PRIMĂ DECIZIE FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 608/2010/00 prezentate de Spyros DIAMANTIDES împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 16 mai 2002 într-o cameră compusă din Tulkens președinte dnii C.L Rozakis Bonello Levits Botomarova Kovler Steiner judecători S. Nielsen grefier adjunct de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 25 august 2000 și înregistrată la 13 septembrie 2000, având în vedere decizia parțială a celei de a doua secțiuni din 5 iulie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, Spyros Diamantides, este un resortisant grec, născut în 1948 și rezident în Atena. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul G. Alfandakis, domnul N. Kourakis, domnul L. Sicilianos și domnul Kalatzi, avocați în Atena. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este medic homeopat, membru al mai multor asociații, naționale și internaționale, de medici homeopați și autor al mai multor articole despre tratamentul homeopatic. La 28 iunie 1995, procurorul Republicii și mai mulți polițiști au efectuat o percheziție la domiciliu și la cabinetul reclamantului, au percheziționat corpurile colaboratorilor prezenți în cabinetul său, i-au arestat pe unii dintre ei, pe reclamantul aflat în străinătate în acel moment, și au confiscat bancnote cu o sumă mai mare de 140 000 de drahme. Această percheziție s-a bazat pe un raport întocmit de procuror care, într-una dintre părțile sale, propunea lansarea acțiunii publice și, în alta, conținea diverse acuzații ale concurenților reclamantului, conform cărora acesta ar fi creat o organizație pararaligioasă, ar fi transformat doctorii în organe docile ale acestuia și i-ar fi exploatat și ar fi fost un guru. La 28 mai 1996, procurorul a emis raportul său, care a declanșat, la 29 mai 1996, urmărirea penală a reclamantului pentru șase infracțiuni. La 16 februarie 1998, reclamantul a depus o memorie lungă de 123 de pagini. La 5 octombrie 1998, procurorul a înaintat o propunere la camera de judecată a Tribunalului. La 4 martie 1999, camera de judecată a tribunalului corecțional al statului de judecată l-a trimis pe reclamant și nouă co-inculpați în judecată pentru o serie de acuzații (hotărârea nr. 1340/1999) în fața instanței judecătorești de apel penal da . La 5 aprilie 1999, reclamantul și co-inculpații săi au formulat un apel împotriva acestei decizii în fața camerei de judecată a instanței judecătorești da , care a intenționat la 18 și 29 iunie 1999. La 19 iulie 1999, camera de acuzare a instanței judecătorești a primit parțial apelul reclamantului și a decis să-l dea în judecată doar pentru o parte din infracțiunile inițial reproșate. La 6 septembrie 1999, reclamantul, precum și o co-acuzată și anumite părți civile, au formulat un recurs în recurs împotriva hotărârii camerei de recurs împotriva hotărârii camerei de recurs. La 29 iunie 2000, Curtea de Casație a încălcat parțial hotărârea menționată anterior și a reținut două capete de acuzare împotriva reclamantului. 1 din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii. ÎN DREPT, recurentul invocă o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție, care în partea sa relevantă se citește astfel Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este întemeiată. Potrivit guvernului, perioada care trebuie luată în considerare a început la 4 martie 1999, împreună cu decizia camerei de acuzare de a retrimite recurentul la judecată sau cel târziu la 22 ianuarie 1998, data la care instanța de judecată l-a inculpat pe reclamant. Termenul care se încheie de la aceste date până la decizia Curții de Casație nu poate fi considerat excesiv, având în vedere importanța cauzei. Pe parcursul procesului, mai mult de cincizeci și patru de martori depuneseră și au fost înregistrate peste zece memorii. În ciuda faptului că dosarul a fost foarte mare, procurorul însărcinat cu acesta și-a depus propunerea la camera de judecată în termen de două luni și 20 de zile. În termen de cinci luni de la depunerea propunerii procurorului și a Curții de Casație, camera de judecată se pronunță în termen de o lună de la data la care a fost prezentată cererea procurorului și Curtea de Casație în termen de trei luni și douăzeci de zile de la data sesizării sale. Guvernul susține că cauza a fost complexă. Aceasta se referea la mai mulți inculpați și la mai multe infracțiuni, ceea ce înseamnă că avea nevoie de anchete extinse și de audierea multor martori, atât în cadrul anchetei preliminare, cât și în timpul audierii. Guvernul a anexat o listă cu datele audierii tuturor martorilor în cursul anchetei preliminare, care ar demonstra că autoritățile nu au încetat în niciun moment să continue procedura. Reclamantul contestă teza guvernului cu privire la începutul perioadei care trebuie luată în considerare. El susține că procedura a început la 28 iunie 1995, cu percheziția autorităților de la domiciliul său familial și profesional. În schimb, după șase ani și jumătate de la începerea anchetei, procedura în fața instanțelor competente nu a început încă. Reclamantul subliniază că numai o întârziere de zece zile, ca urmare a cererii sale de prelungire a termenului de pregătire a apărării, îi poate fi atribuită. : Curtea de Casație reține doar două capete de acuzare în locul celor șase propuse inițial de către procuror. Reclamantul declară că întârzierea procedurii este atribuită exclusiv comportamentului autorităților judiciare. În ceea ce privește lista furnizată de guvern împreună cu toți martorii audiați, acesta nu precizează pentru ce cauză și împotriva cui a fost audiat fiecare martor. În cele din urmă, termenele în care camerele de acuzare și Curtea de Casație s-au prezentat nu au fost scurte. Reclamantul subliniază, de asemenea, importanța procedurii și reamintește că persoana de care este acoperit timp de șapte ani, fără ca acesta să mai fie judecat, a avut consecințe grave asupra vieții sale personale și profesionale. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că cererea ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă de examinare a acesteia, dar necesită o examinare pe fond; rezultă că cererea nu poate fi declarată în mod vădit greșit întemeiată, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară restul cererii admisibile, toate mijloacele de fond rezervate. Søren Nielsen Francoise Tulkens grefier adjunct
de la requête n°
60821/00
présentée par Spyros DIAMANTIDES
contre la Grèce
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 16
mai 2002 en une chambre composée de
M
me
F.
Tulkens
,
présidente
,
MM.
C.L.
Rozakis
,
G.
Bonello
,
E.
Levits
,
M
me
S.
Botoucharova
,
M.
A.
Kovler
,
M
me
E.
Steiner
,
juges
,
et
de
M.
,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 25 août 2000 et enregistrée le 13 septembre 2000,
Vu la décision partielle de la deuxième section du 5 juillet 2001,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, Spyros Diamantides, est un ressortissant grec, né en 1948 et résidant à Athènes. Il est représenté devant la Cour par M
e
G. Alfandakis, M
e
e
e
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le requérant est médecin homéopathe, membre de plusieurs associations, nationales et internationales, de médecins homéopathes et auteur de plusieurs articles sur le traitement homéopathique.
Le 28 juin 1995, le procureur de la République et plusieurs policiers effectuèrent une perquisition au domicile et au cabinet du requérant. Ils procédèrent à une fouille au corps des collaborateurs présents dans son cabinet, arrêtèrent onze d’entre eux, le requérant se trouvant à l’étranger à ce moment-là, et confisquèrent des billets de banque d’un montant supérieur à 140
000
000
drachmes. Cette perquisition se fondait sur un rapport établi par le procureur qui, dans une de ses parties, proposait la mise en marche de l’action publique et, dans une autre, contenait diverses accusations des concurrents du requérant, selon lesquelles celui-ci aurait créé une organisation parareligieuse, aurait transformé des médecins à des organes dociles de celui-ci et les aurait exploités, et qu’il serait un gourou.
L’affaire eut un grand écho dans la presse.
Le 28 mai 1996, le procureur émit son rapport qui déclencha, le 29 mai 1996, la poursuite du requérant pour six infractions. L’instruction commença le 12 juin 1996 et prit fin le 6 mai 1998.
Le 22 janvier 1998, le juge d’instruction rédigea l’acte d’accusation
; le requérant sollicita et obtint un délai pour préparer sa défense. Le 16 février 1998, il déposa un mémoire long de 123 pages.
Le 5 octobre 1998, le procureur près le tribunal correctionnel d’Athènes transmit sa proposition à la chambre d’accusation dudit tribunal.
Le 4 mars 1999, la chambre d’accusation du tribunal correctionnel d’Athènes renvoya le requérant et neuf co-accusés en jugement pour une série d’infractions (décision n°
1340/1999) devant la cour d’appel criminelle d’Athènes. Le 5 avril 1999, le requérant et ses co-accusés formèrent un appel contre cette décision devant la chambre d’accusation de la cour d’appel d’Athènes, qui délibéra les 18 et 29 juin 1999.
Le 19 juillet 1999, la chambre d’accusation de la cour d’appel d’Athènes accueillit partiellement l’appel du requérant et décida de le déférer en jugement pour une partie seulement des infractions initialement reprochées.
Le 6 septembre 1999, le requérant, ainsi qu’une co-accusée et certaines parties civiles, formèrent un pourvoi en cassation contre la décision de la chambre d’accusation de la cour d’appel. Le 29 juin 2000, la Cour de cassation cassa partiellement la décision susmentionnée et retint deux chefs d’accusation contre le requérant.
GRIEF
Invoquant l’article
6 §
1 de la Convention, le requérant se plaint de la durée de la procédure.
Le requérant allègue une violation de l’article
6 §
1 de la Convention, qui dans sa partie pertinente se lit ainsi
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
Selon le Gouvernement, la période à prendre en considération débuta le 4
mars 1999, avec la décision de la chambre d’accusation de renvoyer le requérant au jugement, ou au plus tard le 22 janvier 1998, date à laquelle le juge d’instruction inculpa le requérant. Le délai qui s’écoula depuis ces dates jusqu’à la décision de la Cour de cassation ne saurait être considéré comme excessif compte tenu de l’importance de l’affaire. Pendant l’instruction, plus des cinquante-quatre témoins avaient déposé et plus de dix mémoires furent enregistrés. En dépit du fait que le dossier était très volumineux, le procureur en charge de celui-ci soumit sa proposition à la chambre d’accusation dans un délai de deux mois et vingt jours environ. La chambre d’accusation du tribunal correctionnel se prononça dans un délai de cinq mois, celle de la cour d’appel dans un délai d’un mois à compter du dépôt de la proposition du procureur et la Cour de cassation dans un délai de trois mois et vingt jours à compter de sa saisine.
Le Gouvernement soutient que l’affaire était complexe. Elle concernait plusieurs accusés et plusieurs infractions, de sorte qu’elle nécessitait des enquêtes étendues et l’audition de nombreux témoins, tant lors de l’enquête préliminaire que lors de l’instruction. Le Gouvernement joint une liste avec les dates d’audition de tous les témoins pendant l’enquête préliminaire, qui démontrerait que les autorités ne cessèrent à aucun moment de faire avancer la procédure.
Le requérant conteste la thèse du Gouvernement quant au début de la période à prendre en considération. Il soutient que la procédure commença le 28 juin 1995, avec la perquisition des autorités à son domicile familial et professionnel. C’est à cette date que le requérant se trouva «
accusé
» au sens de la Convention. Seul le stade de l’instruction est clos
; en revanche, six ans et demi après le début de l’enquête, la procédure devant les juridictions compétentes n’a pas encore commencé.
Le requérant souligne que seul un retard de dix jours, suite à sa demande de prorogation du délai pour préparer sa défense, peut lui être imputable. Il souligne que l’affaire n’était pas complexe
: la Cour de cassation retint seulement deux chefs d’accusation au lieu des six proposés initialement par le procureur.
Le requérant allègue que le retard de la procédure est imputable exclusivement au comportement des autorités judiciaires. L’instruction a duré trois ans, mais les actes essentiels de celle-ci furent accomplis en réalité dans un délai de trois mois. Quant à la liste fournie par le Gouvernement avec tous les témoins entendus, celui-ci ne précise pas pour quelle affaire et contre quel accusé chaque témoin fut entendu. Enfin, les délais dans lesquels les chambres d’accusation et la Cour de cassation se prononcèrent ne furent pas brefs.
Le requérant souligne aussi l’enjeu de la procédure et rappelle que l’opprobre dont il est couvert depuis sept ans, sans qu’il soit encore jugé, eut de graves répercussions sur sa vie personnelle et professionnelle.
La Cour estime, à la lumière de l’ensemble des arguments des parties, que la requête pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de celle-ci, mais nécessitent un examen au fond
; il s’ensuit que la requête ne saurait être déclarée manifestement mal fondée, au sens de l’article
35 §
3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a été relevé.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
le restant de la requête recevable, tous les moyens de fond réservés.
Søren
Nielsen
Françoise
Tulkens
Greffier adjoint
Présidente