CtEDO 13.06.2002 AI

HUYLU contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
13.06.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
HUYLU contre la TURQUIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

a cererii nr. 52955/99

prezentată de Binali HUYLU

împotriva Turciei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secție), ședință pe 13 iunie 2002 sub formă de cameră compusă din

dlm. C.L. Rozakis, președinte,

doamna N. Vajić,

dlm. E. Levits,

judecători,

și dl. E. Fribergh, grefier de secție,

Ținând seama de cererea menționată mai sus introdusă pe 3 august 1999,

După deliberări, redă următoarea decizie:

Reclamantul, dl. Binali Huylu, este resortisant turc, născut în 1943 și locuitor în Ankara. Este reprezentat la Curte de doamna Büyükçulha, avocat la Ankara.

A.

Circumstanțele cauzei

Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează.

Procesul-verbal de arestare și percheziție stabilit pe 11 aprilie 1996 la 22h35 de către polițiștii direcției siguranței din Ankara, secția de luptă împotriva terorismului (în continuare »direcția«), arăta că fiul reclamantului, Engin Huylu (în continuare »E.H.«), era căutat în cadrul unei operații conduse de direcție împotriva organizației ilegale DHKP/C. Polițiștii menționau că nu reținuseră nicio dovadă de delict, că procedaseră la arestarea lui E.H., apoi la plasarea sa în arest la direcție. Procesul-verbal a fost semnat de cinci polițiști, precum și de reclamant, E.H. și Ergün Huylu, un alt fiu al reclamantului.

Intr-o dată neprecizată, Rıza Huylu, un alt fiu al reclamantului, a cerut procurorului din funcție la curtea de securitate a Statului din Ankara (în continuare »curtea de securitate a Statului«) să îl informeze asupra motivelor arestării fratelui său și să îi autorizeze să îi facă vizită.

Pe 15 aprilie 1996, reprezentantul lui E.H. a cerut procurorului să îi elibereze un permis de vizită și să îl prezinte pe clientul seu unui magistrat.

În aceeași zi, procurorul a respins această cerere.

Pe 16 aprilie 1996, E.H. a fost audiat de polițiștii direcției; apoi, pe 22 aprilie 1996, de procuror.

Raportul medical stabilit pe 22 aprilie 1996 la 9h40 arăta că E.H. nu prezenta urme de lovituri sau violență pe corp. În raportul ei, medicul legist menționă că E.H. declarase că suferise suspensie palestiniană (»askıya alındı«) și suferea la brațe, în special dureri și amorțeli la brațul stâng. În consecință, medicul legist a cerut ca E.H. să fie examinat la serviciul de neurologie al spitalului public din Ankara pentru ca diagnostic al patologiei legate de traumă să fie pus și ca rezultatul acestui examen să îi fie notificat.

Pe 22 aprilie 1996, E.H. a fost audiat de judecătorul care servea la curtea de securitate a Statului, care a ordonat plasarea sa în detenție preventivă. În declarația sa, E.H. afirmă că, în timpul arestului, semnase deposița sa și procesul-verbal de reconstituzione (»yer gösterme«) sub presiune fizică și psihică a polițiștilor. Contesta faptele care i se reprochau.

Prin act de acuzare prezentat pe 21 mai 1996, în aplicarea articolelor 168 și 264 ale Codului penal și 5 al legii nr. 3713 privind lupta împotriva terorismului, procurorul a intentat acțiune penală împotriva lui E.H. pentru apartenență la o organizație armată cu scopul distrugerii ordinii constituționale și folosire de obiecte explozive.

Pe 4 august 1998, E.H. a cerut achitarea sa.

La ședința din 27 august 1996 în fața curții de securitate a Statului, E.H. a declarat că nu era membru al unei organizații ilegale, că semnase deposița sa obținută în timp al arestului sub constrângere și în urma torturilor care i se infligiseră. Contesta faptele care i se reprochau.

Pe 27 august 1996, E.H. a prezentat o cerere la curtea de securitate a Statului cerând liberarea sa preventivă. În ea declara că în timp al arestului fuseră supus unei torturi intense și presiunilor, că fuseră suspendat și suferea dureri și amorțeli la brațe. Menționă că semnase documentele care i fuseseră prezentate în urma torturilor infligsite. Preciza, în plus, că polițiștii îl amenințaseră spunând »Știi ce ți se va întâmpla dacă nu spui ce s-a întâmplat așa cum ți-am spus. Nu scapi de noi.« Arăta că semnase deposița sa pentru a nu mai fi supus torturii.

Pe 30 ianuarie 1997, reprezentantul lui E.H. a prezentat o notă în apărare cerând achitarea clientului seu. Făcând referință la art. 3 din Convenție, menționă că deposița clientului seu fuseră obținută sub tortură.

Pe 27 mai 1997, în aplicarea articolelor 168 § 2 și 59 § 2 ale Codului penal și 5 al legii nr. 3713 și respingând cererea de liberare preventivă, curtea de securitate a Statului condamnă E.H. la o închisoare de doisprezece ani și șase luni. Apoi, în aplicarea articolului 264 § 6 ale Codului penal, o condamnă la o pedeapsă de închisoare de șase ani și opt luni, precum și la o amendă de 1.200.000 lire turce (TRL). Pe scurt, condamnă E.H., toate pedepsele confundate, la nouăsprezece ani și doi luni de închisoare, precum și la o amendă de 1.200.000 TRL.

La ședința ținută în aceeași zi, jandarmii au lovit E.H., care contestase hotărârea pronunțată de curt. (Reclamantul prezintă Curții articole de ziar referitoare la acest incident)

Prin hotărâre din 16 martie 1998, pronunțată pe 18 martie 1998, Curtea de Casație anulează hotărârea atacată pe motiv că reducerea pedepsei prevăzută la art. 59 § 2 ale Codului penal ar fi trebuit aplicată ambelor pedepse de închisoare și nu doar uneia dintre ele, așa cum făcuse prima instanță.

Din martie 1998, E.H. suferă de dureri de cap violente. Medicul penitenciarului diagnosticează o migrenă, de care E.H. continua să sufere.

La cererea sa, a familiei sale și a altor deținuți, E.H. a fost transportat de mai multe ori la spitalul public din Çankırı. Jandarmii care l-au însoțit i-au infligit violență fizică și psihică și erau prezenți la consultații în timp ce E.H. avea cătușe la mâini.

Pe 14 mai 1998, componența curții s-a schimbat, și după citirea proceselor-verbale ale ședințelor anterioare, curtea ordonează menținerea în detenție preventivă a lui E.H. »ținând seama de crima reproșată și de starea dosarului«.

Pe 4 august 1998, conformând-se hotărârii de casație și în aplicarea articolelor 168 § 2 și 59 § 2 ale Codului penal și 5 al legii nr. 3713, și respingând cererea de liberare preventivă, curtea condamnă E.H. la o închisoare de doisprezece ani și șase luni. Apoi, în aplicarea articolului 264 § 6 ale Codului penal, o condamnă la o pedeapsă de închisoare de cinci ani, șase luni și douăzeci de zile și la o amendă de 1.000.000 TRL. Pe scurt, condamnă E.H., toate pedepsele confundate, la o închisoare de optsprezece ani și douăzeci de zile și la o amendă de 1.000.000 TRL.

Din sfârșitul anului 1998, starea de sănătate a lui E.H. se deteriorează în punctul în care nu mai putea mânca, nici citi, nici efectua sarcini manuale, nici să practice sport sau să urmeze plimbările reglementare.

Pe 26 ianuarie 1999, E.H. a fost transferat la spitalul public din Çankırı, apoi returnat la penitenciar fără a fi putut consulta un medic. În timp al transferului, jandarmii care l-au însoțit i-ar fi infligit abuzuri.

Pe 27 ianuarie 1999, starea de sănătate a lui E.H. se deteriorează. La cererea altor deținuți, E.H. a fost din nou transferat la serviciul de neurologie al spitalului public din Çankırı. A fost examinat de conducătorul acestui serviciu, dr. Cüneyt Uzunlar, care nu a ordonat un examen aprofundat, cum ar fi o tomografie. A prescris medicamente împotriva durerii. Apoi, E.H. a fost dus înapoi la penitenciar. Cererea sa de transfer la spitalul public din Ankara a fost respinsă de responsabilii penitenciarului.

Din luna februarie 1999, din cauza dureri de cap acute, E.H. nu putea ieși din pat decât cu ajutorul altor deținuți. Nu putea sta în picioare, mai puțin să meargă singur. Tremura, nu avea apetit, voma și avea pierderi de conștiință. Ceilalți deținuți informau în mod regulat medicul și directorul penitenciarului despre starea sa de sănătate; acestuia din urmă, i cereau transferul interesatului la spitalul public din Ankara.

Pe 5 februarie 1999 la 23 de ore, la cererea altor deținuți și în timp ce starea sa de sănătate se deteriorase, E.H. a fost transferat de urgență la spitalul public din Çankırı. Deținuții informează funcționarul care însoțea E.H. despre starea sa de sănătate și medicamentele pe care le lua. Fiind inconștient (»șuuru yerinde değil«), E.H. nu a putut discuta cu medicul. Acestuia din urmă i-a prescris medicamente împotriva durerii. Apoi, E.H. a fost dus înapoi la penitenciar spre ora unu noaptea.

Pe 6 februarie 1999 la 4 ore, E.H. a fost transferat la spitalul public din Ankara, nu cu o ambulanță, ci la bordul unui vehicul numit »ring arabası«, un vehicul blindat folosit pentru transferul deținuților și lipsit de orice echipament medical.

Raportul medical stabilit pe 6 februarie 1999 de medicii serviciilor de boli interne și neurologie menționează că E.H. pierduse conștiința și avea pupilele fixe. Încercară în zadar să îl reanimeaze la 6h30, apoi constatară decesul la 6h50.

În aceeași zi la 6h50, jandarmii care transportaseră E.H. la spitalul din Ankara stabilesc un proces-verbal menționând decesul. Transmit trupul decedatului responsabilului depozitului mortuarului.

Dimineața 6 februarie 1999, reclamantul se duce la spitalul public din Ankara unde învață despre decesul fiului seu.

În aceeași zi, se efectuează o autopsie. Medicul institutului medico-legal cere o analiză suplimentară la biroul de specialitate pentru analize chimice (»Kimyasal Tahliller İhtisas Dairesi«) și la laboratorul de histopatologie (»Histopatoloji laboratuarı«). Medicul legist menționează, de asemenea, că va indica procuraturii cauza decesului după obținerea rezultatului acestor examene.

Pe 1 iunie 1999, constatând decesul și în aplicarea articolului 96 al Codului penal, curtea de securitate a Statului decide că moartea lui E.H. stingea acțiunea publică inițiată împotriva lui.

Pe 3 august 1999, reprezentantul reclamantului informează asociația pentru drepturile omului din Ankara despre starea de sănătate a lui E.H. și decesul acestuia. Dosarul conține, de asemenea, articole de ziar și un raport asupra condițiilor de sănătate ale deținuților în penitenciare.

Raportul suplimentar de autopsie ordonat de procuratura din Ankara stabilit pe 23 septembrie 1999 menționează astfel cauza decesului:

»1- Persoana a decedat de moarte naturală rezultând dintr-o insuficiență respiratorie și circulatorie datorată unei bronho-pneumonii,

2- Elemente traumatice sau toxice nu au avut impact asupra decesului persoanei,

3- Conform raportului biroului de specialitate pentru analize chimice, analiza de sânge și probele organelor interne nu revelau prezența niciunui element toxic, nici drog/somnifer, nici prezență de alcool.«

Procesul-verbal din 21 octombrie 1999 stabilit de doi șoferi ai penitenciarului de tip E din Çankırı și un mecanic menționează că ambulanța înmatriculată 06 H 7585 de marcă Peugeot era în stare de funcționare (»faal«) la data 6 februarie 1999.

Pe 22 octombrie 1999, directorul penitenciarului informează procuratura din Çankırı că transferul bolnavilor în afara orașului se făcea fie cu ambulanță, fie cu vehicul obișnuit ținând seama de situația condamnașilor (infractori sau nu), condițiile de securitate și directivele comandanților.

1.

Mărturii și plângeri referitoare la starea de sănătate a fiului reclamantului

Intr-o dată neprecizată, Ergün Huylu, unul dintre fiii reclamantului, depune o plângere împotriva persoanelor responsabile de moartea lui E.H. În plânger, declara că fratele sua era în bună sănătate înainte de plasarea sa în detenție la penitenciarul din Çankırı. La începutul anului 1998, fratele sua începuse să sufere de dureri de cap. În martie 1998, E.H. îi spusese că consultase un medic al infirmerie penitenciarului, care diagnosticăsede migrenă și prescrisese medicamente împotriva durerii. Starea de sănătate a fratelui seu agravîndu-se, Ergün Huylu ceruse responsabililor penitenciarului transferarea acestuia la un spital dotat cu mijloace și medic adecvate. În august 1998, E.H. îi precizase că jandarmii care l-ar fi însoțit la spital l-ar fi maltratat fizic și psihic, strângând puternic alte sale. La vizita din 27 ianuarie 1999, fusese returnat la penitenciar fără a fi putut consulta un medic. Starea de sănătate a lui E.H. se agrava și trebuia să rămână la pat. Nu putea participa la nicio activitate, nici mânca și mergea dificil la toalete. În alt transfer la spitalul din Çankırı, medicul numit Cüneyt l-examina superficial și îi prescrisese medicamente împotriva durerii fără a ordona un examen tomografic. Ergün Huylu s-adresă, de asemenea, asociației pentru drepturile omului din Ankara. Comunică verbal cu responsabilii penitenciarului și spitalului din Çankırı, precum și cu responsabili ai ministerului justiției pentru ca E.H. să fie tratat la spitalul public din Ankara. Pe 4 februarie 1999, mama sa, Hatice Huylu, și el discută cu directorul penitenciarului, care declarase că nu exista motiv de îngrijorare cu privire la starea de sănătate a lui E.H. Pe 6 februarie 1999 între 8 și 9 ore, responsabilii penitenciarului o sună la domiciliu pentru a o informa că fratele seu fuseră transferat la spitalul public din Ankara și acolo învață despre decesul acestuia.

Pe 13 martie 1999, Ç.A., deținut la penitenciarul din Çankırı, declara că în decembrie 1998 E.H. se plânge de dureri de cap și suferea de vome și tremurări. Preciza că în ianuarie 1999 starea sa de sănătate se agravase. Pe 5 februarie 1999 spre 15h30, E.H. avea tremurări și vome. Situația durează aproximativ patru ore și, spre 19h30, s-adresa direcției penitenciarului pentru ca E.H. să fie luat la urgență. Spre 22 ore, acesta fuseră transportat cu cătușe la mâini la spitalul din Çankırı. E.H. revine la penitenciar la 2 ore dimineața. Ç.A. preciza că medicul de serviciu prescrisese lui E.H. medicamente împotriva durerii pretinzând că nu avea nimic. Apoi, între 2 și 4 ore dimineața, dialogă cu direcția penitenciarului pentru ca interesatul să fie transferat la spitalul din Ankara, ceea ce s-a întâmplat la 4h10, cu cătușe la mâini.

Pe 20 martie 1999, M.E., H.Y. și S.K., deținuți cu E.H., reiterează conținutul declarației Ergün Huylu cu privire la starea de sănătate a fratelui seu.

Pe 28 iulie 1999, în plângerea sa, Șahnigar Huylu, sora lui E.H., preciza că fratele seu fuseră deținut la penitenciarul din Çankırı de la 30 iunie 1999. Reitera conținutul declarației Ergün Huylu.

Pe 2 iulie 1999, S.E., reprezentant al asociației pentru drepturile omului din Ankara, declara că era conștient de starea de sănătate a lui E.H., în măsura în care unul dintre apropiații săi era, de asemenea, deținut la penitenciarul din Çankırı. În plus, preciza că familia lui E.H. s-adresase asociației în ianuarie 1999 pentru a comunica starea sa de sănătate.

Intr-o dată neprecizată, M.K., un alt deținut, reitera spusele Ç.A., subliniind starea de sănătate deplorabilă a unora dintre deținuți în penitenciare.

2.

Procedură penală inițiată împotriva medicilor spitalului public din Çankırı

Prin ordonanță din 19 noiembrie 1999, procuratura din Çankırı se declară incompetentă pentru a urmări cei doi medici și transmite dosarul prefectului din Çankırı.

Pe 12 aprilie 2000, prefectul din Çankırı autorizează acțiunea penală inițiată împotriva medicilor pentru neglijență având ca rezultat moartea, pe motiv că nu ar fi pus diagnosticul corect și ar fi prescris o rețetă fără a efectua alte măsuri sau examene complementare.

Prin act de acuzare prezentat pe 18 august 2000, în virtutea articolului 455 § 1 ale Codului penal, procurorul din Çankırı intentează o acțiune penală pentru neglijență și indiferență având ca rezultat moartea împotriva celor doi medici incriminați.

Pe 22 februarie 2001, în aplicare al articolului 1 § 4 al legii nr. 4616 privind eliberarea condiționată, amânarea proceselor și executarea pedepselor pentru infracțiuni comise înainte de 23 aprilie 1999, intrate în vigoare pe 22 decembrie 2000, tribunalul coreccional din Çankırı (»Asliye Ceza Mahkemesi«) amână această procedură penală.

3.

Procedură penală inițiată împotriva personalului penitenciarului din Çankırı

Prin act de acuzare prezentat pe 14 februarie 2000, în virtutea articolului 230 al Codului penal, procurorul din Çankırı intentează o acțiune penală pentru neglijență împotriva Ali Rıza Yıldırım, Nevzat Koroman, Hürrem Yazıhan, İbrahim Fakı, Aziz Gürer, Düzgün Çakmak, Selim Engez și Hüseyin Kaș, membri ai personalului penitenciarului de tip E din Çankırı la data faptelor.

Pe 19 noiembrie 1999, procurorul intentează o acțiune publică împotriva lui Hürrem Yazıhan, director adjunct al penitenciarului din Çankırı, care era de serviciu pe 6 februarie 1999 între miezul nopții și 8 ore dimineața, pentru neglijență și pentru nu a ordonat transferul lui E.H. la spitalul public din Ankara într-un vehicul corespunzător, o ambulanță.

Pe 19 noiembrie 1999, procuratura din Çankırı pronunță o ordonanță de neînceput pe lângă persoanele incriminate.

Pe 15 decembrie 1999, reclamantul atează această ordonanță la curtea de asise din Sungurlu.

Pe 13 ianuarie 2000, curtea de asise din Sungurlu infirmă ordonanța de neînceput atacată.

Pe 5 aprilie 2001, în aplicare al articolului 1 § 4 al legii nr. 4616 privind eliberarea condiționată, amânarea proceselor și executarea pedepselor pentru infracțiuni comise înainte de 23 aprilie 1999, intrate în vigoare pe 22 decembrie 2000, tribunalul coreccional din Çankırı amână procedura penală inițiată împotriva persoanelor incriminate.

B.

Dreptul și practica internă relevante

1.

Legea nr. 4616

Pe 22 decembrie 2000 intră în vigoare legea nr. 4616 privind eliberarea condiționată, amânarea proceselor și executarea pedepselor pentru infracțiuni comise înainte de 23 aprilie 1999.

2.

Codul penal

art. 96

»Moartea inculpatului stinge acțiunea publică.

Moartea condamnatului stinge condamnarea, chiar și la o pedeapsă pecuniară, amendă grea sau amendă ușoară, neexecutată, și toate consecințele penale ale condamnării, dar nu împiedică executarea cheltuielilor procesului ale căror sentință capătase forță de lucru hotărât înainte de proces al condamnatului.«

art. 230

»Funcționarul care, din orice motiv, abandoneaza sau neglijează funcțiile sale, sau refuză, fără motiv valid, executarea ordinelor care i se dau legal de superiorii săi, va fi pedepsit (...)

Dacă, ca urmare a acestui abandon, a acestei neglijențe sau a neexecutării ordinelor reglementare ale autorității superioare, Statul suferă prejudiciu, pedeapsa va fi, în funcție de gravitatea actului, de (...)

(...) dacă, ca urmare a neglijenței unui funcționar sau a neexecutării ordinului, terții au suferit prejudiciu, acesta trebuie, în plus, să fie reparat.«

art. 455 § 1

»Oricine, prin neglijență, indiferență sau lipsă de experiență, nerespectare a legilor, ordinelor sau instrucțiunilor, cauzează moartea altei persoane, va fi pedepsit (...)«

Invocând art. 2 din Convenție, reclamantul pretinde că autoritățile au neglijat, întârziat și împiedicat diagnosticul sau tratarea fiului seu din cauza unei abordări discriminatorii spre »deținuții politici«. Reclamantul este convins că fiul seu ar fi încă viu și ar fi primit grijă necesară dacă ar fi fost considerat deținut infractor de droit commun de către autoritățile. Pretinde că decesul era intenționat și nu rezultă dintr-o simplă greșeală sau omisiune medicală. Pune în prim plan atitudinea indiferentă a direcției și personalului penitenciarului, în măsura în care cererile de transfer la spitalul din Ankara au fost luate în considerare doar în ziua decesului lui E.H., precum și atitudinea responsabililor spitalului public din Çankırı. Susține că transferul lui E.H. la spitalul public din Ankara nu s-a făcut cu ambulanță, ci cu un vehicul blindat numit »ring arabası« care servește transferului deținuților. Susține, în plus, că, în timp al transferurilor la spitalul din Çankırı, jandarmii ar fi maltratat fiul seu. Pretinde, de asemenea, că la ședința din 27 mai 1997 în fața curții de securitate a Statului fiul seu a fost bătut de jandarmii pentru a fi protestat împotriva hotărârii pronunțate.

Susține că durerile de cap ale lui E.H. au durat aproximativ un an, din martie 1998, data sosirii sa la penitenciar, până pe 6 februarie 1999, data decesului. Susține că moartea fiului seu reflectă condițiile de detenție ale deținuților și politica Statului (»devlet politikası«) în penitenciare. În acest sens, declara că în același penitenciar doi alți deținuți au decedat în condiții similare, pe 28 martie 1995 și pe 12 aprilie 1998. Citează, în plus, raportul Fundației pentru drepturile omului din Turcia și al Ordinului medicilor din Turcia referitor la starea de sănătate a deținuților în penitenciare.

Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul susține că fiul seu suferise rele tratamente în timp al arestului de unsprezece zile. Ar fi avut ochii legați, ar fi fost amenințat, oprimat, împiedicat de a dormi, a bea și a merge la toalete.

Invocând art. 5 § 1 din Convenție, reclamantul susține că nici el, nici fiul seu, nici niciun alt membru al familiei nu fuseseră informați despre motivele arestării lui E.H. Susține că el și unul din copiii ai au fost constrânși să semneze procesul-verbal de arestare și percheziție stabilit de poliție fără a fi putut citi conținutul.

Invocând art. 5 § 3 din Convenție, reclamantul se plânge de durata arestului și detenției fiului seu.

Invocând articolele 6 §§ 1 și 3 a) din Convenție, reclamantul susține că fapta fiului seu nu fusese judecată echitabil de un tribunal independent și imparțial. Arată în acest sens că un judecător militar, a cărui independență de superiorii săi nu era asigurată, ședea în cadrul curții de securitate a Statului din Ankara. Susține că E.H. nu fusese asigurat cu avocat în timp al arestului și că dreptul de vizită fusese încălcat deși avocatul și un membru al familiei cerseseră autorităților competente. Reclamantul susține că nici fiul seu nici alți membri ai familiei nu fuseseră informați despre motivele acuzării lui E.H., deși cerseseră în scris procurorului pe 15 aprilie 1996.

1.

Invocând art. 2 din Convenție, reclamantul pretinde că moartea fiului seu rezultă din acțiunile și omisiunile autorităților.

Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul susține că fiul seu suferise rele tratamente în timp al arestului de unsprezece zile.

În starea actuală a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor motive și consideră necesar să le aducă la cunoștința guvernului pârât, în aplicare al articolului 54 § 3 b) al regulamentului ei.

2.

Reclamantul se plânge că fiul seu fusese plasat în arest fără ca acesta sau alt membru al familiei să fie informat asupra motivelor arestării sale.

Curtea propune examinarea acestui motiv din unghiul articolului 5 § 2 din Convenție, formulat după cum urmează:

»Orice persoană arestată trebuie informată, în cel mai scurt timp și într-o limbă pe care o înțelege, asupra motivelor arestării și oricărei acuzații aduse împotriva ei. (...).«

Curtea constată că articolele 5 §§ 1 și 2 enunță o garantie elementară: orice persoană arestată trebuie să cunoască motivele arestării. Integrat în sistemul de protecție pe care-l oferă art. 5, obligă să se semnalizeze unei atare persoane, într-un limbaj simplu accesibil pentru ea, motivele juridice și factuali ai privării sa de libertate, pentru ca să poată discuta legalitatea în fața unui tribunal potrivit paragrafului 4. Trebuie să beneficieze de aceste informații »în cel mai scurt timp«, dar polițistul care o arestează poate să nu i le furnizeze în întregime imediat. Pentru a determina dacă a primit suficient și suficient de devreme, trebuie să se țină seama de particularitățile cauzei (a se vedea hotărârea Fox, Campbell și Hartley c. Regatul Unit din 30 august 1990, seria A nr. 182, p. 19, § 40).

În fapt, Curtea observă că, în urma arestării fiului reclamantului, poliția stabilește un proces-verbal de arestare și percheziție, datat 11 aprilie 1996, cu semnăturile a cinci polițiști, ai reclamantului, ai E.H. și ai Ergün Huylu, un alt fiu al reclamantului. Acest proces-verbal arată acuzațiile împotriva lui E.H. Curtea constată că reclamantul, fiul seu sau familia sa fuseseră bine informați asupra motivelor arestării.

Rezultă că această parte a cererii este manifest neîntemeiată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

3.

Invocând art. 5 § 3 din Convenție, reclamantul se plânge de durata detenției preventive a fiului seu.

Curtea se referă la jurisprudența sa bine stabilită conform căreia, în absența unei căi de recurs interne, termenul de șase luni curg de la actul incriminat în cerere (a se vedea, printre altele, cererea nr. 10389/83, decizia Comisiei din 17 iulie 1986, Decizii și rapoarte (DR) 47, p. 72).

În fapt, Curtea remarcă că termenul final al perioadei de detenție vizată de art. 5 § 3 este 4 august 1998, data la care curtea de securitate a Statului din Ankara statuează asupra fondul acuzației (a se vedea, în special, hotărârea Wemhoff c. Germania din 27 iunie 1968, seria A nr. 7, pp. 23-24, § 9; a se vedea, de asemenea, hotărârea Mitap și Müftüoğlu c. Turcia din 25 martie 1996, Culegere de hotărâri și decizii 1996-II, p. 410, § 26), în timp ce cererea fusese introdusă pe 3 august 1999. Curtea constată, de asemenea, că examinarea cauzei nu permite să se discerne nicio circumstanță particulară care ar fi putut întrerupe sau suspenda cursul termenului.

Rezultă că această parte a cererii este deci tardivă și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție.

4.

Reclamantul se plânge că fapta fiului seu nu fusese judecată echitabil de un tribunal independent și imparțial în măsura în care un magistrat militar ședea în cadrul curții de securitate a Statului. Reclamantul invocă articolele 6 §§ 1 și 3 a) formulate după cum urmează, în partea relevantă:

»1.

Orice persoană are dreptul ca fapta sa să fie judecată echitabil (...) de un tribunal independent și imparțial, stabilit de lege, care va decide (...) asupra fondul oricărei acuzații în materie penală împotriva ei. (...)

3.

Orice acuzat are dreptul, în special:

a) să fie informat, în cel mai scurt timp, într-o limbă pe care o înțelege și într-o manieră detaliată, asupra naturii și motivelor acuzației aduse împotriva lui; (...)«

Curtea constată că procedura litigioasă a început cu arestarea fiului reclamantului pe 11 aprilie 1996 și s-a încheiat pe 4 august 1998, data la care curtea de securitate a Statului s-a conformat hotărârii de casație din 16 martie 1998, în timp ce cererea fusese introdusă pe 3 august 1999.

Rezultă că această parte a cererii este deci tardivă și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție.

Din aceste motive, Curtea, cu unanimitate,

Amână

examinarea motivelor reclamantului referitoare la decesul fiului seu (art. 2) și relelor tratamente pe care afirmă că le-a suferit (art. 3);

Declară

cererea inadmisibilă pentru restul.

Erik Fribergh

Christos Rozakis

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă