orice măsuri necesare salvgardării unei libertăți fundamentale la care o persoană juridică de drept public sau un organism de drept privat încărcat cu gestionarea unui serviciu public ar fi adus, în exercițiul unuia din puterile, o încălcare gravă și manifestă ilegală. Judecătorul referendorului se pronunță în termen de patruzeci și opt de ore».

Articolul L. 522-3:

«Atunci când cererea nu prezintă caracter de urgență sau atunci când apare manifest, în vederea cererii, că aceasta nu cade sub competența jurisdicției administrative, că este inadmisibilă sau că este prost întemeiat, judecătorul referendorului o poate respinge printr-o ordonanță motivată fără a fi necesară aplicarea primelor două aliniate ale articolului L. 522-1».

Articolul L. 911-4:

«În caz de neexecutare a unei sentințe sau a unei hotărâri, partea interesată poate cere tribunalului administrativ sau curții administrative de apel care a pronunțat decizia asigurarea executării.

Totuși, în caz de neexecutare a unei sentințe frappée de apel, cererea de execuție este adresată jurisdicției de apel.

Dacă sentința sau hotărârea a căror execuție se cere nu a definit măsurile de execuție, jurisdicția sesizată procedează la definirea acestora. Poate fixa un termen de execuție și pronunța o astreinte.

Tribunalul administrativ sau curtea administrativă de apel poate trimite cererea de execuție la Consilul de Stat».

Invocând articolele 6 § 1 și 13 ale Convenției, reclamantul se plânge de faptul că autoritățile franceze nu au prevăzut în normele juridice dispozițiile permiții un «recurs efectiv devant o instanță națională» oricărei persoane al cărei drept la un «proces echitabil» a fost violat.

«Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie judecată echitabil (...) de un tribunal (...), care va hotărî (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile caractere civile (...)»

Reclamantul se plânge, de asemenea, de faptul că autoritățile franceze nu au prevăzut în normele juridice dispozițiile permiți un «recurs efectiv devant o instanță națională» oricărei persoane al cărei drept la un «proces echitabil» a fost violat. Denunță o încălcare a articolului 6 § 1 sus-citat și al articolului 13 al Convenției, redactat după cum urmează:

«Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) Convenție au fost violate are dreptul să obțină un recurs efectiv devant o instanță națională, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor oficiale.»

Curtea reamintește că dreptul la tribunal, consacrat de art. 6 al Convenției, ar fi iluzor dacă ordinea juridică internă a unui stat contractant ar permite ca o decizie judiciară definitivă și obligatorie să rămână fără efect în detrimentul unei părți. Executarea unei sentințe sau hotărâri, indiferent de ce jurisdicție, trebuie deci considerată ca fiind parte integrantă a «procesului» în sensul articolului 6 (a se vedea sentințele Immobiliare Saffi c. Italia [Marea Cameră], nr. 22774/93, § 63 in fine, CEDO 1999-V, și Hornsby c. Grecia din 19 martie 1997, Culegere de sentințe și decizii 1997-II, § 40). În contextul unei proceduri opunând Administrația unui justițiabil și referitoare la o «contestație» privind «drepturi și obligații de caracter civil» din acesta, aceasta implică obligația pentru Administrație de a se supune sentinței sau hotărârii pronunțate la încheierea procedurii. Dacă refuză sau se abține să se execute, sau întârzie s-o facă, garanțiile articolului 6 § 1 din care s-a bucurat justițiabilul în timpul fazei judiciare a procedurii ar pierde toată rațiune (sentința Hornsby sus-citat, § 41; a se vedea, de asemenea, de exemplu, Antonetto c. Italia, nr. 15918/89, 20 iulie 2000, §§ 27-28, nepublicată).

Curtea deduce de aici că, presupunând că dispozițe se aplică prezent având în vedere criteriile stabilite de Curte în sentința Pellegrin c. Franța (GC, nr. 28541/95, CEDO 1999-VIII, § 66), circumstanțele denunțate de reclamant trebuie examinate doar sub unghiul articolului 6 și a dreptului la executarea deciziilor judiciare definitive.

Cu aceasta, Curtea constată că reclamantul fusese radiat din cadrele personalului comunei Brest și pus la dispoziția CNFPT prin decrete ale primarului acestui oraș, și că aceste decrete fuseseră apoi anulate prin sentință – definitivă – a tribunalului administrativ din Rennes din 23 noiembrie 1994. Ca urmare a acestei sentințe, primarul, prin decret din 3 ianuarie 1995, a decis reîncorporarea retroactivă a reclamantului. Apoi, prin deliberare din 14 mai 1996, consiliul municipal Brest creă două posturi de administratori teritoriali. Unul din aceste posturi, destinat reclamantului, i-a fost propus; considerând această creație de posturi neregulată, interesatul nu a luat măsuri suplimentare cu privire la această propunere. Primarul i-a propus atunci să-l pună la dispoziția CUB; nu au existat, de asemenea, urmări concrete, reclamantul considerând această altă propunere de asemenea neregulată.

Sub-prefectul Brest a concluzionat de aici că primarul îi traduse deci corespunzător consecințele sentinței din 23 noiembrie 1994. Aceasta este de asemenea poziția orașului Brest.

Reclamantul consideră, pe de altă parte, că propunerile care i-au fost făcute nu permiteau execuția completă a acestei decizii. Susține în special că, pe lângă retragerea din trei decrete litigioase, primarul era obligat să procedeze pe de o parte, la «reîncorporarea juridică» prin decizie afectând-o «la una din posturile bugetare vacante corespunzător gradului», și, pe de altă parte, la «reîncorporarea efectivă», care ar fi trebuit să constea într-o «reinstalare materială», adică în atribuirea de funcții și în «punerea în măsură de a exercita în mod efectiv acele funcții și, ca urmare, în acordarea unei remunerații complete».

Cu toate acestea, nu revine Curții să tranșeze această contestație, care ține de determinarea efectelor sentinței din 23 noiembrie 1994 în dreptul intern și de aprecierea oportunității mijloacelor puse în aplicare de Administrație pentru executarea. Pronunțând în limitele definirii jurisdicției sale, îi suficit Curții să remarce că autoritățile competente au demonstrat voința de a executa această sentință și de a reîncorpora reclamantul la un post corespunzător gradului, și au acționat clar în acest sens, pentru concluziona la absența problemei sub unghiul dreptului pe care se bazează reclamant la executarea acelei sentințe.

Această parte a cererii este, în consecință, manifestă prost întemeiat în sensul articolului 35 § 3 al Convenției, și trebuie respingsă în aplicare 35 § 4 al Convenției.

«Exercitarea drepturilor și libertăților recunoscute în (...) Convenție trebuie asigurată, fără nicio deosebire, în special pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau oricăror altor opinii, originii naționale sau sociale, apartenența la o minoritate națională, averii, nașterii sau oricărei alte situații.»

Presupunând condițiile articolului 35 § 1 al Convenției îndeplinite și art. 6 § 1 al Convenției aplicabil în caz, Curtea nu remarcă în dosar niciun element din care ar rezulta că reclamantul ar fi fost victimă a unei discriminări în exercitarea drepturilor garantate de această ultimă dispoziție. În consecință, această parte a cererii este, oricum, manifestă prost întemeiat și trebuie respinsă în aplicare articolele 35 §§ 3 și 4 ale Convenției.

Curtea reamintește că, deoarece persoanele fără mijloace au posibilitatea de a cere ajutorul judiciar în scopul apelului în casație la Consilul de Stat, nici obligația impusă în principiu recurenților de a fi reprezentați de avocat la Consiluri în fața înaltei jurisdicții administrative, nici respingerea unei cereri pe motiv al lipsei reprezentării în timp ce aceasta este obligatorie, nu pun problemă în privința cerințelor articolului 6 § 1 al Convenției. Această concluzie se impune cu atât mai mult că recurenții sunt anterior, fie informați de obligația asistență de avocat la notificarea deciziei deferite cenzurii Consilului de Stat, fie, la defectul unei asemenea informații, invitați de Consilul de Stat să-și regularizeze cererea (Raitière c. Franța (decizie), nr. 51066/99, 12 martie 2002, nepublicată).

Ca urmare, presupunând aplicabilitatea articolului 6 § 1 la procedura în cauză, îi suficit Curții să constate că recursul reclamantului a fost declarat inadmisibil în aplicarea principiilor de drept intern sus-expuse, pe motiv că nu era prezentat de avocat la Consiluri în timp ce notificarea deciziei atacate făcea mențiune obligației asistență de avocat, pentru concluziona la lipsa manifesto de fundament a acestei părți a cererii (idem).

De acehere, trebuie respingsă această parte a cererii în aplicare articolele 35 §§ 1, 3 și 4 ale Convenției.

Din aceste motive, Curtea, cu unanimitate,

Declară

petiția inadmisibilă.

Erik Fribergh

Christos L. Rozakis

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă