CtEDO 25.03.2003 Auto

RODRIGUES DA SILVA and HOOGKAMER v. THE NETHERLANDS

RESPONDENT
NLD
HOTĂRÂRE
25.03.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
RODRIGUES DA SILVA and HOOGKAMER v. THE NETHERLANDS (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 50435/99 de Solange RODRIGUES DA SILVA și Rachael HOOGKAMER împotriva Țărilor de Jos Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 25 martie 2003 în calitate de Camera compusă de J.-P. Costa Președintele Loucaides Bîrsan Jungwiert Butkevych doamna Thomassen Mularoni, judecători și dna S. Dollé Având în vedere cererea depusă la 9 iulie 1999, având deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Primul reclamant, Solange Rodrigues da Silva, este un național brazilian, născut în 1972 și locuiește în Amsterdam. Al doilea reclamant, Rachael Hoogkamer, născut în 1996, este fiica ei. Rachael este reprezentat de tatăl ei, dl Daniël Hoogkamer, care exercită autoritatea parentală ( Ambele reclamante sunt reprezentate în fața Curții de către dna G. van Atten, un avocat practicant la Amsterdam. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Primul reclamant a venit în Țările de Jos în iunie 1994, lăsându-și cei doi fii dintr-o relație anterioară, Jean (născută în 1990) și Carlos (născută în 1992) cu părinții ei. În Țările de Jos a locuit împreună cu partenerul ei, dl Hoogkamer. Întrucât el a fost în muncă plătită în acel moment, prima reclamantă a fost eligibilă pentru un permis de ședere care îi permite să locuiască în Țările de Jos cu partenerul ei. Ea a solicitat un astfel de permis, dar, datorită indisponibilității documentelor referitoare la venitul dlui Hoogkamer, această cerere nu a fost urmărită. În aprilie 1995 fiul primului reclamant Carlos s-a alăturat mamei sale și domnului Hoogkamer Hoogkamer. Celălalt fiu al ei Jean a rămas în Brazilia cu bunicii săi. La 3 februarie 1996 Rachael, al doilea reclamant, s-a născut la primul reclamant și dl Hoogkamer. Primul reclamant a fost ipso jure investit cu autoritatea parentală în Rachael. Rachael a fost recunoscut (erkenning ) de dl Hoogkamer la 28 martie 1996, ca urmare a cărei naționalitate a fost obținută în Olanda. Prima reclamantă și dl Hoogkamer s-au despărțit în ianuarie 1997. Rachael a rămas cu tatăl ei, care a solicitat ulterior Curtea de District (kantonrechter ) din Amsterdam pentru a fi acordată autorității parentale asupra Rachael. Curtea de District a respectat această cerere la 20 februarie 1997, împotriva căreia prima reclamantă a apelat la Curtea Regională ( arrondissementsrechtbank ) din Amsterdam. Curtea regională a solicitat Consiliului de îngrijire și protecție a copilului ( Raad voor de Kinderbescherming ) să examineze ce atribuire a autorității parentale ar fi în interesul cel mai bun Rachael. La 12 august 1997, prima reclamantă a solicitat, de asemenea în numele fiului său Carlos, un permis de reședință care i-ar permite să locuiască în Țările de Jos, fie – în funcție de rezultatul procedurii referitoare la autoritatea parentală – cu fiica ei Rachael sau pentru a avea acces la ea. Consiliul de protecție și îngrijire a copilului a declarat, în raportul său din 26 august 1997, această autoritate parentală ar trebui să rămână cu dl Hoogkamer. Având în vedere probabilitatea că primul reclamant să se întoarcă în Brazilia, are autoritatea parentală asupra lui Rachael ar putea duce la o ruptură a contactelor dintre Rachael și tatăl ei, precum și între Rachael și bunicii ei paterni, care au fost foarte importanți pentru Rachael. S-a considerat că aceasta ar fi o experiență traumatică pentru Rachael, care a avut rădăcinile ei în Țările de Jos și a cărui legătură cu toate persoanele în cauză a avut loc în țara respectivă. În hotărârea din 26 noiembrie 1997, Curtea Regională a anulat totuși hotărârea Curții de District și a acordat prima autoritate parentală solicitantă asupra Rachael. Dl Hoogkamer a interzis un recurs în fața Curții Supreme (Hoge Raad La 12 ianuarie 1998 Ministrul Adjunct al Justiției ( Staats secretaris van Justitie) ) a respins cererea primului reclamant de permis de ședere. Primul reclamant a depus obiecție ( bezwaar ) împotriva prezentei decizii. În audierea cu privire la obiecție în fața unui comitet oficial ( Ambtelijke commissie ) la 27 mai 1998, s-a declarat în numele primului reclamant că a lucrat (în mod ilegal, deoarece nu era în posesia unui permis de reședință care îi permitea să lucreze) de luni până joi și că în acele zile Rachael a stat fie cu tatăl ei, fie cu bunicii ei. Iunie 1998 Ministrul Adjunct a respins obiecția, susținând că, chiar dacă s-a luat în considerare dreptul Rachael de a rezista în Țările de Jos și de a fi educat acolo, interesele bunăstării economice a țării au depășit interesele primului reclamant. Deși primul reclamant nu a solicitat prestații de asistență socială, ea nu a plătit nici impozite, nici contribuții de securitate socială, și există un număr suficient de resortisanți ai statelor membre ale Uniunii Europene sau extratereștrii care locuiesc legal în Țările de Jos disponibile pentru a completa postul pe care îl ocupa. De asemenea, interesul general a prevaleat asupra interesului dlui Hoogkamer de a putea exercita viața sa de familie cu Rachael în Țările de Jos. În acest context, s-a remarcat că, la începutul relației cu primul reclamant, dl Hoogkamer nu avea dreptul să locuiască în Țările de Jos. Prin urmare, el a acceptat faptul că viața de familie cu Rachael ar trebui să fie bucurată în altă parte sau într-un mod diferit. S-a remarcat, de asemenea, că dl Hoogkamer nu a acordat o contribuție financiară substanțială la îngrijirea și educația Rachael, deoarece el a avut grijă doar de aceste cheltuieli în zilele în care Rachael a rămas cu el și, pe măsură ce el a primit beneficii de bunăstare, aceste costuri au fost suportate de fonduri publice. La 30 octombrie 1998, Curtea Supremă a anulat hotărârea Curții de Apărare din 26 noiembrie 1997 în cadrul procedurii privind autoritatea parentală și a remis cazul Curții de Apel (Gerechtshof ) din Amsterdam. Curtea Regională de Haarlem a respins recursul împotriva refuzului de a acorda primului reclamant un permis de ședere. În decizia sa din 12 februarie 1999, Curtea Regională a susținut că art. 8 din Convenție nu obligă autoritățile naționale să se asigure că părinții lui Rachael nu ar trebui să aleagă între părăsirea Rachael cu tatăl ei în Olanda sau a lăsat-o să meargă în Brazilia cu mama ei. Ambele opțiuni au fost considerate realist fezabile. Potrivit Curții Regionale, faptul că Rachael ar trebui să lipsească fie tatăl sau mama ei a fost, strict vorbind, rezultatul alegerii părintelui de a concepe un copil într-un moment în care primul reclamant nu a fost autorizat să rezidă în Țările de Jos. La 15 iulie 1999, Curtea de Apel din Amsterdam a confirmat hotărârea Curții de District din 20 februarie 1997; autoritatea parentală asupra Rachael a rămas astfel în fața dlui Hoogkamer. Primul reclamant a depus un recurs asupra punctelor de drept, respinsă de Curtea Supremă la 27 octombrie 2000. În ciuda primirii unei scrisori din 8 iulie 1999 de la poliția locală informand-o că a trebuit să părăsească Olanda în termen de două săptămâni, prima reclamantă rămâne în Olanda. Lucrează de luni până vineri. Rachael rămâne cu ea în weekend și cu bunicii ei în timpul săptămânii. Legea internă relevantă Autoritatea parentală cuprinde datoria și dreptul unui părinte de a-și îngriji și de a-și crește copilul (art. 247 § 1 din Codul Civil (Burgerlijk Wetboek – “CC”). Părintele investit cu autoritatea parentală este reprezentantul legal al copilului ( wutelijk vertegenwoordiger ) și administrează posesiunile copilului (art. 245 § 4 CC). Reclamanții se plâng că decizia de a nu permite primii solicitanți să locuiască în Țările de Jos constituie tratament inuman în sensul articolului 3 din Convenție. De asemenea, ele susțin o încălcare a articolului 8, susținând că această dispoziție protejează dreptul Rachael la respectarea vieții sale de familie cu ambii părinți. Reclamanții se plâng că, ca urmare a refuzului de a permite primului reclamant să locuiască în Țările de Jos, Rachael va trebui să trăiască fără mama sau tatăl ei. În opinia lor, acest lucru constituie un tratament contrar articolului 3 din Convenție, care prevede următoarele: „Nimeni nu va fi supus la tortură sau la tratamente sau pedepsei inumane sau degradante.” Curtea reiterează că tratamentul trebuie să atingă un anumit nivel de severitate înainte de a putea fi considerat contrar articolului 3 din Convenție. Evaluarea acestui nivel depinde de toate circumstanțele cazului (a se vedea Cruz Varas c. Suedia) Hotărârea din 20 martie 1991, Seria A nr. 201, p. 31, § 83. Curtea constată că faptele prezentului caz nu demonstrează că acest nivel a fost atins, după care această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind, vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Reclamanții susțin, de asemenea, că refuzul de a acorda primului reclamant un permis de ședere constituie o ingerință în dreptul lor la respectarea vieții lor de familie. Ei susțin că, având în vedere legăturile strânse dintre mamă și fiica, primul reclamant ar fi avut dreptul să rămână în Țările de Jos dacă ea ar fi locuit acolo în mod legal la momentul în care Rachael a fost conceput și/sau născut. Rachael nu ar fi trebuit să fie responsabil pentru faptul că mama ei nu a fost în posesia unui permis de ședere în acel moment. Reclamanții invocă art. 8 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: „1. Toată lumea are dreptul de a respecta ... viața sa de familie ... Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor care sunt în conformitate cu legea și sunt necesare într-o societate democratică în interesul ... de bunăstarea economică a țării, pentru prevenirea tulburărilor sau a criminalității, pentru protecția sănătății sau a moralității, sau pentru protecția drepturilor și libertăților altora.” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 3 litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende examinarea plângerii reclamanților cu privire la ingerința în dreptul de a respecta viața lor de familie; declara restul cererii inadmisibil. Dolle J.-P. Președintele grefierului Costa

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-09-14
0,98
RODRIGUES DA SILVA AND HOOGKAMER v. THE NETHERLANDS
SECOND SECTION FINAL DECISION AS TO THE ADMISSIBILITY OF Application no. 50435/99 by Solange RODRIGUES DA SILVA and Rachael HOOGKAMER against the Netherlands The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 14 September 2004
CtEDO 2006-01-31
0,95
CASE OF RODRIGUES DA SILVA AND HOOGKAMER v. THE NETHERLANDS
8. The first applicant was born in 1972 and lives in Amsterdam. The second applicant was born in 1996 and lives in Amsterdam and Uithoorn. 9. The first applicant came to the Netherlands in June 1994, leaving her two sons from a previous rel
CtEDO 2010-06-03
0,94
CASE OF RODRIGUES DA SILVA AND HOOGKAMER AGAINST THE NETHERLANDS
um ; and - of general measures, preventing similar violations; DECLARES, having examined the measures taken by the respondent state (see Appendix), that it has exercised its functions under Article 46, paragraph 2, of the Convention in this
CtEDO 2003-09-30
0,93
L. v. THE NETHERLANDS
SECOND SECTION DECISION AS TO THE ADMISSIBILITY OF Application no. 45582/99 by L. against the Netherlands The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 30 September 2003 as a Chamber composed of: Mr J.-P. Costa, President,
CtEDO 2002-07-09
0,93
POLMAN v. THE NETHERLANDS
SECOND SECTION PARTIAL DECISION AS TO THE ADMISSIBILITY OF Application no. 48334/99 by Machiel J. POLMAN against the Netherlands The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 9 July 2002 as a Chamber composed of Mr J.-P. C
Sursă