CtEDO 15.09.2010 Auto

CASE OF BOCOS-CUESTA AGAINST THE NETHERLANDS

RESPONDENT
NLD
HOTĂRÂRE
15.09.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BOCOS-CUESTA AGAINST THE NETHERLANDS (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)109 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Bocos-Cuesta împotriva Țărilor de Jos (Doc. nr. 54789/00, hotărârea din 10 noiembrie 2005, finală la 10 februarie 2006) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la lipsa unui proces echitabil, deoarece reclamantul nu a primit posibilitatea de a pune în întrebări minorii care au fost martori de urmărire penală împotriva sa (violația articolului 6 alineatele (1) și (3) literele (d)) (a se vedea detaliile din apendice); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, după caz: - de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - de măsuri generale, pentru a preveni încălcări similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)109 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Bocos-Cuesta împotriva rezumatului de caz introductiv Țărilor de Jos Cazul se referă la o încălcare a dreptului reclamantului la un proces echitabil, deoarece el a fost negat o oportunitate adecvată și adecvată de a contesta anumite declarații de martor anterioare formulate de minori, care au avut o importanță decisivă pentru condamnarea sa (violația articolului 6§1 luată împreună cu art. 6§3 litera (d)). Reclamantul a fost suspectat și ulterior condamnat pentru agresiune sexuală asupra a patru minori. Suspectele victime au dat declarații poliției. În procesul avocatului reclamant a cerut să audă cei patru copii. Această cerere a fost respinsă de Curtea Regională din Amsterdam și mai târziu de Curtea de Apel din Amsterdam, care a susținut că auzirea copiilor ca martori ar putea, eventual, să le oblige să reviva o experiență foarte traumatică și că interesele lor au depășit cele ale reclamantului în acest sens. Curtea Supremă a susținut mai târziu hotărârea Curții de Apel. Curtea a remarcat faptul că reclamantul nu a primit ocazia de a urma modul în care poliția a luat mărturia copiilor și de a avea întrebări la ele. În plus, deoarece declarațiile copiilor la poliție nu au fost înregistrate pe videotape, nici reclamantul nici judecătorii judecătorilor de judecată nu au fost în măsură să își respecte demeanța sub interogare. Curtea a constatat în cele din urmă că motivul acordat de instanțele interne pentru refuzul cererii reclamanților de a auzi victimele nu a fost suficient de justificat și, într-o anumită măsură, speculativ. b) Măsuri individuale Curtea a respins cererea reclamantului pentru o justă satisfacție în ceea ce privește prejudiciu material și moral, având în vedere faptul că legislația națională a permis soluționarea adecvată prin deschiderea procedurii (art. 457 din Codul de procedură penală. În consecință, Comitetul de Miniștri a considerat că nu sunt necesare alte măsuri individuale în acest caz. Începând cu 1/10/2006, poliția Țărilor de Jos face înregistrări audiovizuale de interviuri cu persoanele sub 16 ani în cazul în care infracția în cauză are o penalitate maximă de 12 ani de închisoare sau mai mult, sau dacă această penalitate maximă este mai mică de 12 ani, dar infracția a determinat moartea sau leziunile corporale grave ale victimei, dacă infracția este de natură sexuală cu o penalitate maximă de 8 ani de închisoare sau mai mult, sau dacă implică abuz sexual într-o relație dependentă. Aceste măsuri au fost înființate în instrucția „Inregistrarea audio și audiovizuală a examinării informatorilor, martorilor și suspecților” (Aanwijzing auditief en audiovisueel registraren van verhoren van angeres, getuigen en verdachten” (Staatscourant, 28 iulie 2010, nr. 11885)). În plus, hotărârea Curții a fost publicată în mai multe reviste juridice din Țările de Jos, în special în Nederlands Juristenblad (2006, nr. 1, pp. 18-19), Nederlandse Jurispredentie (2006, 239) și Trema (2005, nr. 10, pp. 442-444). Autoritățile Țărilor de Jos consideră că, având în vedere efectul direct al hotărârilor Curții în Țările de Jos, toate autoritățile în cauză își aliniază practicile cu privire la această hotărâre, această hotărâre fiind luată în mod regulat în publicații juridice, a se vedea, de exemplu, publicarea Bas de Wilde în NJCM-bulletin (2009, 34-5, p. 495-511). III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile luate sunt capabile să remedieze consecințele pentru reclamantul încălcării Convenției în acest caz, că măsurile adoptate vor preveni încălcări similare și că Țările de Jos au respectat astfel obligațiile lor în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 15 septembrie 2010 la a 1092-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-09-15
0,97
CASE OF L. AGAINST THE NETHERLANDS
Resolution CM/ResDH(2010)104 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights L. against the Netherlands (Application No. 45582/99, judgment of 1 June 2004, final on 1 September 2004) The Committee of Ministers, under the
CtEDO 2010-09-15
0,96
CASE OF MEULENDIJKS AGAINST THE NETHERLANDS
Resolution CM/ResDH(2010)132 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Meulendijks against the Netherlands (Application No. 34549/97, judgment of 14 May 2002, final on 14 August 2002) The Committee of Ministers, un
CtEDO 2010-09-15
0,96
CASES OF GOCER AND BEUMER AGAINST THE NETHERLANDS
Resolution CM/ResDH(2010)144 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Göçer against the Netherlands Beumer against the Netherlands (Application No. 51392/99, judgment of 3 October 2002, final on 21 May 2003) (Appl
CtEDO 2010-09-15
0,96
CASE OF A.B. AGAINST THE NETHERLANDS
Resolution CM/ResDH(2010)103 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights A.B. against the Netherlands (Application No. 37328/97, judgment of 29 January 2002, final on 29 April 2002) The Committee of Ministers, under
CtEDO 2010-06-03
0,96
CASE OF VERAART AGAINST THE NETHERLANDS
Resolution CM/ResDH(2010)58 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Veraart against the Netherlands (Application No. 10807/04, judgment of 30 November 2006, final on 28 February 2007) The Committee of Ministers,
Sursă