CtEDO 03.06.2010 Auto

CASE OF RODRIGUES DA SILVA AND HOOGKAMER AGAINST THE NETHERLANDS

RESPONDENT
NLD
HOTĂRÂRE
03.06.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF RODRIGUES DA SILVA AND HOOGKAMER AGAINST THE NETHERLANDS (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)60 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului, Rodrigues da Silva și Hoogkamer, împotriva Țărilor de Jos (domanda nr. 50435/99, hotărârea din 31 ianuarie 2006, finală la 3 iulie 2006) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la dreptul reclamanților de a respecta viața lor de familie din cauza refuzului statului contestat de a emite un permis de ședere primului reclamant, un național brazilian (violație la art. 8) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, după caz: - de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - de măsuri generale, pentru a preveni încălcări similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)60 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Rodrigues da Silva și Hoogkamer împotriva rezumatului de caz introductiv Țărilor de Jos Cazul se referă la o încălcare a dreptului reclamantului de a respecta viața lor de familie din cauza refuzului statului contestat de a emite un permis de reședință primului reclamant, un național brazilian (violație la art. 8). În 1994 primul reclamant a venit în Țările de Jos în cazul în care a locuit cu partenerul ei. Al doilea reclamant s-a născut din această relație în 1996. După încheierea relației, în 1997, tatăl a primit autoritatea parentală asupra copilului. Primul reclamant a stat în Țările de Jos și se ocupă de al doilea reclamant de trei până la patru zile pe săptămână. Restul săptămânii, al doilea reclamant este îngrijit de bunicii ei paterni. Primul reclamant nu a solicitat un permis de ședere până în 1997. La data nașterii copilului, a rezistat astfel ilegal în Olanda. Solicitarea ei de permis de ședere în 1997 a fost respinsă de autoritățile olandeze, o decizie confirmată prin recurs de către autoritățile administrative și apoi de către instanțe interne. În 2002 a solicitat din nou un permis de ședere, care a fost refuzat. Curtea Europeană a observat că, după acordarea autorității parentale tatălui, prima reclamantă nu a putut să ducă al doilea reclamant în Brazilia fără permisiunea tatălui, ceea ce nu va fi în curs. Astfel, refuzul unui permis de ședere și expulzarea primului reclamant în Brazilia ar rupe în realitate legăturile foarte strânse cu al doilea reclamant, deoarece ar fi imposibil pentru ei să mențină contacte regulate. Prin urmare, Curtea Europeană a considerat că „având în vedere consecințele de amploare pe care o expulzie ar avea cu privire la responsabilitățile pe care le are primul reclamant ca mamă, precum și asupra vieții sale de familie cu fiica sa tânără [...], în circumstanțele specifice ale cazului, bunăstarea economică a țării nu depășește drepturile reclamanților în temeiul articolului 8, în ciuda faptului că primul reclamant rezistă ilegal în Țările de Jos la data [nașterii celui de-al doilea reclamant]” (a se vedea §44). Plăți de satisfacție echitabilă și măsuri individuale Detalii de satisfacție echitabilă Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 145,30 euro 145,30 euro Pagate la 01/08/2006 b) Măsuri individuale Primul reclamant a primit un permis de ședere cu efect retroactiv începând cu 15/07/1999. Prin urmare, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Autoritățile olandeze au remarcat că, în urma acestei hotărâri, politica olandeză privind art. 8 din convenție a fost adaptată printr-o decizie specială (Wijzigins-Besluit Vreemdelingencirculaire WBV 2007/30), care a fost încorporată în capitolul B2/10 din Orientările privind punerea în aplicare a Actului privind extraterestrii (Vreemdelingencirculaire Autoritățile consideră că, având în vedere efectul direct al hotărârilor instanței europene în Țările de Jos, toate autoritățile în cauză își aliniază practicile la prezenta hotărâre. În acest scop, hotărârea a fost difuzată autorităților de imigrare și publicată în mai multe reviste juridice din Țările de Jos, în special NJCM-Bulletin (2006, nr. 6, pp. 844-851), Cazurile europene privind drepturile omului (2006, nr. 3, pp. 310-316) și Nederlands Juristenblad (2006, nr.17, p. 953). III. Concluzii ale statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamanții privind încălcarea convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că Țările de Jos au respectat astfel obligațiile lor în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 3 iunie 2010 la a 1086-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-09-15
0,96
CASES OF GOCER AND BEUMER AGAINST THE NETHERLANDS
Resolution CM/ResDH(2010)144 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Göçer against the Netherlands Beumer against the Netherlands (Application No. 51392/99, judgment of 3 October 2002, final on 21 May 2003) (Appl
CtEDO 2010-09-15
0,96
CASE OF BOCOS-CUESTA AGAINST THE NETHERLANDS
Resolution CM/ResDH(2010)109 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Bocos-Cuesta against the Netherlands (Application No. 54789/00, judgment of 10 November 2005, final on 10 February 2006) The Committee of Minis
CtEDO 2010-09-15
0,96
CASE OF MEULENDIJKS AGAINST THE NETHERLANDS
Resolution CM/ResDH(2010)132 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Meulendijks against the Netherlands (Application No. 34549/97, judgment of 14 May 2002, final on 14 August 2002) The Committee of Ministers, un
CtEDO 2010-09-15
0,96
CASE OF L. AGAINST THE NETHERLANDS
Resolution CM/ResDH(2010)104 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights L. against the Netherlands (Application No. 45582/99, judgment of 1 June 2004, final on 1 September 2004) The Committee of Ministers, under the
CtEDO 2010-09-15
0,96
CASE OF A.B. AGAINST THE NETHERLANDS
Resolution CM/ResDH(2010)103 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights A.B. against the Netherlands (Application No. 37328/97, judgment of 29 January 2002, final on 29 April 2002) The Committee of Ministers, under
Sursă