CAUZA DE CAUZĂ DE CAUZĂ DE UTHKE v. POLONIA (Declarația nr. 48684/99) JUDGMENT STRASBOURG 18 iunie 2002 FINAL 18/09/2002 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Uthke v. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A patra secțiune), ședința ca Camera compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Pellonpää Pastor Ridruejo Makarczyk Doamna Strážnická Maruste Pavlovschi judecători și grefierul Secțiunii O'Boyle, deliberat în privat la 28 mai 2002, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 48684/99) împotriva Republicii Poloniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național polonez, dna Anna Uthke („reclamantul”), la 7 decembrie 1998. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Krzysztof Drzewicki, al Ministerului Afacerilor Externe. Reclamantul a afirmat, printre altele, că procedurile civile în cazul ei au depășit un timp rezonabil. Cererea a fost alocată secțiunii a patra a Curții (art. 52 §) 1 din Regulamentul Curții). În această secțiune, Camera care ar lua în considerare cazul (art. 27 § 1 din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 § 1 din Regulamentul Curții. La 1 noiembrie 2001, Curtea a schimbat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1). Acest caz a fost atribuit nou compusă a patra secțiune (art. 52 § 1). Prin decizia din 4 decembrie 2001, Curtea a declarat cererea admisibilă. Reclamantul este proprietarul unei case de apartamente situate la Varșovia. La 30 iulie 1992 soțul reclamantului a depus la Curtea de district din Varșovia o cerere de expulzare împotriva doi dintre chiriașii săi, T.M. și S.P. Prima au avut loc la 18 decembrie 1992. În 1993 au avut loc audieri la următoarele date: 15 ianuarie, 24 martie, 6 și 18 mai, 16 și 21 iunie, 16 iunie, 16 Iulie, 12 august, 24 septembrie, 20 octombrie, 17 și 30 noiembrie și 21 decembrie. La 22 decembrie 1992, soțul reclamantului a murit și, în consecință, la 24 martie 1993, instanța a rămas în procedură care invocă art. 174 alineatul (1) din Codul de procedură civilă. La 6 mai 1993, reclamantul a solicitat instanței să relueze procedura și cererea ei a fost acordată prompt ulterior. La 27 mai 1993, reclamantul a revocat competența avocatului său A.J. La 16 iunie 1993, a depus toate documentele solicitate de inculpați. 10. La următoarea audiere, care s-a desfășurat la 30 noiembrie 1993, Curtea a stabilit un termen de douăzeci și o zi pentru T.M., inculpat, să instituie o procedură administrativă care să aibă drepturi de locație, aparent originare dintr-o decizie administrativă dată în anii 1940 sau 1950, confirmată. 11. La 24 martie 1994, administrația de locuințe Mokotów, în răspunsul la cererea instanței, i-a informat că a fost instituită o procedură administrativă relevantă în ceea ce privește ambele acuzate. 12. a apelat la Curtea Administrativă Supremă împotriva unei decizii prin care autoritățile relevante au întrerupt procedura în care ea a solicitat acordarea unei decizii administrative de acordare a drepturilor sale administrative de locație. De asemenea, la o dată neespecificată S. La 14 aprilie 1994, Curtea de District din Varșovia a renunțat la procesul de expulsie până la sfârșitul procedurii administrative instituite de inculpați și, mai târziu, cu o decizie din 14 iulie 1994, a refuzat cererea reclamantului de reluare a procedurii. La 28 iulie 1994, reclamantul a interzis un recurs împotriva acestei hotărâri, care a fost transmis Tribunalului Regional la 25 august 1994 și a respins recursul la 28 decembrie 1994 de către Curtea Regională de Varșovia. 14. La 31 ianuarie 1995, autoritatea administrativă a doua instanță a refuzat confirmarea drepturilor de locație ale T.M. 15. La 24 aprilie 1995, Curtea de District din Varșovia a refuzat cererea ulterioră a reclamantului din 18 februarie 1995 de a relua procedurile, deoarece procedurile administrative privind drepturile de locație ale chiriașilor ei nu s-au încheiat și au rămas în așteptare în fața Curții Supreme de Administrație. 16. La 26 iunie 1995, Curtea Administrativă Supremă a informat reclamantul că procedurile administrative instituite de inculpați T.M. și S.P. nu au putut fi accelerate. 17. La 23 august 1995, Curtea de district din Varșovia a refuzat următoarea cerere a reclamantului de a relua procesul, deoarece procedurile administrative privind drepturile de inchiriere administrative ale chiriașilor ei au rămas în așteptare în fața Curții Supreme de Administrație. La 30 august 1995, reclamantul s-a plâns la Președintele Curții de district cu privire la durata excesivă a procedurii. 18. La 29 ianuarie 1996, Curtea Administrativă Supremă a respins un recurs depus de T. M. împotriva unei hotărâri prin care a fost refuzată, prin intermediul unei decizii administrative, confirmarea dreptului la o închiriere a apartamentului în cauză. 19. La 29 august 1996, Curtea de district din Varșovia a refuzat să relueze procesul de expulsie, deoarece al doilea acuzat S. P. a interzis Curtea Supremă de Administrație împotriva hotărârii administrative de primă instanță, care au fost prezentate în cazul său la 10 iunie 1996. Reclamantul a depus recurs împotriva acestei hotărâri la Curtea Regională de Varșovia. 20. Prin scrisoarea din 19 noiembrie 1996, președintele Curții regionale a informat reclamantul, în răspuns la plângerea sa, că durata procedurii a fost cauzată de faptul că procedurile administrative privind drepturile de indemnitate ale S.P. erau încă în așteptare. 21. La 16 decembrie 1996, instanța a reluat procedura cu privire la T.M. și la 22 ianuarie 1997 au fost reluate și procedurile cu privire la S.P., în ciuda faptului că procedurile administrative în ceea ce privește drepturile sale de locație au rămas pendente. În cursul audierii de la 25 februarie 1997, reclamantul a fost solicitat să-și precizeze cererile și să prezinte toate elementele documentare necesare în termen de o lună. La 17 martie 1997, noul avocat al reclamantului și-a specificat cererile. La 24 aprilie 1997, următoarea ședință a avut loc în fața Curții de District din Varșovia. 22. Într-o scrisoare din 1 iulie 1997 președintele Diviziei Civile a Curții de District a informat reclamantul, în răspuns la plângerea sa cu privire la durata procedurii, că procedura în cazul ei nu părea a fi excesiv de lungă. 23. O audiere care va avea loc la 3 iulie 1997 a fost suspendată în timp ce convocarea la inculpat T.M. nu a fost deservită în mod corespunzător de post. 24. Într-o scrisoare din 7 iulie 1997, președintele Curții de District a informat reclamantul că acțiunea se va încheia cel mai probabil la audierea programată pentru 16 octombrie 1997, deoarece luarea probelor s-a încheiat aproape. Apoi, a avut loc o audiere la 16 octombrie 1997. 25. În 1997 reclamantul solicită Ombudsmanului să intervenă în cazul ei. Ombudsmanul, printr-o scrisoare din 12 noiembrie 1997, i-a informat că nu are competența de a interveni în cazurile civile în așteptare în ceea ce privește fondul. Cu toate acestea, întrucât reclamanta s-a plâns de lungimea excesivă a procedurii, Ombudsmanul a solicitat președintelui Curții de District să-i furnizeze informații relevante. În răspuns, Ombudsmanul a fost informat că procedurile urmau să fie încheiate, deoarece luarea probelor a fost finalizată și că doar părțile trebuie încă să fie interogate de către instanță. 26. La 18 noiembrie 1997, Curtea administrativă Supremă a respins recursul depus de al doilea inculpat S.P. Curtea a considerat că aceste proceduri trebuie întrerupte ca în temeiul Legii din 1994 privind contractele de locație încheiate prin decizii administrative reglementate de legile administrative de locație, anterior în vigoare, au încetat să existe. În plus, instanța a observat că, în temeiul dispozițiilor juridice aplicabile, orice litigii referitoare la existența și domeniul de aplicare al drepturilor de locație trebuiau puse la dispoziția instanțelor civile. 27. La 23 martie 1998 și 7 iulie 1998 au fost suspendate audierii, deoarece instanța nu a primit o confirmare poștală a faptului că citațiile au fost servite în mod corespunzător pentru inculpați. 28. La 8 iulie 1998, reclamantul s-a plâns în legătură cu durata procedurii către Ministerul Justiției. 29. Următoarea ședință a fost programată pentru 8 octombrie 1998 și înainte de 5 august 1998, instanța a primit confirmarea poștală că citațiile au fost în mod corespunzător în cazul inculpaților. Se pare că a avut loc o ședință la acea dată. 30. Într-o scrisoare din 5 august 1998 președintele Curții de District a declarat, ca răspuns la plângerea reclamantului cu privire la durata procedurii, că nu a putut împărtăși pe deplin opinia reclamantului. 31. La 16 octombrie 1998, reclamantul s-a plâns la ministrul Afacerilor Interne cu privire la lungimea excesivă a procedurii. La data de 22 octombrie 1998, o plângere similară, depusă la Biroul Consiliului de Miniștri, a fost transmisă la același Minister. 32. La 1 decembrie 1998, Curtea de District din Varșovia a depus o plângere la Asociația Regională de Baruri în legătură cu absența inexplicată a M.B., avocatul lui S.P., la o audiere. 33. La 12 decembrie 1998, acuzatul T.M. a murit. 34. La 28 decembrie 1998, o altă audiere a avut loc în fața Curții de District din Varșovia. Avocatul S.P. M.B. nu a participat la aceasta. Reclamantul a retras cererea de evacuare cu privire la T.M. 35. La 7 ianuarie 1999, inculpatul S.P. a depus la Curtea de District din Varșovia o cerere care susține dreptul de posesie adversă a apartamentului în cauză. Aparent, în aceeași zi, el a depus la aceeași instanță o cerere de reluare a ședințelor în cadrul procedurii privind cererea de expulzare a reclamantului, în care au fost închise audierii la Decembrie 1998. S.P. a susținut că rezultatul procedurii noi inițiate ar fi decisiv pentru procedurile de expulsie, care ar trebui să fie reluate. 36. La 11 ianuarie 1999, audițiile din cauza de expulsie au fost redeschise. La 7 aprilie 1999, Curtea de District din Varșovia a continuat procedura de expulsie până la sfârșitul procedurii instituite de inculpatul S. P. susținerea dreptului de posesie adversă și întreruperea procedurii în ceea ce privește T. M., în timp ce reclamantul și-a retras cererea de expulsie. La 20 mai 1999, Curtea Regională de Varșovia a respins recursul reclamantului împotriva acestei decizii, în ceea ce privește ordinul de a continua procedura. 37. Audierile ulterioare din cadrul procedurii privind afirmația S.P. de a avea dreptul de prescripție adversă confirmată au avut loc la 8 decembrie 1999, 22 martie 2000 și 6 iulie 2000. 38. La 17 iulie 2000, Curtea de district din Varșovia-Mokotów a respins cererea S.P, declarând că apartamentul în care locuia nu a constituit niciodată un contract separat. 39. La 7 septembrie 2000, S.P. a apelat împotriva deciziei de mai sus la Curtea Regională din Varșovia. La 7 iunie 2001, Curtea de district din Varșovia-Mokotów a respins în cele din urmă recursul S.P. împotriva acestei decizii. 40. Procedura de evacuare este încă în așteptare în fața instanței de primă instanță. II. LEI DOMESTICE RELEVANT 41. Codul de procedură civilă prevede: art. 174 § 1 (1) art. 177 § 1 § 3 § 3 § § § § § § § § Această instanță poate să rămână în judecată dacă decizia sa privind fondul cauzei depinde de o decizie anterioară a autorității administrative § 1 (4) § § § § § § § § § § § § § . „Curtea va relua procesul civil suspendat în cazul în care a fost dată decizia finală în cadrul procedurii administrative. Cu toate acestea, în funcție de circumstanțele cazului, instanța poate relua procedura civilă înainte de a fi dată decizia administrativă finală.” Reclamantul a afirmat că procedurile civile în cazul ei nu au fost încheiate într-un timp rezonabil, în contravenție cu art. 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, se menționează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Perioada care trebuie luată în considerare 43. Curtea observă în primul rând că procesul a început în iulie 1992, atunci când soțul solicitant a depus o acțiune la Curtea de district din Varșovia, susținând expulziarea chiriașilor săi. Cu toate acestea, perioada care urmează să fie luată în considerare nu a început în acea dată, ci mai târziu, la 1 mai 1993, când declarația prin care Polonia a recunoscut dreptul de cerere individuală în sensul articolului 25 din Convenție a intrat în vigoare. Astfel, procesul a durat până acum nouă ani și zece luni aproximativ, din care perioada de nouă ani decurge să fie examinată de Curte. 44. Curtea constată în continuare că, pentru a stabili raționalitatea lungii de timp în cauză, trebuie avută în vedere, totuși, situația cauzei la 1 mai 1993 (a se vedea, printre altele, Styranowski v. Hotărârea Poloniei din 30 octombrie 1998, Raporturile 1998-VIII, § 46; Zawadzki c. Polonia , nr. 34158/96, 20.12.2001 § Argumente în fața Curții 45. Reclamantul a afirmat că procedura în cazul ei a durat prea mult. 46. Guvernul a susținut că cazul civil în sine nu a fost complex. Cu toate acestea, s-a complicat faptul că instanța civilă a fost obligată să rămână procedura de expulsie, având în vedere alte seturi de proceduri administrative și ulterior civile, pe care le-au instituit inculpații, deoarece rezultatul acestei proceduri ar fi fost direct decisiv pentru determinarea cazului de expulzare. 47. Guvernul a susținut că ceea ce este în joc pentru solicitant nu a solicitat diligență specială din partea autorităților, astfel încât cererea ei de expulzare a fost, în parte, satisfăcută în 1998, după ce T.M., unul dintre acuzați, a murit, concediind astfel apartamentul. În orice caz, rezultatul procedurii de evacuare nu ar fi avut nici o influență asupra situației de locuință a reclamantului în timp ce ea a locuit într-un alt apartament. De asemenea, au subliniat că al doilea inculpat S.P. are 85 de ani și a locuit în apartamentul în cauză din 1948. 48. Guvernul a susținut că autoritățile judiciare au fost diligente în a face față cazului. Înainte să rămână procedura la 14 aprilie 1994, audierile au fost desfășurate periodic, după reluarea procedurii la 22 ianuarie 1997, instanța a procedat fără întârzieri. La 28 decembrie 1998, instanța a declarat că cazul este pregătit pentru o decizie. Cu toate acestea, la 7 ianuarie 1999 S.P. a depus o propunere civilă pentru a declara un drept de prescripție adversă a apartamentului în cauză, instanța nu a avut de ales decât să rămână din nou la procedura. 49. Guvernul a susținut că autoritățile publice ar putea fi considerată responsabilă numai pentru durata acelei părți ale procedurii în timpul cărora instanțele au întâmpinat procesul civil. Cu toate acestea, nici o responsabilitate nu poate fi atribuită acesteia pentru aceste perioade în care cauza a rămas inactivă pe măsură ce procedura a rămas în așteptarea rezultatului procedurii administrative. 50. Guvernul a afirmat că comportamentul M.B., avocatul inculpatului S.P., a contribuit semnificativ la durata procedurii. Absențele sale inexplicabile au făcut necesar pentru instanța de judecată să suspende audițiile în mai multe ocazii. Cu toate acestea, la 1 decembrie 1998, Curtea a solicitat Barei Regionale să clarifice motivele lipsei M.B. la ședința prevăzută pentru 8 octombrie 1998. Prin urmare, instanța nu a rămas inactivă în acest sens. 51. Guvernul a recunoscut că comportamentul reclamantului nu a contribuit la prelungirea procedurii. Raționalitatea lungii procedurii 52. Răspunsul rezonabil al lungii procedurii trebuie evaluat în funcție de circumstanțele specifice ale cauzei și având în vedere criteriile stabilite în jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei și comportamentul reclamantului și al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Hotărârea Proszak c. Polonia din 16 decembrie 1997, Raporturi 1997-VIII, § 32). 53. Curtea, având în vedere necesitatea de a lua în considerare atât dispozițiile juridice civile, cât și cele administrative, atunci când decide cu privire la drepturile de locație ale acuzaților, consideră că cazul poate fi considerat complex. Pe de altă parte, în acest caz, instanța a avut la dispoziția sa dovezi documentare complete, deoarece reclamantul l-a prezentat instanței mai devreme în cadrul procedurii. 54. Curtea consideră, de asemenea, că nu există motive pentru a considera că reclamantul a contribuit la durata procedurii. 55. În ceea ce privește conduita autorităților, a fost atrasă atenția Curții asupra faptului că luarea probelor a fost deja finalizată În iulie 1997 (a se vedea § 24 de mai sus). Curtea constată, în plus, că nu s-a avut nici o audiere în acest caz între 16 octombrie 1997 și 8 octombrie 1998. 56. Curtea observă, de asemenea, că judecătorii au continuat procedurile în trei ocazii. În primul rând, procedurile au rămas între 22 decembrie 1992 și 14 aprilie 1993 în calitate de soț al reclamantului, care a fost reclamant, a murit și, prin urmare, instanța a fost obligată să rămână procedura până la stabilirea succesorului său legal. În opinia Curții, această decizie nu este deschisă criticilor. 57. În al doilea rând, începând cu 14 aprilie 1994, procedura civilă a rămas, de asemenea, până la încheierea procedurii administrative instituite de către inculpați, adică până la 16 decembrie 1996 în ceea ce privește T.M. și până la 22 ianuarie 1997 în ceea ce privește S.P. Curtea consideră că durata procedurii civile nu poate fi evaluată separat de durata procedurii administrative, care s-au desfășurat în fața autorităților interne și au fost strâns legate de problemele de drept civil implicate în cauza civilă. Curtea observă în acest sens că, la 31 ianuarie 1995, autoritatea administrativă a emis decizia de a doua instanță, care a indicat în mod explicit că inculpatul T.M. nu are niciun titlu legal în apartament (a se vedea § 14 de mai sus). Ar trebui subliniat faptul că, în conformitate cu dispozițiile Codului de procedură civilă, instanța a fost dispusă să relueze procedura civilă, care a fost rămasă din cauza procedurii administrative, înainte de a lua decizia finală în cadrul procedurii administrative. Astfel, după obținerea deciziei autorității administrative ale celei de-a doua instanțe, Curtea de district din Varșovia ar fi trebuit să examineze cu mai multă atenție posibilitatea de a relua procedurile de evacuare mai devreme, în loc de așteptare ca cazul administrativ să se încheie. 58. În opinia Curții, este de asemenea relevant să se noteze că instanța a refuzat, în primul rând, de două ori, să reînceapă procedura de expulzare, bazată pe faptul că procedura administrativă în legătură cu S.P. era în așteptare, dar în cele din urmă le-a reluat fără așteptare pentru o hotărâre finală a Curții Supreme de Administrație. Se pare că nu a fost necesar să aștepte hotărârea instanței respective pentru a hotărî cu privire la fondul cazului de expulsie. Nici un argument convingător în contrast nu a fost avansat de către Guvern. 59. Procesul de expulzare a fost, de asemenea, susținut de o decizie din 7 aprilie 1999. Curtea a continuat procesul, având observat că al doilea inculpat S.P. după încheierea audierii în cadrul prezentului caz de expulsie la 28 decembrie 1998, un alt set de proceduri în care el a susținut un drept de prescripție adversă în ceea ce privește apartamentul în cauză. Prin urmare, procedurile de expulzare sunt încă în așteptare înaintea instanței de primă instanță. 60. Având în vedere toate circumstanțele cauzei și, mai ales lungimea sa globală, și, de asemenea, faptul că după aproape zece ani au rămas și sunt încă în așteptare în fața instanței de primă instanță, Curtea consideră că durata totală a procedurii a fost Excesiv. Prin urmare, Curtea concluzionează că cazul reclamantului nu a fost auzit în termen rezonabil. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție. II. art. 41 din Convenția 61. art. 41 din Convenția prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” 62. Reclamantul a solicitat 100 000 de zloti polonezi (PLN) (aproximativ 27 745,37 EUR) pentru prejudicii materiale care rezultă în lungimea procedurii, care, în argumentul reclamantului, a determinat o deteriorare gravă a casei reclamantului. 63. Guvernul nu a formulat nicio observație asupra cererii reclamantului. Daune 64. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit o anumită sumă de dificultăți, având în vedere durata totală a procedurii civile. Având în vedere durata globală a procedurii și hotărârea pe o bază echitabilă, Curtea aprobă suma de 5.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 65. Reclamantul nu a solicitat rambursarea costurilor juridice. Având în vedere faptul că atribuirea este exprimată în euro, Curtea consideră oportună aplicarea unei rate de dobânzi de 7,25%. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 5000 EUR (cincă mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie transformate în zloty polonez la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) acest dobânzi simplu la o rată anuală de 7,25% se plătește de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; respinge restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 18 iunie 2002, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură.
FOURTH SECTION
UTHKE v. POLAND
(Application no. 48684/99)
18 June 2002
FINAL
18/09/2002
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44
§
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Uthke v. Poland,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mr
A.
Pastor Ridruejo
,
Mr
J.
Makarczyk
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
judges
,
and
Mr
M.
O'Boyle
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 28 May 2002,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 48684/99) against the Republic of Poland lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Polish national, Ms Anna Uthke (“the applicant”), on 7 December 1998.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Krzysztof Drzewicki, of the Ministry of Foreign Affairs.
3.
The applicant alleged,
inter alia
,
that the civil proceedings in her case exceeded a reasonable time.
4.
The application was allocated to the Fourth Section of the Court (Rule
52 §
1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1 of the Rules of Court.
5.
On 1 November 2001 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). This case was assigned to the newly composed Fourth Section (Rule 52 § 1).
6.
By a decision of 4 December 2001 the Court declared the application admissible.
I.
7.
The applicant is an owner of an apartment house located in Warsaw. On 30 July 1992 the applicant's husband lodged with the Warsaw District Court an eviction claim against two of his tenants, T.M. and S.P. The first hearing took place on 18 December 1992. In 1993 hearings were held on the following dates: 15 January, 24 March, 6 and 18 May, 16
and 21 June, 16
July, 12 August, 24 September, 20 October, 17 and 30
November and 21
December.
8.
On 22 December 1992 the applicant's husband died and, accordingly, on 24 March 1993 the court stayed the proceedings invoking Article 174 §
1
(1) of the Code of Civil Procedure.
9.
On 6 May 1993 the applicant requested the court to resume the proceedings and her request was granted promptly afterwards. On 27 May 1993 the applicant revoked the power of attorney of her lawyer A.J. On 16
June 1993 she submitted all the documents requested by the defendants.
10.
At the next hearing, held on 30 November 1993, the court fixed twenty-one days' time-limit for T.M., the defendant, to institute administrative proceedings to have her tenancy rights, apparently originating from an administrative decision given in the 1940s or 1950s,
confirmed.
11.
On 24 March 1994 the Mokotów Housing Administration, in reply to the court's query, informed it that relevant administrative proceedings had been instituted in respect of both defendants.
12.
On an unspecified later date defendant T. M. appealed to the Supreme Administrative Court against a decision by which the relevant authorities had discontinued proceedings in which she had requested that an administrative decision be given awarding her administrative tenancy rights. Likewise, on an unspecified date S. P. filed an appeal with the same court against a decision by which his request for confirmation of his tenancy rights had been refused.
13.
On 14 April 1994 the Warsaw District Court stayed the eviction proceedings until the end of the administrative proceedings instituted by the defendants and later on, by a decision of 14 July 1994, refused the applicant's request to resume the proceedings. On 28 July 1994 the applicant lodged an appeal against this decision. The case-file was forwarded to the Regional Court on 25 August 1994. The appeal was dismissed on 28 December 1994 by the Warsaw Regional Court.
14.
On 31 January 1995 the second-instance administrative authority refused to confirm T.M.'s tenancy rights.
15.
On 24 April 1995 the Warsaw District Court refused the applicant's further request of 18 February 1995 to resume the proceedings as the administrative proceedings concerning the tenancy entitlements of her tenants had not come to an end and remained pending before the Supreme Administrative Court.
16.
On 26 June 1995 the Supreme Administrative Court informed the applicant that the administrative proceedings instituted by the defendants T.M. and S.P. could not be accelerated.
17.
On 23 August 1995 the Warsaw District Court refused the applicant's next request to resume the proceedings, as the administrative proceedings concerning the administrative tenancy entitlements of her tenants remained pending before the Supreme Administrative Court.
On 30
August 1995 the applicant complained to the President of the District Court about the excessive length of proceedings.
18.
On 29 January 1996 the Supreme Administrative Court dismissed an appeal lodged by T. M. against a decision by which she had been refused, by way of an administrative decision, confirmation of the right to a lease of the apartment in question.
19.
On 29 August 1996 the Warsaw District Court refused to resume the eviction proceedings as the second defendant S. P. had appealed to the Supreme Administrative Court against the first-instance administrative decision, which had been given in his case on 10 June 1996.
The applicant lodged an appeal against this decision with the Warsaw Regional Court.
20.
By a letter of 19 November 1996 the President of the Regional Court informed the applicant, in reply to her complaint, that the length of the proceedings had been caused by the fact that the administrative proceedings concerning the tenancy entitlements of S.P. were still pending.
21.
On 16 December 1996 the court resumed the proceedings with respect to T.M. and on 22 January 1997 the proceedings were also resumed with respect to S.P., despite the fact that the administrative proceedings in respect of his tenancy rights remained pending. During the hearing held on 25 February 1997 the applicant was requested to specify her claim and to submit all necessary documentary evidence within one month. On 17 March 1997 the applicant's new lawyer specified her claims. On 24 April 1997 the next hearing was held before the Warsaw District Court.
22.
In a letter of 1 July 1997 the President of the Civil Division of the District Court informed the applicant, in reply to her complaint about the length of proceedings, that the proceedings in her case did not appear to be excessively lengthy.
23.
A hearing to be held on 3 July 1997 was adjourned as the summons to the defendant T.M. had not been duly served on him by the post.
24.
In a letter of 7 July 1997 the President of the District Court informed the applicant that the proceedings would most probably come to end at the hearing scheduled for 16 October 1997, as the taking of the evidence had almost been completed. Subsequently, a hearing was held on 16 October 1997.
25.
In 1997 the applicant requested the Ombudsman to intervene in her case. The Ombudsman, by a letter of 12 November 1997, informed her that he lacked competence to intervene in pending civil cases as to the merits. However, as the applicant had complained about the excessive length of the proceedings, the Ombudsman had requested the president of the District Court to provide him with relevant information. In reply, the Ombudsman had been informed that the proceedings were about to be concluded, as the taking of the evidence had been completed and only the parties were still to be questioned by the court.
26.
On 18 November 1997 the Supreme Administrative Court dismissed the appeal lodged by the second defendant S.P. against the administrative decision discontinuing the administrative proceedings to have his tenancy rights confirmed. The court considered that these proceedings had to be discontinued as under the Tenancy Act of 1994 tenancy contracts established by way of administrative decisions governed by administrative tenancies laws, previously in force, had ceased to exist. The court further observed that under applicable legal provisions any disputes as to the existence and scope of tenancy rights had to be brought before civil courts.
27.
On 23 March 1998 and 7 July 1998 hearings were adjourned as the court had not received a postal confirmation that the summonses had been properly served on the defendants.
28.
On 8 July 1998 the applicant complained about the length of the proceedings to the Ministry of Justice.
29.
The next hearing was scheduled for 8 October 1998 and before 5
August 1998 the court received the postal confirmation that the summonses had duly been served on the defendants. Apparently, a hearing was held on that date.
30.
In a letter of 5 August 1998 the President of the District Court stated, in reply to the applicant's complaint about the length of the proceedings, that she could not fully share the applicant's view.
31.
On 16 October 1998 the applicant complained to the Minister of Internal Affairs about the excessive length of the proceedings. On 20
October 1998 her complaint was transmitted to the Ministry of Justice. On 22 October 1998 a similar complaint, lodged with the Bureau of the Council of Ministers, was transmitted to the same Ministry.
32.
On 1 December 1998 the Warsaw District Court submitted a complaint to the Regional Bar Association about the unexplained absence of M.B., defendant S.P's lawyer,
at a hearing.
33.
On 12 December 1998 defendant T.M. died.
34.
On 28 December 1998 another hearing took place before the Warsaw District Court. The defendant S.P's lawyer M.B. failed to attend it. The applicant withdrew her eviction claim with respect to T.M.
35.
On 7 January 1999 the defendant S.P. lodged with the Warsaw District Court a claim asserting right of adverse possession of the apartment in question. Apparently on the same day, he lodged with the same court a request to re-open the hearings in the proceedings concerning the applicant's eviction claim, in which the hearings had been closed on
28
December 1998. S.P. argued that the outcome of the newly instituted proceedings would be decisive for the eviction proceedings, which should therefore be stayed again.
36.
On 11 January 1999 the hearings in the eviction case were re-opened. On 7 April 1999 the Warsaw District Court stayed the eviction proceedings until the end of the proceedings instituted by the defendant S.
37.
The subsequent hearings in the proceedings concerning S.P.'s claim to have the right of adverse prescription confirmed took place on 8
December 1999, 22
March 2000 and 6 July 2000.
38.
On 17 July 2000 the Warsaw-Mokotów District Court dismissed S.P's claim, finding that the apartment where he lived had never constituted a separate tenement.
39.
On 7 September 2000 S.P. appealed against the above decision to the Warsaw Regional Court. On 7 June 2001 the Warsaw-Mokotów District Court ultimately rejected S.P.'s appeal against that decision.
40.
The eviction proceedings are still pending before the first-instance court.
II.
41.
The Code of Civil Procedure provides:
Article 174 § 1 (1)
“The court shall stay the proceedings in case of the death of the party of the proceedings.”
Article 177 § 1 (3)
“The court may stay the proceedings if its decision on the merits on the case depends on an earlier decision of the administrative authority.”
Article 180 § 1 (4)
“The court shall resume the stayed civil proceedings if the final decision in administrative proceedings has been given. The court may however, according to the circumstances of the case, resume the civil proceedings before the final administrative decision is given.”
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1
42.
The applicant asserted that the civil proceedings in her case were not concluded within a reasonable time, contrary to Article 6 § 1 of the Convention, which in so far as relevant reads:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
A.
Period to be taken in consideration
43.
The Court first observes that the proceedings commenced in July 1992, when the applicant's late husband lodged an action with the Warsaw District Court, claiming eviction of his tenants. However, the period to be taken into consideration began not on that date, but later, on 1 May 1993, when the declaration whereby Poland recognised the right of individual petition for the purposes of former Article 25 of the Convention took effect. The proceedings are currently pending before the Warsaw District Court. Thus the proceedings have so far lasted nine years and ten months approximately, out of which the period of nine years falls to be examined by the Court.
44.
The Court further notes that in order to determine the reasonableness of the length of time in question, regard must be had, however, to the state of the case on 1 May 1993 (see, among other authorities, the Styranowski v.
Poland judgment of 30 October 1998,
Reports
Zawadzki v.
Poland
, no. 34158/96, 20.12.2001, §
69
).
B.
Arguments before the Court
45.
The applicant asserted that the proceedings in her case have lasted too long.
46.
The Government submitted that the civil case itself had not been complex. However, it had been rendered complex by the fact that the civil court was obliged to stay the eviction proceedings, having regard to other sets of proceedings, administrative and subsequently civil, that the defendants had instituted. This was so because the outcome of these proceedings would have been directly decisive for the determination of the eviction case.
47.
The Government submitted that what was at stake for the applicant had not required special diligence on the part of the authorities. This was so because her claim for eviction had in part been satisfied in 1998, after T.M., one of the defendants, died, thereby vacating the apartment. Moreover, in any event, the outcome of the eviction proceedings would not have had any bearing on the applicant's housing situation as she resided in another apartment. They also stressed that the second defendant S.P. was 85 years' old and had been living in the apartment in question since 1948.
48.
The Government argued that the judicial authorities had been diligent in dealing with the case. Before the proceedings had been stayed on 14 April 1994, hearings had been held at regular intervals. After the proceedings had been resumed on 22 January 1997, the court proceeded with the case with no delays. On 28 December 1998 the court had declared that the case was ready for a decision. However, as on 7 January 1999 S.P. had lodged a civil motion to assert a right of adverse prescription of the apartment in question, the court had had no choice but to stay the proceedings again.
49.
The Government submitted that the public authorities
could be held responsible only for the length of that part of the proceedings during which the courts had been proceeding with the civil case. However, no responsibility could be attributed to it for these periods during which the case remained dormant as the proceedings had been stayed pending the outcome of the administrative proceedings.
50.
The Government asserted that the conduct of M.B., the lawyer of
defendant S.P., had significantly contributed to the length of the proceedings. His unexplained absences had made it necessary for the court to adjourn hearings on numerous occasions. However, on 1 December 1998 the court had requested the Regional Bar to clarify the reasons for M.B.'s absence at the hearing scheduled for 8 October 1998. Therefore, the court had not remained inactive in this connection.
51.
The Government acknowledged that the applicant's conduct had not contributed to the prolongation of the proceedings.
C.
Reasonableness of the length of the proceedings
52.
The reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the particular circumstances of the case and having regard to the criteria laid down in the Court's case-law, in particular the complexity of the case and the conduct of the applicant and of the relevant authorities (see, among other authorities,
the Proszak v. Poland judgment of 16 December 1997,
Reports
53.
The Court, having regard to the necessity to consider both civil and administrative legal provisions when deciding about the defendants' tenancy rights, considers that the case can be considered complex. On the other hand, in the present case the court had at its disposal complete documentary evidence, as the applicant had submitted it to the court early on in the proceedings.
54.
The Court further considers that there are no grounds on which to consider that the applicant contributed to the length of the proceedings.
55.
As to the conduct of the authorities, the Court's attention has been drawn to the fact that the taking of the evidence was already completed
in July 1997 (see § 24 above). The Court further notes that no hearing was held in the case between 16 October 1997 and 8 October 1998.
56.
The Court also observes that the courts stayed the proceedings on three occasions. Firstly, the proceedings remained stayed from 22 December 1992 to 14 April 1993 as the applicant's husband, who was a plaintiff, had died and accordingly the court was obliged to stay the proceedings until his legal successors were established. In the Court's view, that decision is not open to criticism.
57.
Secondly, from 14 April 1994 the civil proceedings likewise remained stayed until the end of administrative proceedings instituted by the defendants, i.e. until 16 December 1996 in respect of T.M. and until 22
January 1997 in respect of S.P.
The Court considers that the length of the civil proceedings cannot be assessed separately from the length of the administrative proceedings, which were held before the domestic authorities and were closely intertwined with the civil law issues involved in the civil case. The Court observes in this connection that on 31 January 1995 the administrative authority issued the second-instance decision, which explicitly indicated that the defendant T.M. did not have any legal title to the apartment (see § 14 above). It should be emphasised that under the provisions of the Code of Civil Proceedings it was open to the court to resume the civil proceedings, which had been stayed due to the administrative proceedings, before the final decision in administrative proceedings was given. Thus, having obtained the decision of the administrative authority of the second instance, the Warsaw District Court should have more carefully examined the possibility of resuming the eviction proceedings earlier, instead of waiting for the administrative case to come to end.
58.
In the Court's view, it is also relevant to note that the court first twice refused to resume the eviction proceedings, relying on the fact that the administrative proceedings in respect of S.P. were pending, but ultimately resumed them without waiting for a final judgment of the Supreme Administrative Court. This, in the Court's opinion,
seems to indicate that it was not necessary to wait for the judgment of that court in order to give the decision on the merits of the eviction case. No convincing arguments to the contrary were advanced by the Government.
59.
The eviction proceedings were also stayed by a decision of 7 April 1999. The court stayed the proceedings, having observed that the second defendant S.P. had instituted, right after the hearings in the present eviction case had been closed on 28 December 1998, another set of proceedings in which he asserted a right of adverse prescription in respect of the apartment in question. As a result, the eviction proceedings are still pending before the first-instance court.
60.
Having regard to all the circumstances of the case and, more particularly to its overall length, and, also, to the fact that after almost ten years they remain stayed and are still pending before the first-instance court, the Court considers that the total duration of the proceedings has been
excessive. The Court concludes therefore that the case of the applicant was not heard within a “reasonable time”. Consequently, there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
II.
ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
61.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
62.
The applicant claimed 100,000 Polish zlotys (PLN) (approximately EUR 27,745.37) for pecuniary damage arising out the length of proceedings, which, in the applicant's argument, resulted in a serious deterioration of the applicant's house.
63.
The Government did not make any comments on the applicant's claim.
A.
Damage
64.
The Court considers that the applicant must have suffered a certain amount of distress, having regard to the total length of the civil proceedings. Having regard to the overall length of the proceedings and ruling on an equitable basis, the Court awards the sum of EUR 5,000 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
65.
The applicant did not claim reimbursement of legal costs.
C.
Default interest
66.
Having regard to the fact that the award is expressed in euros, the Court finds it appropriate to apply a rate of interest of 7,25%.
1.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
2.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44
§
2 of the Convention, EUR 5,000 (five thousand euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Polish zlotys at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that simple interest at an annual rate of 7,25% shall be payable from the expiry of the above-mentioned three months until settlement;
3.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 18 June 2002, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Michael
O'Boyle
Nicolas
Bratza
Registrar
President