SECȚIUNEA I DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 4646/99 prezentate de Alphonsius MARIEN și Dirk MARIEN împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 20 iunie 2002 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președintele Tulkens Lorenzen Vajić dnii Levits Kovler Zagrebelsky, judecătorii dlui Fribergh grefier de secțiune E. Fribergh Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 1 noiembrie 1998, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Cererea a fost depusă de Alphonsius Mariën și de soția sa, Lucienne Steenmans, care sunt resortisanți belgieni, născuți în 1944 și, respectiv, 1948 și reședința în Rumst (Belgia). Recurenta a decedat la 7 august 1999 după introducerea cererii. Dirk Mariën, singurul fiu al cuplului născut în 1969, și-a exprimat dorința de a continua cererea în locul mamei sale, ca moștenitor legitim alături de tatăl său, soții Marien și Steenmans fiind căsătoriți sub regimul comunității universale. În 1975, soþii Marien oi Steenmans au cumpãrat o casã cu dependenþe oi gradini. Prin numeroase ore de muncã oi cu ajutorul familiei, ei au renovat casa. La cererea comitetului de cumpãrare a pãrþilor din 1 februarie 1985, aceastã casã a fãcut obiectul unei exproprieri din motive de utilitate publicã, urmatã de o evacuare forþatã stabilitã la 20 august 1985. În conformitate cu dispozițiile legii din 26 iunie 1962 privind procedura de extremă urgență în materie de expropriere din motive de interes public, judecătorul de pace din cantonul Boom a constatat, printr-o hotărâre declarativă din 21 februarie 1985, că toate formalitățile procedurii au fost respectate și, prin intermediul unei evaluări succinte, a evaluat valoarea despăgubirii provizorii la 178 483,34 EUR (7 200 000 BEF). Prin hotărârea din 23 mai 1985, judecătorul pentru pace din Boom a stabilit, după expertiză, cu titlu provizoriu, cuantumul la care se face referire la 222 131,69 EUR (8 960 770 BEF), sumă care a fost reținută de către Prin hotărârea din 29 mai 1987, Tribunalul de Primă Instanță a stabilit o sumă de 215 493,3 EUR (8 692 978 BEF) și a condamnat reclamanții să plătească în statul belgian, în plus față de dobânzi, suma de 267 792 BEF reprezentând diferența dintre suma înregistrată de 222 131,69 EUR (8 960 770 BEF) și suma acordată. La apelul reclamanților împotriva acestei hotărâri, instanța de apel din 20 decembrie 1993 a luat act de reținerea de către regiunea flamandă și a retrimis cauza la rol pentru a permite reclamanților să completeze concluziile depuse la 23 septembrie 1993, cărora le lipsea o pagină. Prin hotărârea din 10 octombrie 1994, instanța de apel a constatat că locuința (cu remiză și garaj) fusese reconstruită în mod ilegal, în măsura în care anumite lucrări, altele decât cele de conservare și de întreținere, fuseseră efectuate fără autorizația de construcție necesară. Aceasta a considerat că nici un drept la despăgubire nu putea fi scos dintr-un act ilicit și a negat reclamanților orice despăgubire pentru avantajul ilegal dobândit ulterior de lucrări efectuate fără permisul solicitat. Ea a diminuat dreptul la despăgubire în consecință și a fixat-o la 156 388,44 EUR (6 308 694 BEF). Reclamanții au fost condamnați, în plus față de dobânzi, să plătească o sumă de 65 743,25 EUR (2 652 076 BEF) reprezentând diferența dintre suma înregistrată de 222 131,69 EUR (8 960 770 BEF) și suma de 156 388,44 EUR (6 308 694 BEF), precum și să ramburseze o sumă de 1 865,52 EUR (75 255 BEF). Împotriva acestei hotărâri, reclamanții, reprezentați de un avocat la Curtea de Casație, s-au ocupat de Casație. Invocând art. 16 din Constituție, ei susțineau în special că nici circumstanța că locuința lor fusese reconstruită ilegal, adică fără autorizația de construcție necesară, nici locul în care ar fi comis un act ilegal sau cvasi-licit prin reconstruirea casei lor, fără a avea permis de construcție, aveau ca efect privarea lor de calitatea de proprietari ai locuinței și, în consecință, de dreptul la un drept pentru o cauză de expropriere. Ei au adăugat că prima circumstanță ar putea avea o influență asupra importanței despăgubirii corecte, dar nu asupra dreptului la o astfel de indemnizație în caz de expropriere. Prin hotărârea din 18 iunie 1998, Curtea de Casație a respins recursul introdus de inculpeți împotriva hotărârii Tribunalului de Primă Instanță. Pe motivul dedus din încălcarea articolului 16 din Constituție, Curtea de Casație a răspuns în următoarele cuvinte: Prevăzut că în conformitate cu art. 16 din Constituție, nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public, în cazurile și în modul stabilite de lege și cu un drept și în prealabil de către care trebuie să repare orice prejudiciu; că pierderea unui avantaj ilegal nu constituie o pagubă reparabilă ; (c) în cazul în care nu se poate atribui niciun drept de proprietate pentru un avantaj ilegal dobândit ulterior de lucrări executate fără permisele solicitate (cu excepția faptului că hotărârea [în instanță] constată că reclamanții nu au solicitat și nu au obținut un permis de construcție au efectuat în mod ilegal reconstrucția și conservarea unui bun care a căzut în ruină nu este necesară nici un permis de construcție pentru lucrări de conservare și de întreținere Așteptând ca, fără a încălca dispozițiile legale menționate prin mijloace, să nu se acorde nici un permis de construcție pentru lucrări efectuate fără autorizațiile de dejivrare impuse că motivul nu poate fi acceptat Ca răspuns la o scrisoare din 18 octombrie 1998, avocatul general Dubrulle, care participase la ședința Curții de Casație, a informat părțile care au luat concluzii orale pe baza notelor scrise pe frunze zburătoare și că, în consecință, nu mai putea furniza textul. Dreptul intern relevant Constituția belgiană La art. 16 din Constituție nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public, în cazurile și în modul stabilit de lege, și cu o justă și prealabilă despăgubire Protecția constituțională a dreptului de proprietate este în special conținută în principiul conform căruia dreptul de proprietate prevăzut trebuie plătit în prealabil. Pentru a respecta această regulă, legislația belgiană prevede că autoritatea expropriantă nu intră în posesia bunului expropriat decât atunci când se stabilește că a plătit proprietarului expropriat sau pus la dispoziția acestuia la dispoziția instanței. Codul judiciar La momentul faptei, atât în ceea ce privește procedura civilă, cât și în materie penală, în fața Curții de Casație, Codul judiciar prevedea art. 1107 După raport, avocații prezenți în cuști sunt ascultați. Pârghiile lor se pot referi numai la aspectele de drept propuse în mijloacele de casare sau la scopurile de nerecuperare a recursului. Curtea își dă apoi concluziile, după care nu va fi primită nici o notă. art. 1109 Procuratura publică are dreptul de a participa la deliberare, cu excepția cazului în care el însuși se ocupă de casare; el nu are un vot deliberativ. Cu toate acestea, în urma Hotărârilor Borgers din 30 octombrie 1991 și Vermeulen din 20 februarie 1996, guvernul Belgiei a luat măsuri interimare. Conform noii practici a Curții de Casație, părțile sau consiliile acestora pot răspunde la avizul avocatului general și acesta din urmă nu mai participă la deliberări. Potrivit Rezoluției interimare a Comitetului miniștrilor DH(98) 133 din 22 aprilie 1998, această măsură a fost adoptată, în materie civilă, imediat după pronunțarea hotărârii Curții în cauza Vermeulen. O lege din 4 noiembrie 2000, care a intrat în vigoare la 29 decembrie 2000, a modificat art. 1107 din Codul judiciar după cum urmează: După raport, procurorul își dă concluziile, iar apoi părțile sunt audiate, pledoariile lor putând să se refere numai la chestiunile de drept propuse în mijloacele de casare sau la scopurile de nerecuperare care se opun recursului sau mijloacelor. În cazul în care concluziile procuraturii publice sunt scrise, părțile pot depune, cel târziu în ședință și exclusiv ca răspuns la concluziile procuraturii publice, o notă în care nu pot ridica noi mijloace. Fiecare parte poate solicita în mod direct ca cauza să fie prezentată pentru a răspunde verbal sau printr-o notă la aceste concluzii scrise sau verbale ale procurorului public. Curtea stabilește termenul în care trebuie depusă această notă. Legea din 26 iulie 1962 privind procedura de extremă urgență în materie de expropriere pentru motive de interes public Legea din 26 iulie 1962 privind procedura de extremă urgență în materie de expropriere din motive de interes public permite ca, în cazul în care acest lucru este indispensabil din motive de interes public, să preia imediat proprietatea asupra unui bun imobil. Într-o primă etapă, proprietatea asupra bunurilor este transferată după îndeplinirea formalităților prevăzute de lege mai întâi autorității expropriante după judecata prin care judecătorul competent de pace stabilește, pe cale de evaluare. A treia etapă este cea a unei eventuale revizuiri a acestei indemnizații provizorii de expropriere. Hotărârea prin care judecătorul de pace stabilește, prin intermediul unei evaluări succinte, cuantumul despăgubirii provizorii (art. 8). După luarea în posesie de către autoritatea expropriantă, expertul depune la grefă un raport care conține evaluarea rațională a dreptului de proprietate pe care îl propune ; o copie a acestui raport este trimisă părților (articolele 12 și 13). După ședința părților și a expertului, judecătorul de pace stabilește cu titlu provizoriu cuantumul la care se face referire în prezentul raport; hotărârea sa, care este pronunțată cel târziu în termen de 30 de zile de la depunerea raportului, nu este În termen de o lună de la pronunțarea hotărârii judecătorești, la.. expropriere depune la depozitul de depozite și consemnări suma de plată provizorie care depășește suma de plată anticipată (art. 15). Despăgubirile provizorii devin definitive în cazul în care, în termen de două luni de la data la care au fost trimise de către l Este instruită de tribunal în conformitate cu normele Codului Judiciar. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng de faptul că dreptul provizoriu de a presta, care le-a fost acordat ca urmare a exproprierii proprietății lor, a fost redus după transferul proprietății și mai mulți ani de procedură, în timp ce dreptul la dedicarea art. 16 din Constituția belgiană trebuie să fie prealabil. În opinia acestora, posibilitatea de a stabili, după transferul proprietății, o indemnizație definitivă mai mică decât cea provizorie ar aduce atingere art. 1 din Protocolul nr. 1 și art. 16 din Constituția belgiană. În consecință, ei solicită Curții să verifice compatibilitatea articolului 16 din Legea din 26 iulie 1962 privind procedura de urgență în materie de expropriere de interes public cu art. 16 din Constituție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 coroborat cu art. 14 din Convenție, aceștia se plâng de discriminare, deoarece dispozițiile legale ar fi fost aplicate strict împotriva lor, în timp ce alți proprietari beneficiază, fără a fi îngrijorați, de avantaje ilegale pe care statul belgian le-ar cunoaște. Ei se plâng că condițiile în care exproprietorul a luat în posesie bunul lor personal analizează într-un tratament inuman și susțin că prejudiciul moral și psihic suferit era cu atât mai important cu cât evacuarea imediată a locurilor nu era necesară. Invocând art. 6 din Convenție, ei se plâng de durata procedurii de expropriere care a durat mai mult de 13 ani. Durata procedurii le-ar fi cauzat un prejudiciu considerabil, în special în ceea ce privește interesele pe care au trebuit să le ramburseze. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție și referindu-se la Hotărârea Borgers c. Belgia din 30 octombrie 1991 (seria A nr. 214), reclamanții se plâng că nu au putut răspunde concluziilor avocatului general din apropierea Curții de Casație, care ulterior ar fi asistat la deliberările Curții de Casație. Curtea constată în primul rând că reclamanta, Lucienne Steenmans, a decedat la 7 august 1999 și că fiul său, ca comoștenitor legitim, a declarat că dorește să urmărească, împreună cu tatăl său, cererea în numele mamei sale. Deși moștenitorii unui solicitant decedat nu pot revendica un drept general de a fi urmărit de Curte la examinarea cererii introduse de unul dintre cujus , Curtea a recunoscut deja părinților, soțului sau copiilor unui solicitant decedat de calitate pentru a-l înlocui (a se vedea Hotărârile Scheer c. Elveția din 25 martie 1994, seria A nr. 287, p. 15, § 31; Raimondo c. Italia din 22 februarie 194, seria A nr. 281-A, p. 8, § Malhous Republica Cehă (dec.), nr. 33071/96, CEDH 2000-XII). În speță, Curtea consideră că fiul recurentei poate să se prevaleze de un interes juridic suficient pentru continuarea examinării cererii în numele mamei sale, a doua reclamantă. Reclamanții se plâng de faptul că dreptul de proprietate care le-a fost acordat cu titlu provizoriu ca urmare a exproprierii proprietății lor a fost redus după transferul proprietății și după ani de procedură, în timp ce art. 16 din Constituția belgiană a introdus regula privind dreptul de proprietate prealabilă. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea reamintește că rolul său nu constă în examinarea în cadrul procesului de examinare a compatibilității dispozițiilor legislative sau constituționale interne cu cerințele Convenției (a se vedea Hotărârea McCann și alte c. Regatul Unit din 27 septembrie 1995, seria A nr. 324, p. 47, punctul 153. În plus, acesta revine în primul rând autorităților naționale, în special curților și instanțelor de judecată și de aplicare a dreptului intern (printre multe altele, a se vedea Hotărârea Pine Valley c. Irlanda din 29 noiembrie 1991, seria A nr. 222, p. 24 alin. 52). În cazul în care un stat membru consideră că o măsură de ingerință în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 nu poate fi considerată drept o măsură de ingerință în temeiul articolului 1 alineatul (1) primul paragraf din Protocolul nr. 1 din Protocolul nr. 1 sau al articolului 1 alineatul (1) al doilea paragraf din Protocolul nr. 1 din prezentul protocol, acesta nu poate fi considerat ca fiind o măsură de ingerință în dreptul la respectarea bunurilor. Între cerințele de interes general ale comunității și imperativele de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanelor (a se vedea, printre altele, Hotărârea Sporrong și Lönnroth c. Suedia din 23 septembrie 1982, seria A 52, p. 26, § 69). Pentru a evalua dacă măsura în cauză respectă echilibrul corect dorit și, în special, dacă aceasta nu impune reclamantului o sarcină disproporționată, este necesar să se ia în considerare modalitățile de soluționare prevăzute de legislația internă. În această privință, fără plata unei sume rezonabile în raport cu valoarea bunului, privarea de proprietate constituie în mod normal o încălcare excesivă care nu se poate justifica pe teren la art. 1 din Protocolul nr. 1-[a se vedea hotărârile Mănăstirile sfinte c. Grecia din 9 decembrie 1994, seria A nr. 301-A, pp. 34-35, § 70-71 Papachelas c. Grecia [GC], nr. 31423/96, § 48, CEDH 1999-II. În speță, Curtea constată că suma la care se face referire a fost stabilită de tribunale, în cadrul unei proceduri contradictorii care se desfășoară în mai multe etape și prevăzută de legea privind procedura de extremă urgență în materie de expropriere pentru motive de interes public. În aplicarea unui principiu conform căruia pierderea unui avantaj ilegal nu constituie o pagubă reparabilă, instanța de recurs a refuzat o despăgubire pentru avantajul ilegal achiziționat ulterior de lucrări efectuate fără autorizația solicitată și a redus în consecință lacul. Curtea admite că, în anumite cazuri, o reducere substanțială a cuantumului despăgubirii ar putea fi considerată a afecta substanța dreptului la despăgubiri. Cu toate acestea, Comisia consideră că, în circumstanțele din speță, excluderea unei părți din proprietatea asupra avantajului rezultat din lucrările executate fără permisul solicitat nu a încălcat echilibrul corect de între protecția proprietății și cerințele de interes general. 1 alin. (1) din Protocolul nr. 1 și art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție trebuie să fie respins pentru neajunsuri evidente de fond. (1) din Protocolul nr. 1, din cauza faptului că proprietarii într-o situație identică cu cea a acestora ar continua să beneficieze de avantaje ilegale fără a fi îngrijorați. Pe de altă parte, ei se plâng de condițiile inumane în care exproprientul a preluat proprietatea lor. Curtea reamintește jurisprudența sa constantă potrivit căreia scopul articolului 35 din Convenție este acela de a oferi statelor contractante posibilitatea de a preveni sau de a corecta presupusele încălcări înainte de a fi supuse Curții. Prin urmare, pentru că a epuizat căile de atac interne, l mai mult decât atât, trebuie să fi invocat, cel puțin în esență, în formele și termenele prevăzute de dreptul intern, în fața organismelor naționale motivele pe care le prezintă Curții (printre altele, a se vedea hotărârea remli c. Franța din 23 aprilie 1996, Recueil deshotés 1996-II, p. 571, § 33). Cu toate acestea, în speță, Curtea constată că obiecțiunile în cauză nu au fost invocate în fața organismelor belgiene. Prin urmare, acestea nu sunt epuizate în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție căile interne care le erau deschise în dreptul belgian. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (4) din Convenție. Reclamanții se plâng încă de durata procedurii de expropriere care a durat aproximativ 13 ani și, în ceea ce privește procedura în fața Curții de Casație, de faptul că concluziile procurorului general din apropierea Curții de Casație nu le-au fost comunicate și adaugă că același procuror general ar fi participat la deliberările Curții de Casație. Acestea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În ceea ce privește dreptul pe care l-ar fi avut procurorul public de a participa la deliberările Curții de Casație, Curtea arată că, începând cu hotărârea Vermeulen c. Belgia din 20 februarie 1996 (Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 234 alin. 34), ministerul public a încetat să mai participe la deliberările Curții de Casație în materie civilă (Rezoluția interimară a Comitetului miniștrilor DH(98) 133 din 22 aprilie 1998). Prin urmare, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. În acest sens, Curtea, în stadiul actual al dosarului, consideră că nu este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni și consideră că este necesar ca această parte a cererii să fie adusă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor reclamanților care decurg din încălcarea articolului 6 din Convenție privind durata procedurii și necomunicarea reclamanților cu privire la concluziile procurorului public în fața Curții de Casație Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Erik Fribergh Christos Rozakis Modululer
de la requête n° 46046/99
présentée par Alphonsius MARIEN et Dirk MARIEN
contre la Belgique
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 20 juin 2002 en une chambre composée de
M.
C.L.
Rozakis
,
président
,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
P.
Lorenzen
,
M
me
N.
Vajić
,
MM.
E.
Levits
,
A.
Kovler
,
V.
Zagrebelsky,
juges
,
et
de
Fribergh
,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 1
er
novembre 1998,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requête a été introduite par Alphonsius Mariën et son épouse, Lucienne Steenmans, qui sont des ressortissants belges, nés respectivement en 1944 et 1948 et résidant à Rumst (Belgique). La requérante est décédée le 7 août 1999 après l’introduction de la requête. Dirk Mariën, fils unique du couple, né en 1969, a exprimé le désir de poursuivre la requête à la place de sa mère, en tant qu’héritier légitime à côté de son père, les époux Mariën et Steenmans étant mariés sous le régime de la communauté universelle.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
En 1975, les époux Mariën et Steenmans achetèrent une maison avec dépendances et jardins. Grâce à de nombreuses heures de travail et avec l’aide de la famille, ils rénovèrent la maison. A la requête du comité d’acquisition d’immeubles d’Anvers du 1
er
février 1985, cette maison fit l’objet d’une expropriation pour cause d’utilité publique, suivie d’une évacuation forcée fixée au 20 août 1985.
Conformément aux dispositions de la loi du 26 juin 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique, le juge de paix du canton de Boom constata, par un jugement déclaratif du 21 février 1985, que toutes les formalités de la procédure étaient respectées et évalua, par voie d’évaluation sommaire, le montant de l’indemnité provisionnelle à 178 483,34 euros (7 200 000 BEF).
Par un jugement du 23 mai 1985, le juge de paix de Boom détermina, après expertise, à titre provisoire, le montant de l’indemnité d’expropriation à 222 131,69 euros (8 960 770 BEF), somme qui fut consignée par l’expropriant avant la prise de possession des lieux.
Par un jugement du 29 mai 1987, sur la demande en révision de l’expropriant, le tribunal de première instance fixa l’indemnité à un montant de 215 493,3 euros (8 692 978 BEF) et condamna les requérants à payer à l’Etat belge, outre les intérêts, la somme de 267 792 BEF représentant la différence entre le montant consigné de 222 131,69 euros (8 960 770 BEF) et l’indemnité octroyée.
Sur appel des requérants contre ce jugement, la cour d’appel d’Anvers, par un arrêt interlocutoire du 20 décembre 1993, prit acte de la reprise d’instance par la région flamande et renvoya l’affaire au rôle pour permettre aux requérants de compléter leurs conclusions déposées le 23 septembre 1993 auxquelles manquait une page.
Par un arrêt du 10 octobre 1994, la cour d’appel constata que l’habitation (avec remise et garage) avait été illicitement reconstruite dans la mesure où certains travaux, autres que ceux de conservation et d’entretien, avaient été effectués sans le permis de bâtir requis. Elle considéra qu’aucun droit à indemnité ne pouvait être puisé dans un acte illicite et dénia aux requérants toute indemnité pour l’avantage illégal acquis ensuite de travaux effectués sans le permis requis. Elle diminua l’indemnité en conséquence et la fixa à 156 388,44 euros (6 308 694 BEF). Les requérants furent condamnés, outre les intérêts, à payer un montant de 65 743,25 euros (2 652 076 BEF) représentant la différence entre le montant consigné de 222 131,69 euros (8
960 770 BEF) et l’indemnité octroyée de 156 388,44 euros (6
308
694
BEF) ainsi qu’à rembourser une somme de 1 865,52 euros (75
255
BEF).
Contre cet arrêt, les requérants, représentés par un avocat à la Cour de cassation, se pourvurent en cassation. Invoquant l’article 16 de la Constitution, ils faisaient notamment valoir que ni la circonstance que leur maison avait été illicitement reconstruite, c’est-à-dire sans le permis de bâtir requis, ni la circonstance qu’ils auraient commis un acte illicite ou quasi-illicite en procédant à la reconstruction de leur maison sans avoir de permis de bâtir n’avaient pour effet de les priver de la qualité de propriétaires de l’habitation et, en conséquence, du droit à une juste indemnité pour cause d’expropriation. Ils ajoutaient que la première circonstance pouvait avoir une influence sur l’importance de la juste indemnité mais pas sur le droit à une telle indemnité en cas d’expropriation.
Par un arrêt du 18 juin 1998, la Cour de cassation repoussa le pourvoi introduit par les requérants contre l’arrêt de la cour d’appel. Sur le moyen déduit de la violation de l’article 16 de la Constitution, la cour de cassation répondit dans les termes suivants
:
«
Attendu qu’en vertu de l’article 16 de la Constitution, nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique, dans les cas et de la manière établis par la loi et moyennant une juste et préalable indemnité
;
Que l’indemnité doit réparer tout dommage
; que la perte d’un avantage illégal ne constitue pas un dommage réparable
; qu’il s’ensuit qu’aucune indemnité d’expropriation ne peut être allouée pour un avantage illégal acquis ensuite de travaux exécutés sans les permis requis
;
Attendu que l’arrêt [de la cour d’appel] constate que
:
1.
les demandeurs n’ont demandé ni obtenu de permis de bâtir
;
2.
ils ont illicitement procédé à la reconstruction et à la conservation d’un bien tombé en ruine
;
3.
aucun permis de bâtir n’est requis pour des travaux conservation et d’entretien
;
Attendu que, sans violer les dispositions légales citées par le moyen, l’arrêt n’accorde pas d’indemnité d’expropriation pour des travaux exécutés sans les permis d’urbanisme requis
;
Que le moyen ne peut être accueilli
».
En réponse à une lettre du 18 octobre 1998, l’avocat général Dubrulle, qui avait participé à l’audience de la Cour de cassation, informa les requérants qu’il avait pris des conclusions orales sur la base de notes manuscrites sur des feuilles volantes et qu’en conséquence, il ne pouvait plus en fournir le texte.
B.
Le droit interne pertinent
1.
La Constitution belge
L’article 16 de la Constitution dispose
:
«
Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique, dans les cas et de la manière établie par la loi, et moyennant une juste et préalable indemnité
».
La protection constitutionnelle du droit de propriété est notamment contenue dans le principe selon lequel l’indemnité prévue doit être payée préalablement. Pour satisfaire à cette règle, la législation belge prévoit que l’autorité expropriante n’entre en possession du bien exproprié que lorsqu’il est établi qu’elle a payé au propriétaire exproprié ou mis à la disposition de celui-ci l’indemnité fixée par le juge.
2.
Le code judiciaire
A l’époque des faits, au sujet de la procédure, tant civile que pénale, devant la Cour de cassation, le code judiciaire prévoyait
:
Article 1107
«
Après le rapport, les avocats présents à l’audience sont entendus. Leurs plaidoiries ne peuvent porter que sur les questions de droit proposées dans les moyens de cassation ou sur les fins de non-recevoir opposées au pourvoi.
Le ministère public donne ensuite ses conclusions, après quoi aucune note ne sera reçue.
»
Article 1109
«
Le ministère public a le droit d’assister à la délibération à moins qu’il ne se soit lui-même pourvu en cassation
; il n’a pas voix délibérative.
»
Toutefois, à la suite des arrêts Borgers du 30 octobre 1991 et Vermeulen du 20 février 1996, le gouvernement de la Belgique a pris des mesures intérimaires. Selon la nouvelle pratique de la Cour de cassation, les parties ou leurs conseils peuvent répondre à l’avis de l’avocat général et ce dernier ne participe plus au délibéré. D’après la Résolution intérimaire du Comité des Ministres DH(98) 133 du 22 avril 1998, cette mesure a été prise, en matière civile, immédiatement après que la Cour ait rendu son arrêt dans l’affaire Vermeulen.
Une loi du 4 novembre 2000, entrée en vigueur le 29 décembre 2000, a modifié comme suit l’article 1107 du code judiciaire :
«
Après le rapport, le ministère public donne ses conclusions. Ensuite, les parties sont entendues. Leurs plaidoiries ne peuvent porter que sur les questions de droit proposées dans les moyens de cassation ou sur les fins de non-recevoir opposées au pourvoi ou aux moyens.
Lorsque les conclusions du ministère public sont écrites, les parties peuvent, au plus tard à l’audience et exclusivement en réponse aux conclusions du ministère public, déposer une note dans laquelle elles ne peuvent soulever de nouveaux moyens.
Chaque partie peut demander à l’audience que l’affaire soit remise pour répondre verbalement ou par une note à ces conclusions écrites ou verbales du ministère public. La Cour fixe le délai dans lequel cette note doit être déposée.
»
3.
La loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique
La loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique permet à l’expropriant, si cela s’avère indispensable pour cause d’utilité publique, de prendre possession immédiatement d’un bien immeuble.
La procédure d’extrême urgence se déroule en trois phases. Dans une première phase, la propriété du bien est transférée – après l’accomplissement des formalités prescrites par la loi – à l’autorité expropriante après le jugement par lequel le juge de paix compétent fixe, «
par voie d’évaluation sommaire
», le montant de l’
indemnité provisionnelle
. L’envoi en possession a lieu après le versement de cette indemnité à la Caisse des dépôts et consignations pour autant que les formalités imposées par la loi aient été accomplies (article 11). Dans une deuxième phase, est fixée l’
indemnité provisoire
– sur la base d’un rapport d’expertise. La troisième phase est celle d’une éventuelle révision de cette indemnité provisoire d’expropriation.
Le jugement par lequel le juge de paix fixe, par voie d’évaluation sommaire, le montant de l’indemnité provisionnelle n’est susceptible d’aucun recours (article 8). Après la prise de possession par l’autorité expropriante, l’expert dépose au greffe un rapport contenant l’évaluation raisonnée de l’indemnité qu’il propose
; une copie de ce rapport est envoyée aux parties (articles 12 et 13). Après avoir entendu les parties et l’expert, le juge de paix détermine à titre provisoire le montant de l’indemnité d’expropriation
; son jugement, qui est rendu au plus tard dans les trente
jours du dépôt du rapport, n’est – sans préjudice de l’action en révision – susceptible d’aucun recours (article 14). Dans le mois du prononcé du jugement, l’expropriant dépose à la Caisse des dépôts et consignations le montant de l’indemnité provisoire qui excède celui de l’indemnité provisionnelle (article 15). Les indemnités provisoires deviennent définitives si, dans les deux mois de la date d’envoi par l’expropriant à l’exproprié d’une copie du jugement fixant l’indemnité provisoire, aucune des parties n’en a demandé la révision devant le tribunal de première instance (article 16). L’action en révision peut également être fondée sur l’irrégularité de l’expropriation. Elle est instruite par le tribunal conformément aux règles du code judiciaire.
1.
Invoquant l’article 1 du Protocole n° 1, les requérants se plaignent du fait que l’indemnité provisoire, qui leur a été accordée à la suite de l’expropriation de leur propriété, a été diminuée après le transfert de propriété et plusieurs années de procédure, alors que l’indemnité au vœu de l’article 16 de la Constitution belge doit être préalable. Selon eux, la possibilité de fixer, après le transfert de propriété, une indemnité définitive inférieure à l’indemnité provisoire porterait atteinte à l’article 1 du Protocole n° 1 et à l’article 16 de la Constitution belge. Ils demandent en conséquence à la Cour de vérifier la compatibilité de l’article 16 de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation d’utilité publique avec l’article 16 de la Constitution et l’article 1 du Protocole n° 1.
2.
Invoquant l’article 1 du Protocole n° 1 combiné avec l’article 14 de la Convention, ils se plaignent d’une discrimination car les dispositions légales auraient été appliquées de manière stricte à leur encontre alors que d’autres propriétaires bénéficient, sans être inquiétés, d’avantages illégaux dont l’Etat belge connaîtrait l’existence.
3.
Ils se plaignent que les conditions dans lesquelles l’expropriant a pris possession de leur bien s’analysent en un traitement inhumain et font valoir que le préjudice moral et psychique enduré était d’autant plus important que l’évacuation immédiate des lieux n’étaient pas nécessaire. Ils invoquent l’article 6 de la Convention.
4.
Invoquant l’article 6 de la Convention, ils se plaignent de la longueur de la procédure d’expropriation qui a duré plus de treize ans. La durée de la procédure leur aurait causé un dommage considérable, notamment sur le plan des intérêts qu’ils ont dû rembourser.
5.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention et se référant à l’arrêt Borgers c. Belgique du 30 octobre 1991 (série A n° 214), les requérants se plaignent de n’avoir pu répondre aux conclusions de l’avocat général près la Cour de cassation, lequel par la suite aurait assisté aux délibérations de la Cour de cassation.
DROIT
1.
La Cour constate tout d’abord que la requérante, Lucienne Steenmans, est décédée le 7 août 1999 et que son fils, comme cohéritier légitime, a déclaré vouloir poursuivre, aux côtés de son père, la requête au nom de sa mère.
Bien que les héritiers d’un requérant décédé ne sauraient revendiquer un droit général de voir poursuivre par la Cour l’examen de la requête introduite par un
de cujus
, la Cour a déjà reconnu aux parents, époux ou enfants d’un requérant décédé qualité pour se substituer à lui (voir les arrêts Scherer c. Suisse du 25 mars 1994, série A n° 287, p. 15, § 31
; Raimondo c.
Italie du 22 février 194, série A n° 281-A, p.
8, §
2
;
Malhous
c.
République tchèque
(déc.), n° 33071/96, CEDH 2000-XII).
En l’espèce, la Cour estime que le fils de la requérante peut se prévaloir d’un intérêt juridique suffisant en vue de la poursuite de l’examen de la requête au nom de sa mère, la seconde requérante.
2.
Les requérants se plaignent du fait que l’indemnité qui leur a été accordée à titre provisoire en raison de l’expropriation de leur propriété a été réduite après le transfert de propriété et après des années de procédure alors que l’article 16 de la Constitution belge a instauré la règle de l’indemnité préalable. Ils invoquent l’article 1 du Protocole n° 1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
La Cour rappelle que son rôle ne consiste pas à examiner dans l’abstrait la compatibilité des dispositions législatives ou constitutionnelles internes avec les exigences de la Convention (voir l’arrêt McCann et autres c.
Royaume-Uni du 27 septembre 1995, série A n° 324, p. 47, § 153). Par ailleurs, il revient au premier chef aux autorités nationales, et spécialement aux cours et tribunaux d’interpréter et d’appliquer le droit interne (parmi beaucoup d’autres, voir l’arrêt Pine Valley c. Irlande du 29 novembre 1991, série A n° 222, p. 24, § 52).
L’expropriation de la propriété des requérants constitue une ingérence dans leur droit au respect de leurs biens qui s’analyse en une «
privation
» de propriété au sens de la seconde phrase du premier alinéa de l’article 1 du Protocole n° 1. La Cour rappelle qu’une mesure d’ingérence dans le droit au respect des biens doit ménager un «
juste équilibre
» entre les exigences de l’intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l’individu (voir, entre autres, l’arrêt Sporrong et Lönnroth c.
Suède du 23
septembre 1982, série
A n°
52, p.
26, §
69). Afin d’apprécier si la mesure litigieuse respecte le juste équilibre voulu et, notamment, si elle ne fait pas peser sur le requérant une charge disproportionnée, il y a lieu de prendre en considération les modalités d’indemnisation prévues par la législation interne. A cet égard, sans le versement d’une somme raisonnablement en rapport avec la valeur du bien, une privation de propriété constitue normalement une atteinte excessive qui ne saurait se justifier sur le terrain de l’article
1 du Protocole n° 1(voir les arrêts Les saints monastères c.
Grèce du 9
décembre 1994, série
A n°
301-A, pp.
34-35, §§
70-71
;
Papachelas
c. Grèce
[GC], n° 31423/96, § 48, CEDH 1999-II).
En l’espèce, la Cour note que le montant de l’indemnité a été fixé par les tribunaux, dans le cadre d’une procédure contradictoire se déroulant en plusieurs étapes et prévue par la loi relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique. En application d’un principe selon lequel la perte d’un avantage illégal ne constitue pas un dommage réparable, la cour d’appel d’Anvers a refusé une indemnité pour l’avantage illégal acquis ensuite de travaux effectués sans le permis requis et diminua en conséquence l’indemnité. La Cour admet que, dans certains cas, une réduction substantielle du montant de l’indemnité pourrait être considérée comme affectant la substance même du droit à indemnisation. Toutefois, elle estime que, dans les circonstances de l’espèce, l’exclusion d’une indemnité d’expropriation pour la plus-value résultant de travaux exécutés sans le permis requis n’a pas rompu le juste équilibre à ménager entre la protection de la propriété et les exigences de l’intérêt général.
Il n’y donc pas apparence de violation de l’article 1 § 1 du Protocole n° 1 et le grief doit être rejeté pour défaut manifeste de fondement, au sens de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
3.
Les requérants se plaignent aussi d’une violation de l’article 14 de la Convention combiné avec l’article 1 du Protocole n° 1 en raison du fait que des propriétaires dans une situation identique à la leur continueraient à bénéficier d’avantages illégaux sans être inquiétés. Ils invoquent l’article 14 de la Convention. Par ailleurs, ils se plaignent des conditions inhumaines dans lesquelles l’expropriant a pris possession de leur propriété.
La Cour rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle la finalité de l’article 35 de la Convention est de ménager aux Etats contractants l’occasion de prévenir ou de redresser les violations alléguées contre eux avant qu’elles ne soient soumises à la Cour. Ainsi, pour avoir épuisé les voies de recours internes, l’intéressé doit avoir fait valoir, au moins en substance, dans les formes et délais prescrits par le droit interne, devant les instances nationales les griefs qu’il soumet à la Cour (parmi beaucoup d’autres, voir l’arrêt Remli c. France du 23 avril 1996,
Recueil des arrêts et décisions
1996-II, p. 571, § 33).
En l’espèce, la Cour constate toutefois que les griefs en question n’ont pas été soulevés devant les instances belges. Les requérants n’ont donc pas épuisé conformément à l’article 35 § 1 de la Convention les voies internes qui leur étaient ouvertes en droit belge. Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
4.
Les requérants se plaignent encore de la longueur de la procédure d’expropriation qui a duré environ treize ans et, en ce qui concerne la procédure devant la Cour de cassation, du fait que les conclusions du procureur général près la Cour de cassation ne leur ont pas été communiquées. Ils ajoutent que le même procureur général aurait assisté au délibéré de la Cour de cassation. Ils invoquent l’article 6 de la Convention, ainsi libellé :
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
a)
S’agissant de la faculté qu’aurait eue le ministère public de participer au délibéré de la Cour de cassation, la Cour relève que, depuis l’arrêt Vermeulen c. Belgique du 20 février 1996 (
Recueil des arrêts et décisions
1996-I, p. 234, § 34), le ministère public a cessé de participer aux délibérations de la Cour de cassation en matière civile (Résolution intérimaire du Comité des Ministres DH(98) 133 du 22 avril 1998). Les requérants n’apportent pas la preuve qu’il en aurait été autrement en l’espèce.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté conformément à l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
b)
S’agissant du grief déduit de la durée de la procédure et de celui relatif à l’absence de communication des conclusions du ministère public, la Cour, en l’état actuel du dossier, estime ne pas être en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et juge nécessaire de porter cette partie de la requête à la connaissance du gouvernement défendeur, en application de l’article 54 § 3 b) du Règlement de la Cour.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen des griefs des requérants tirés de la violation de l’article 6 de la Convention relatifs à la durée de la procédure et à la non-communication aux requérants des conclusions du ministère public devant la Cour de cassation
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Erik
Fribergh
Christos
Rozakis
Greffier
Président