SEGUNDA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 36983/97 Pieter Jelle HAAS împotriva Țărilor de Jos Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 18 iunie 2002 în calitate de Cameră compusă din J.-P. Președintele Costa Loucaides Bîrsan Jungwiert Butkevych dna Thomassen dna Mularoni judecători și dna S. Dollé grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 20 decembrie 1995 și înregistrată la 22 iulie 1997, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, Pieter Jelle Haas, este un național olandez, care s-a născut în 1964 și trăiește în Hilversum. El a fost reprezentat în fața Tribunalului în primul rând de către dna A.L. Beck-Klijn, mai târziu de dl A.A. Van der Meulen, ambii avocați practicați în Hilversum, și cel mai recent de domnul A.W.M. Willems, un avocat practicant în Amsterdam. Guvernul contestat a fost reprezentat de agentul lor, dl R. Böcker, al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul afirmă că s-a născut dintr-o relație între mama sa și un anumit dl P., un notar al legii civile ( notaris ). Deși mama sa a vrut să se căsătorească, dl P. nu a trăit niciodată împreună. Dl P. nu a recunoscut (erkenning ) reclamantul. Cu toate acestea, dl P. a efectuat plăți regulate pentru îngrijirea și educația reclamantului, a dat reclamantului cadouri pentru ziua sa de naștere, l-a vizitat și, împreună cu mama reclamantului, a mers cu el în excursii de zi. Reclamantul numit Dl P. «Daddy». Dl P. a murit la 19 august 1992 fără a lăsa un testament. Corpul său a fost incinerat. Un nepot, dl K., a fost singurul său moștenitor. Reclamantul a instigat o procedură civilă împotriva dlui K., cerând o ordonanță ca dl K. să-l predea pe dl P.. Reclamantul a susținut că a avut „vie de familie” în sensul articolului 8 din Convenție cu dl P. și că dispozițiile legale Țările de Jos referitoare la poziția „illegit” și a copilului nerecunoscut au încălcat art. 14. Curtea Regională Arnhem ( arrondissementsrechtbank ) a respins cererea reclamantului prin hotărârea din 23 decembrie 1993. Acesta a considerat că diferența cuprinsă în legislația Țărilor de Jos privind succesiunea între copiii cu și copiii fără relații familiale recunoscute legal (familierechtelijke betrekkingen ) nu a constituit o interferență nejustificată în „vie de familie” a unui copil „ilegitim” nerecunoscut. Având în vedere drepturile și interesele terților în ceea ce privește o moștenire, securitatea juridică a impus ca numai persoanele cu o legătură juridică demonstrabilă cu decedatul să poată moșteni. O „interferență” cu orice „vie de familie” reclamantul ar fi putut avea cu dl P. Prin urmare, „în conformitate cu legea” și „necesar într-o societate democratică”. Având în vedere aceste considerații, Curtea regională nu a considerat necesar să se determine dacă dl P. este sau nu tatăl biologic al reclamantului. Reclamantul a apelat la Curtea de Apel Arnhem (Gerechtshof ), plângând de interpretarea articolelor 8 și 14 din Convenție a Curții Regionale, precum și de faptul că Curtea Regională a refuzat să se pronunțe asupra problemei paternității. Înainte de a fi auzită Curtea de Apel patru martori: reclamantul, mama sa, prietenul mamei sale și persoana care a fost co-guardianul reclamantului (toeziend voogd Cei doi au afirmat că sunt convinși că dl P. este tatăl biologic al reclamantului și că dl P. nu le-a refuzat acest lucru, dar le-a asigurat, din contră, că reclamantul va fi bine prevăzut. Mama reclamantului a declarat că nu cunoștea alt bărbat decât dl P. până la nouă ani de la nașterea reclamantului și că dl P. Reclamantul s-a referit în public ca fiind „fiul meu” sau „bătrânul meu”. În răspunsul argumentului dlui K. că nu cunoștea existența reclamantului, reclamantul a declarat că mama dlui K., care era sora dlui P., a fost atât de conștientă și s-a întâlnit cu reclamantul. În cadrul procedurii dinainte de Curtea de Apel, reclamantul a prezentat, de asemenea, o serie de fotografii care se prezintă în compania dlui P. și a mamei sale. La 20 iunie 1995, Curtea de Apel a pronunțat hotărârea, respingând recursul. Deși a recunoscut că o situație în care o instanță nu a putut să se pronunțe asupra unui caz ca cel actual a condus la un rezultat nesatisfăcător pentru reclamant, Curtea de Apel nu a avut posibilitatea de a se îndepărta de jurisprudența recentă a Curții Supreme (Hoge Raad ). Curtea Supremă a reținut într-un caz anterior că a mers dincolo de sarcina juridică a justiției de a determina consecințele posibilului incompatibilitate a dreptului Țărilor de Jos cu art. 14 din Convenție, coroborat cu art. 8 (jurisprudența din 24 februarie 1995, raportată în Nederlandse Jurisprudentie [Rapporte privind legea Țărilor de Jos] 1995, 468 [1] Reclamantul a depus un recurs asupra punctelor de drept (casatie ) la Curtea Supremă, respinsă la 17 ianuarie 1997. Curtea Supremă a susținut că, deși o incapacitate de a moșteni doar pe motiv de ilegitimare ar fi contrar articolului 8 coroborat cu art. 14, motive obiective și rezonabile ar putea exista pentru a justifica alte tipuri de restricții privind succesiunea intestată a copiilor „ilegitimați”. Apoi a reamintit că în 1982 a intrat în vigoare o lege menită să alinieze poziția copilului „illegitimat” recunoscută cu cerințele formulate de Curte în hotărârea sa în cazul Marckx v. Belgia (13 iunie 1979, Serie A nr. 31). În dezbaterea cu privire la acest proiect de lege a Parlamentului, ministrul de Justiție a declarat atunci că întrebarea poziției copilului necunoscut „ilgitim” în legătură cu tatăl său biologic a fost valabilă, dar că a fost tratată în reforma planificată a legii de succesiune. De atunci, s-a făcut o serie de încercări de a aduce această reformă și, la examinarea cazului în cauză a Curții Supreme, un proiect de lege era în favoarea Parlamentului. Astfel, s-a dovedit că legislatorul este de părere că o reformă a legii de succesiune necesită alegerile politice importante și că procesul legislativ nu s-a încheiat încă. Din acest motiv, Curtea Supremă a concluzionat, în primul rând, că absența, atunci în Țările de Jos, a unei norme care face nerecunoscut copilul moștenitor „illegitimat” al tatălui său biologic, nu a fost bazată numai pe ilegitimație, ci pe dificultatea, inerente unei reforme legislative, de a ajunge la un echilibru solid între toate interesele implicate în legea succesiunii. În al doilea rând, s-a urmat că alegerile care urmează să fie făcute au căzut dincolo de domeniul sarcinilor jurisprudențiale ale justiției și că nu a fost posibilă anticiparea evoluțiilor legislative prin hotărâre. Hotărârea Curții Supreme a fost publicată în Nederlandse Jurispredentie 1997, nr.8383, cu o anotare critică de către un autor învățat. În conformitate cu art. 4:879 § 1 din Codul Civil ( Burgerlijk Wetboek; denumit în continuare „CC”), numai persoanele care au o relație familială recunoscută legal (familierechtelijke betrekking ) cu o persoană care a murit poate moșteni de la această persoană. Relațiile familiale recunoscute legal între un tată și un copil există în cazul în care un copil este născut la un cuplu căsătorit sau în cazul în care se naște în termen de 307 de zile de la dizolvarea căsătoriei (art. 1:197 din CC). Un copil „illegitim” va avea o relație familiară recunoscută legal cu tatăl său (care nu trebuie să fie tatăl biologic) dacă acesta a fost recunoscut (erkenning) ) de către tatăl, fie înainte, fie după naștere (art. 1:222 din CC). În plus, în conformitate cu art. 1:215 din CC, o relație de familie recunoscută în mod legal va apărea, de asemenea, cu acordarea de scrisori de legitimație dacă se stabilește că tatăl, care a murit înainte de naștere a copilului și fără a-l recunoaște, a fost conștient de sarcină și a avut intenția de a se căsători cu mama. Potrivit regulilor de testare, dacă un decedat nu părăsește copii cu care are o relație familială recunoscută legal sau un soț, părinții și frații săi (sau descendenții lor) vor moșteni de la el (art. 4:901 din CC). Dacă există astfel de copii sau un soț, părinții și frații sunt excluși din moștenire (articole 4:899 și 4:899a din CC). În termen de un an de la moartea tatălui, un copil minor cu care nu avea nici o relație familială recunoscută legal, poate solicita ca moștenitorii tatălui să fie impusă o obligație de a pune la dispoziție o sumă forfetară pentru îngrijirea și educația lui. În determinarea acestui sumă, instanța care se ocupă de cerere nu poate depăși partea legală rezervată a proprietății ( wettelijk erfdeel ) la care ar fi fost îndreptat copilul dacă ar fi avut o relație de familie recunoscută legal cu tatăl său (art. 1:406 5 din CC ). Aceasta este o elaborare a principiului, adoptată în art. 1:394 §1 din CC , că atunci când nu există nicio relație de familie recunoscută legal între un tată și copilul său , cel de al doilea este obligat să furnizeze întreținere (levensonderhoud ) pentru copil până la vârsta copilului. Partea rezervată legal dintr-o proprietate este partea din proprietatea unei persoane care va fi atribuită, în conformitate cu regulile de testare, moștenitorilor care sunt descendenți directi sau ascendenți, și care testatorul nu este în măsură să dispună de donație atunci când este viu sau prin voință. La 20 martie 1996 a fost prezentat în Parlament un proiect de lege care vizează modificarea, printre altele , a legii de succesiune ( afstammingsrecht Tweede Kamer (Camera Lower) 1995-1996, 24 649, nr. 1-2 ) și la 1 aprilie 1998 a intrat în vigoare o modificare a Codului Civil . Acesta a introdus o declarație judiciară de paternitate ( gerechtelijke vastelling van vaderschap , art. 1:207), care poate fi solicitată de către mamă sau copil. O declarație de paternitate are o forță retroactivă până la momentul nașterii copilului, dar nu afectează nici un drept achiziționat în bună credință de către terți. Aceste declarații pot fi considerate ca o ultimă soluție pentru a crea o relație familială recunoscută legal între un copil și tatăl său biologic, în cazurile în care acesta din urmă nu a fost reluat sau nu a putut în viața sa să recunoască copilul. Potrivit Memorandumului explicativ al proiectului de lege, posibilitatea de a avea paternitatea determinată în mod judiciar există în toate țările vecine. 8 (conjunctiv cu art. 14) din Convenție, deoarece aceasta ar putea duce la o situație în care un copil a fost privat de un tată dacă acesta din urmă nu ar fi recunoscut-o. S-a considerat că acest defect nu ar putea fi remediat de faptul că o cerere de determinare a contribuției de întreținere a părintelui ar putea fi făcută împotriva tatălui în temeiul articolului 1:394 § 1 din CC. COMPLAINT Reclamantul se plânge în temeiul articolului 14 din Convenție, însoțită de art. 8 care, spre deosebire de „legitimatul” sau de copiii recunoscuți, nu a putut moșteni de la tatăl său. art. 8 din Convenție prevede în măsura în care este relevant după cum urmează: „1. Toată lumea are dreptul de a respecta viața sa privată și de familie, ... . Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică ... pentru protecția drepturilor și libertăților altor persoane.” art. 14 din Convenție prevede, în măsura în care este relevant, după cum urmează: „Ocuparea drepturilor și libertăților prevăzute în [] Convenția este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi ... naștere sau alt statut.” Reclamantul susține discriminarea în bucuria dreptului său de a respecta „vieța sa de familie” în acest sens, spre deosebire de urmașii“legitimați” sau „ilegitimați” care au fost recunoscuți de tatăl lor, ca un copil „ilegitimat” care nu a fost atât de recunoscut, nu este în măsură să moștenească de la tatăl său. Guvernul a refuzat că există o relație care constituie „vie de familie” între reclamant și dl P. În primul rând, ei au considerat că nu sunt în măsură să confirme că dl P. este tatăl biologic al reclamantului: instanțele interne care nu au reușit să rezolve această problemă, acestea au rămas în litigiu. Testarea ADN-ului a fost posibilă în principiu. Cu toate acestea, organismul dl P. În consecință, singura persoană a cărui ADN ar putea fi în mod util comparată cu cea a reclamantului ar fi dl K., care a fost prea îndepărtat, dacă ar fi rude, pentru rezultatul unui astfel de test să fie concludent. În opinia Guvernului, alte circumstanțe nu au suportat existența „vieții familiale” fie. Dl P. În plus, dl P. nu a vrut niciodată să stabilească „vie de familie” cu reclamantul. Acest lucru a fost confirmat de refuzul consecvent al dlui P. până la moartea sa, douăzeci și opt ani după nașterea reclamantului, să recunoască reclamantul ca fiind fiul său, indiferent de motivul său pentru acest refuz. Cu privire la acest punct, a existat o distincție între acest caz și cel al Campului și al Bourimi v. Țările de Jos (n. 28369/95, hotărârea din 3 octombrie 2000, CEDH 2000-X). Existența de „vieții familiale” între dl P. și reclamantul suficient pentru a aduce cazul în cadrul articolului 8 nu a putut fi stabilită. 8 și, în consecință, ar putea fi aplicată art. 14, a existat „justificație obiectivă și rezonabilă” pentru diferența de tratament. Diferența nu a fost între „legitimatul” și „ilgitimatul” descendenți. Era între cei care nu aveau „viața familială” cu părinții lor naturale și cei care – demonstrablemente – au făcut-o. Acesta a împiedicat impunerea „vieții familiale” la părțile nevoitoare și a servit interesul securității juridice în materie de moștenire. Acesta ar putea fi considerat în mod rezonabil „necesar într-o societate democratică” în urmărirea „obiectivului legitim” de a proteja „dropturile altora”. Acesta nu a făcut nicio diferență, în susținerea Guvernului, că legislativul și-a schimbat ulterior părerea și a adoptat legislația care să permită stabilirea paternității unui copil necunoscut „ilgitim” împotriva voinței sale. Această dezvoltare a fost ocazionată de evoluții tehnice și juridice mai recente, care nu sunt relevante pentru cazul reclamantului. În scurt, guvernul a fost de părere că nici o încălcare a articolului 8 luată singur sau în conjuncție cu art. 14 nu a putut fi constatată cu privire la faptele prezentului caz. Reclamantul a recunoscut că instanța internă nu a determinat dacă dl P. este sau nu tatăl său biologic. Cu toate acestea, acest lucru a fost datorită evaluării lor că, în ceea ce privește dreptul intern, reclamantul nu a putut, în nici un caz, moșteni de la dl P., dacă dl P. l-a pățit sau nu, astfel încât întrebarea să fie în afara punctului. Cu toate acestea, dovezile în fața instanțelor interne nu au lăsat loc pentru îndoieli în acest sens. Un test ADN nu ar fi fost necesar. Reclamantul a subliniat, de asemenea, noua legislație care permite stabilirea paternității indiferent de voința tatălui biologic, cu consecințele asociate asupra cazurilor de moștenire, ca dovada unor opinii modificate cu privire la aceste chestiuni. Însoțită de relația de fapt dintre dl P., pe de o parte, și reclamantul și mama sa, pe de altă parte, acest lucru a însemnat neapărat că „vieța de familie” în sensul articolului 8 din Convenție există între dl P. și solicitant. În plus, dacă copilul are intenția de a stabili „vie de familie”, dar tatăl nu a făcut-o, intențiile primului erau mai demne de protecție decât ale acestuia. În orice caz, în scopul stabilirii drepturilor de moștenire, trebuie considerată suficientă părintea biologică; nu ar trebui să fie necesară, în plus, că tatăl și copilul trebuie să aibă, de asemenea, „vie de familie eficientă”. Diferența de tratament nu a putut fi justificată în cazul său. El a remarcat în acest sens că el concurează pentru moștenirea nu cu soția decedatului sau cu un frate „ilegitimat” sau recunoscut, ci cu un nepot al domnului P. – o persoană a căror relație cu de cuius era mai îndepărtată, nu mai aproape de a lui. Având în vedere observațiile părților și jurisprudența sa, Curtea consideră că plângerea reclamantului în temeiul articolului 8 din Convenție, indiferent dacă este luată singură sau însoțită de art. 14, ridică întrebări complexe de fapt și de drept care necesită o examinare a fondului. Prin urmare, aceasta nu poate fi declarată inadmisibilă în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Curtea, din propunerea sa, a pus la îndoială dacă reclamantul avea beneficiul de un remediu eficace, în conformitate cu art. 13 din Convenție. „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Guvernul a fost de părere că reclamantul avea disponibil un remediu eficace, plângerile sale în temeiul Convenției au fost ascultate de instanțele interne la trei niveluri de competență și argumentele sale au fost luate în considerare. Faptul că instanța internă nu a decis în favoarea sa nu înseamnă că remediul oferit este ineficient. Guvernul a atras, de asemenea, atenția asupra jurisprudenței organelor Convenției, în conformitate cu care art. 13 nu a solicitat o soluție juridică care să permită compatibilitatea legislației interne cu Convenția ca atare să fie contestată în fața unui tribunal intern. Reclamantul, din partea sa, a fost de părere că instanța internă i-a refuzat un remediu eficace. Ei nici măcar nu au stabilit faptele. Îndepărtat de a hotărî fondul cazului său, ei au decis că legislatorul ar trebui să treacă înainte de afirmații cum ar fi cele ale sale ar putea fi decise cu privire la fondul său. Având în vedere concluziile părților și jurisprudența sa, Curtea consideră că plângerea reclamantului în temeiul articolului 13 din Convenție pune întrebări complexe de fapt și de drept care necesită o examinare în fonduri. Prin urmare, aceasta nu poate fi declarată inadmisibilă ca fiind manifestamente bolnavă fondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea admisibilă, fără a se judeca în fondul cauzei. S. Dollé J.-P. Președintele grefierului Costa [1] Președintele Hotărârea se referă la cazul Tabără și Bourimi, nr. 28369/95, hotărârea Curții din 3 octombrie 2000.
Application no. 36983/97
Pieter Jelle HAAS
against the Netherlands
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 18
June
2002 as a Chamber composed of
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
L.
Loucaides
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
W.
Thomassen
,
Mrs
A.
Mularoni
,
judges
,
and Mrs S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged with the European Commission of Human Rights on 20 December 1995 and registered on 22
July 1997,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant,
Pieter Jelle Haas, is a Dutch national, who was born in 1964 and lives in Hilversum. He was represented before the Court first by Mrs A.L. Beck-Klijn, later by Mr A.A. van der Meulen, both lawyers practising in Hilversum, and most recently by Mr A.W.M. Willems, a lawyer practising in Amsterdam. The respondent Government were represented by their Agent, Mr R. Böcker, of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant states that he was born from a relationship between his mother and a certain Mr P., a civil law notary (
notaris
). Although his mother had wanted to marry, Mr P. had not; neither had the two ever lived together. Mr P. had not recognised (
erkenning
) the applicant. Nevertheless, Mr P. made regular payments towards the applicant’s care and upbringing, gave the applicant presents for his birthday, visited him and, together with the applicant’s mother, went on day trips with him. The applicant called Mr P. ‘Daddy’.
Mr P. died on 19 August 1992 without leaving a will. His body was cremated. A nephew, Mr K., was his sole heir.
The applicant instigated civil proceedings against Mr K., seeking an order that Mr K. hand over Mr P.’s estate. The applicant argued that he had had “family life” within the meaning of Article 8 of the Convention with Mr P. and that the Netherlands legal provisions relating to the position of the “illegitimate” and unrecognised child infringed Article 14.
The Arnhem Regional Court (
arrondissementsrechtbank
) rejected the applicant’s claim by a judgment of 23 December 1993. It considered that the difference contained in Netherlands legislation on succession between children with and children without legally recognised family relationships (
familierechtelijke betrekkingen
) did not constitute an unjustified interference in the “family life” of an “illegitimate” unrecognised child. In view of the rights and interests of third parties in relation to an inheritance, legal certainty required that only persons with a demonstrable legal family connection with the deceased be able to inherit. An “interference” with any “family life” the applicant might have had with Mr P. was thus “in accordance with the law” and “necessary in a democratic society”. In the light of these considerations, the Regional Court did not find it necessary to determine whether or not Mr P. was the applicant’s biological father.
The applicant appealed to the Arnhem Court of Appeal (
gerechtshof
), complaining of the Regional Court’s interpretation of Articles 8 and 14 of the Convention, as well as of the fact that the Regional Court had declined to rule on the issue of paternity.
Before the Court of Appeal four witnesses were heard: the applicant, his mother, a friend of his mother and the person who had been the applicant’s co-guardian (
toeziend voogd
). The latter two stated that they were convinced that Mr P. was the applicant’s biological father and that Mr P. had never denied this fact to them but had, on the contrary, assured them that the applicant would be well provided for. The applicant’s mother stated that she had not known any man other than Mr P. until nine years after the applicant’s birth, and that Mr P. had referred to the applicant in public as “my son” or “my little boy”. In reply to Mr K.’s argument that he had not been aware of the applicant’s existence, the applicant stated that Mr K.’s mother, who was a sister of Mr P., had been so aware and had met with the applicant.
In the proceedings before the Court of Appeal the applicant also submitted a number of photographs showing himself in the company of Mr
P. and his mother.
On 20 June 1995 the Court of Appeal gave judgment, rejecting the appeal. Although it acknowledged that a situation where a court was unable to pronounce itself upon a case like the present one led to an unsatisfactory outcome for the applicant, the Court of Appeal saw no possibility to depart from recent case-law of the Supreme Court (
Hoge
Raad
). The Supreme Court had held in a previous case that it went beyond the jurisprudential task of the judiciary to determine the consequences of the possible incompatibility of Netherlands law with Article 14 of the Convention in conjunction with Article 8 (judgment of 24
February
1995, reported in
Nederlandse Jurisprudentie
[Netherlands Law Reports] 1995, 468
[1]
).
The applicant lodged an appeal on points of law (
cassatie
) with the Supreme Court which was rejected on 17 January 1997. The Supreme Court held that, although an inability to inherit based solely on the ground of illegitimacy would be contrary to Article 8 in conjunction with Article 14, objective and reasonable grounds could exist to justify other kinds of restrictions on the intestate succession of “illegitimate” children. It then recalled that in 1982 a law had come into force aimed at bringing the position of the “illegitimate” recognised child into line with the requirements enunciated by the Court in its judgment in the case of Marckx v. Belgium (13 June 1979, Series A no.
31). In the debate on this bill by Parliament, the then Minister of Justice had declared that the question of the position of the “illegitimate” unrecognised child in relation to its biological father was a valid one, but that it fell to be dealt with in the planned reform of the law of succession.
Since then a number of attempts had been made to bring about this reform and, at the time of the Supreme Court’s examination of the present case, a bill was before Parliament. It thus appeared that the legislator was of the view that a reform of the law of succession required the making of important political choices and that the legislative process had not yet come to an end. From this, the Supreme Court concluded in the first place that the then absence in Netherlands law of a rule making the “illegitimate” unrecognised child heir of its biological father was not based solely on illegitimacy but on the difficulty, inherent in a reform of legislation, of reaching a sound balance between all the interests involved in the law of succession. Secondly, it followed that the choices to be made fell beyond the scope of the judiciary’s jurisprudential tasks and that it was not possible to anticipate legislative developments by judgment. The judgment of the Supreme Court was published in
Nederlandse Jurisprudentie
1997, no. 483, with a critical annotation by a learned author.
B.
Relevant domestic law
Pursuant to Article 4:879 § 1 of the Civil Code (
Burgerlijk Wetboek
; hereinafter referred to as the “CC”) only those persons who have a legally recognised family relationship (
familierechtelijke betrekking
) with a person who has died intestate may inherit from this person.
Legally recognised family relationships between a father and a child exist where a child is born to a married couple or if it is born within 307 days following the dissolution of the marriage (Article 1:197 of the CC). An “illegitimate” child will have a legally recognised family relationship with its father (who does not have to be the biological father) if it has been recognised (
erkenning
) by the father, either before or after its birth (Article
1:222 of the CC).
Moreover, according to Article 1:215 of the CC, a legally recognised family relationship will also come into existence with the granting of letters of legitimation if it is established that the father, who died before the child was born and without having recognised it, was aware of the pregnancy and had intended to marry the mother.
According to the rules of intestacy, if a deceased does not leave any children with whom he has a legally recognised family relationship or a spouse, his parents and siblings (or their descendants) will inherit from him (Article 4:901 of the CC). If there are such children or a spouse, the parents and siblings are excluded from the inheritance (Articles 4:899 and 4:899a of the CC).
Within one year of the death of the father, a minor child with whom the late father had no legally recognised family relationship may request that an obligation be imposed on the father’s heirs to make a lump sum available for his care and upbringing. In the determination of this amount, the court dealing with the request may not exceed the legally reserved portion of the estate (
wettelijk erfdeel
) to which the child would have been entitled had he had a legally recognised family relationship with his father (Article
1:406
§
5 of the CC).
This is an elaboration of the principle, enacted in Article 1:394 §1 of the CC, that where there is no legally recognised family relationship between a father and his child, the former is only bound to provide maintenance (
levensonderhoud
) for the child until the child has come of age. The legally reserved portion of an estate is that part of a person’s estate which will be attributed, according to the rules of intestacy, to the heirs who are direct descendants or ascendants, and which the testator is unable to dispose of by way of donation when alive, or by will.
On 20 March 1996 a Bill was presented in Parliament aimed at amending,
inter alia
, the law of succession (
afstammingsrecht
;
Tweede Kamer
(Lower House) 1995-1996, 24 649, nos. 1-2), and on 1
April 1998 a change to the Civil Code entered into force. It introduced a judicial declaration of paternity (
gerechtelijke vaststelling van vaderschap
, Article
1:207) which may be requested by the mother or the child. A declaration of paternity has retroactive force to the time of the child’s birth, but it does not adversely affect any rights acquired in good faith by third parties. Such declarations can be seen as a last resort to create a legally recognised family relationship between a child and its biological father, in cases where the latter was unwilling or unable during his lifetime to recognise the child.
According to the Explanatory Memorandum to the Bill, the possibility of having paternity determined judicially exists in all neighbouring countries. The absence of this possibility could constitute a conflict with Article
8 (in conjunction with Article 14) of the Convention since it could lead to a situation where a child was deprived of a father if the latter were unwilling to recognise it. It was felt that this defect could not be remedied by the fact that a request for determination of a parental maintenance contribution could be made against the father pursuant to Article 1:394 § 1 of the CC.
The applicant complains under Article
14 of the Convention taken together with Article 8 that unlike “legitimate” or recognised children he was unable to inherit from his father.
1.
Article 8 of the Convention provides insofar as relevant as follows:
“1.
Everyone has the right to respect for his private and family life, ... .
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society ... for the protection of the rights and freedoms of others.”
Article 14 of the Convention provides insofar as relevant as follows:
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in [the] Convention shall be secured without discrimination on any ground such as ... birth or other status.”
The applicant alleges discrimination in the enjoyment of his right to respect for his “family life” in that, unlike “legitimate” offspring or “illegitimate” offspring who have been recognised by their father, as an “illegitimate” child who has not been so recognised he is unable to inherit from his father.
The Government denied that a relationship amounting to “family life” existed between the applicant and Mr P.. First of all, they considered themselves not in a position to confirm that Mr P. was the applicant’s biological father: the domestic courts having failed to resolve this issue, it remained in dispute. DNA testing was possible in principle. However, the body of Mr P. had been cremated and Mr P. had left no known offspring. Consequently, the only person whose DNA could usefully be compared with that of the applicant would be Mr K., who was too distant a relative, if relative he was, for the outcome of such a test to be conclusive.
In the Government’s view, other circumstances did not bear out the existence of “family life” either. Mr P. had never lived together with the applicant and his mother. Moreover, Mr P. had never wished to establish “family life” with the applicant. This was borne out by Mr P.’s consistent refusal until his death, twenty-eight years after the applicant was born, to recognise the applicant as his son, whatever his reason for such refusal may have been. On this point there was a distinction between the present case and that of
Camp and Bourimi v. the Netherlands
(no. 28369/95, judgment of 3 October 2000, ECHR 2000-X).
The existence of “family life” between Mr P. and the applicant sufficient to bring the case within the ambit of Article 8 could therefore not be established.
Moreover, even assuming that the case came within the ambit of Article
8 and that consequently Article 14 could apply, there was “objective and reasonable justification” for the difference in treatment. The difference was not between “legitimate” and “illegitimate” offspring. It was between those who did not have “family life” with their natural fathers and those who – demonstrably – did. It prevented the imposition of “family life” on unwilling parties and served the interest of legal certainty in matters of inheritance. It could thus reasonably be considered “necessary in a democratic society” in pursuit of the “legitimate aim” of protecting “the rights of others”.
It made no difference, in the Government’s submission, that the legislature had subsequently changed its mind and enacted legislation making possible the establishment of a man’s paternity of an unrecognised “illegitimate” child against his will. This development had been occasioned by more recent technical and legal developments which were not relevant to the applicant’s case.
In short, the Government was of the opinion that no violation of Article
8, whether taken alone or in conjunction with Article 14, could be found on the facts of the present case.
The applicant recognised that the domestic courts had not determined whether or not Mr P. was his biological father. This, however, had been due to their assessment that, as a matter of domestic law, the applicant could not in any case inherit from Mr P., whether or not Mr P. had fathered him, so that the question was beside the point. However, the evidence before the domestic courts left no room for doubt in this regard. A DNA test would not have been necessary.
The applicant further pointed to the new legislation allowing the establishment of paternity irrespective of the will of the biological father, with the attending consequences on inheritance cases, as evidence of altered views on such matters. Taken together with the factual relationship between Mr P., on the one hand, and the applicant and his mother, on the other, this necessarily meant that “family life” in the sense of Article 8 of the Convention existed between Mr P. and the applicant.
Moreover, if the child intended to establish “family life” but the father did not, the former’s intentions were more worthy of protection than the latter’s. In any case, for the purpose of establishing inheritance rights, biological fatherhood ought to be considered sufficient; it ought not to be required in addition that the father and the child must also have had “effective family life”.
The difference in treatment could not, in the applicant’s submission, be justified in his case. He noted in this respect that he was competing for the inheritance not with the wife of the deceased or with a “legitimate” or recognised “illegitimate” sibling, but with a nephew of Mr P. – a person whose relationship with the
de cuius
was more remote, not closer, than his.
Having regard to the parties’ submissions and to its case-law, the Court considers that the applicant’s complaint under Article 8 of the Convention, whether taken alone or together with Article 14, raises complex questions of fact and law which require an examination on the merits. It cannot, therefore, be declared inadmissible as manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
2.
The Court, of its own motion, raised the question whether the applicant had had the benefit of an effective remedy as required by Article
13 of the Convention. That Article provides as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
The Government were of the opinion that the applicant had had available an effective remedy. His complaints under the Convention had been heard by the domestic courts at three levels of jurisdiction, and his arguments had been considered. The fact that the domestic courts failed to decide in his favour did not mean that the remedy they offered was ineffective.
The Government also drew attention to the case-law of the Convention organs, according to which Article 13 did not require a legal remedy allowing the compatibility of domestic legislation with the Convention as such to be challenged before a domestic tribunal.
The applicant, for his part, was of the opinion that the domestic courts had denied him an effective remedy. They had not even established the facts. So far from deciding the substance of his case, they had ruled that the legislature would have to step in before claims such as his could be decided on the merits.
Having regard to the parties’ submissions and to its case-law, the Court considers that the applicant’s complaint under Article 13 of the Convention raises complex questions of fact and law which require an examination on the merits. It cannot, therefore, be declared inadmissible as manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
J.-P. Costa
Registrar
President
[1]
This judgment concerned the case of Camp and Bourimi, no.
28369/95, judgment of the Court of 3
October
2000.