CtEDO 20.06.2002 Auto

AFFAIRE KOSKINAS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
20.06.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KOSKINAS c. GRECE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

În cazul Koskinas c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Tulkens președinte, se află într-o cameră formată din președinte. C.L. Rozakis Lorenzen Vajić Levits Botosarova Zagrebelsky, judecători și grefier al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 18 aprilie și 30 mai 2002, Hotărârea adoptată la această ultimă dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (nr. 47760/99) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, M. Dimitrios Koskinas (atlectorul) a sesizat Curtea la 31 martie 1999 în temeiul articolului 34 din Convenia pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale ( P. Bitsaxis și profesorul N. Courtakis, avocați în barou din Atena. Guvernul grec ( 1 și 13 din Convenție, reclamantul s-a plâns în special că a fost lipsit de acces la instanțe pentru a-și exercita drepturile. Cererea a fost atribuită celei de-a doua secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. Prin decizia din 12 aprilie 2001, Curtea a declarat cererea parțial admisibilă. La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită primei secțiuni astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ] atât reclamantului, cât și guvernului au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (articolul La 7 iunie 1976, reclamantul a fost angajat de către compania aeriană Olympic. Această companie este o societate anonimă al cărei singur acționar este statul grec. La 5 august 1993, o asociație filantropică, Crucea Albastră a Armenilor Franței, a trimis o scrisoare directorului sucursalei companiei aeriene din Paris, pentru a denunța atingerile sexuale pe care un membru al echipajului le - ar fi comis în timpul unui jaf asupra persoanei a doi elevi. Ulterior, directorul a inițiat o anchetă administrativă, în cursul căreia reclamantul a fost desemnat autorul actelor denunțate. 11. Prin scrisoarea din 17 decembrie 1993, directorul l-a informat pe președintele consiliului de concediere din Atena că avea certitudine, în urma unui interviu cu președintele asociației filantropice și cu mama uneia dintre eleve, că acuzațiile în cauză nu erau întemeiate și i-a comunicat și o scrisoare pe care a primit-o de la asociație câteva zile mai târziu, astfel redactată. Având în vedere unele detalii raportate de președintele nostru și, după deliberare (...), consiliul de administrație consideră că s - a dat satisfacție plângerii sale prin explicațiile pe care ați dorit să i le comunicați. În plus, pentru a nu afecta relațiile excelente pe care le avem cu compania voastră de mai mulți ani, considerăm acest caz închis (...) 12. Între timp, la 8 septembrie 1993, conducerea companiei îl invitase pe solicitant - care făcuse deja obiectul unei alte proceduri disciplinare pentru fapte similare - să explice, în termen de cinci zile, motivele pentru care s-a comportat indecent împotriva pasagerilor. La data de 23 septembrie 1993, reclamantul și-a prezentat memoriul, în care a respins toate acuzațiile. 13. La 4 aprilie 1994, Consiliul de concedieri a decis concedierea reclamantului în aceeași zi 14. Această decizie a fost luată prima și ultima instanță și a fost notificată reclamantului la 27 aprilie 1994 și a fost informată, de asemenea, că i se va plăti o compensație de disponibilizare în valoare de 1 500 000 de drahme. La 28 mai 1994, reclamantul sesizează Tribunalul de Primă Instanță din Atena cu privire la o cerere de anulare a concedierii sale și la condamnarea companiei aeriene la plata unor daune-interese pentru prejudicii morale. În special, el a afirmat că sarcinile care îi revin nu erau justificate și că nu exista nicio dovadă împotriva sa, inclusiv nicio mărturie, și a susținut, de asemenea, că suma despăgubirii de concediere era mai mică decât suma prevăzută de lege. 16. La 30 iunie 1995, Tribunalul a pronunțat anularea concedierii reclamantului, a dispus reintegrarea sa în postul său și a condamnat compania aeriană să plătească daune-interese. Tribunalul a considerat în special că decizia consiliului de disponibilizare nu era motivată, întrucât aceasta fusese luată fără ca vina reclamantului să nu fi fost stabilită în niciun fel. 17. La 15 septembrie 1995, compania aeriană a făcut apel la această decizie. 18. 11 iunie 1996, Curtea de Apel din Atena a infirmat decizia atacată, considerând că, în temeiul capitolului 10 § 8 din regulamentul de lucru al companiei aeriene, Tribunalul de Primă Instanță nu avea competența de a examina temeinicia deciziei consiliului de concediere. În această privință, Curtea de Apel a precizat că instanțele civile nu sunt competente să examineze dacă faptele reținute de consiliul de concedieri au avut loc sau nu; controlul judiciar se limitează la controlul legalității lor (motivare, respectarea procedurii) și al conformității acestora cu principiile bunei credințe și ale bunelor moravuri În consecință, Curtea de Apel a considerat că, având în vedere natura și gravitatea actelor de care reclamantul a fost condamnat de către consiliul de disponibilizare, concedierea sa era justificată și nu putea fi calificată drept abuziv. Curtea de apel a considerat, de asemenea, că valoarea despăgubirii de concediere acordate reclamantului era conformă cu legea. 19. La 28 iulie 1997, reclamantul s-a ocupat de casare și a reproșat instanței de apel că a considerat în mod greșit că decizia de concediere era justificată și suficient de motivată; în plus, concluzia la care se referea Curtea de Apel nu era ea însăși motivată. În cele din urmă, recurentul reproșa Curții de Apel că a considerat că concedierea sa era legală, în timp ce indemnizația de concediere acordată acesteia era mult mai mică decât sumele prevăzute de lege. 20. Prin Hotărârea din 20 octombrie 1998, Curtea de Casație a respins recursul. În ceea ce privește cauza reclamantului, Comisia a considerat că faptele prezentate justificau concedierea sa, că hotărârea Curții de Apel era suficient de motivată și că valoarea despăgubirii acordate reclamantului era conformă cu legea. Reclamantul se plânge că a fost privat de acces la instanțe pentru a-și exercita drepturile, în special de refuzul Curții de Apel din Atena și al Curții de Casație de a examina veridicitatea acuzațiilor reținute de angajatorul său pentru a-și justifica concedierea. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 22. Guvernul observă în primul rând că dreptul de acces la o instanță nu este absolut și nu impune ca aceasta să aibă o competență nelimitată. În această privință, guvernul amintește jurisprudența Curții, potrivit căreia dreptul de acces la o instanță se pretează la limitări admise implicit, deoarece, prin însăși natura sa, solicită o reglementare de către stat, care beneficiază în această privință de o anumită marjă de apreciere (platakou c. Grecia, nr. 38460/97, § 35, CEDO 2001 I 23. În ceea ce privește prezenta cauză, guvernul arată că capitolul 10 alineatul (8) din Regulamentul de procedură al companiei aeriene nu introduce o limitare a dreptului de acces la o instanță, ci constituie un aspect al condițiilor de muncă ale angajaților, cum ar fi salariile acestora, orele de lucru, concediile etc. Într-o societate a cărei economie funcționează pe principiul liberei concurențe și al libertății contractelor, instanțele nu pot avea misiunea de a înlocui angajatorul în exercitarea funcțiilor sale și în urmărirea intereselor sale economice. În plus, instanțele elene au considerat în mod constant că controlul judiciar al motivării și al legalității hotărârilor criticate oferă angajatului o protecție completă și eficientă împotriva deciziilor vădit nedrepte și abuzive luate de angajator. Această jurisprudență este pe deplin armonizată cu jurisprudența Curții de Justiție a Comunităților Europene, potrivit căreia, la examinarea actelor comunitare, Curtea menționată nu dispune de competența de control în materie de apreciere pe fond a organelor comunitare, deoarece, în caz contrar, instanța s-ar substitui acestor organisme în funcțiile lor. 24. Guvernul adaugă că, în orice caz, reclamantul nu a invocat în fața instanțelor interne niciun motiv cu privire la dreptul său de acces la o instanță judecătorească. În special, în recursul său în casare, acesta a criticat doar temeinicia hotărârii Curții de Apel, fără a se plânge de o încălcare a dreptului său de acces la o instanță. 25. Guvernul concluzionează că procedura a fost conformă cu art. 6 și că reclamantul se plânge pentru că nu a obținut câștig de cauză. 26. Reclamantul susține că, în repetate rânduri în timpul procedurii, a invocat în mod expres sau în esență argumentul că faptele care au condus la procedura disciplinară împotriva sa nu au fost prezentate niciodată. În timp ce se plângea de lipsa motivării hotărârilor criticate, el căuta, într-adevăr, să fie examinat de instanțele sesizate veridicitatea acuzațiilor reținute de angajatorul său pentru a justifica concedierea sa. 27. Curtea amintește că art. 6 § 1 garantează tuturor dreptul ca o instanță să cunoască orice contestație privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil. (a se vedea, în special, Hotărârea Golder c. Regatul Unit din 21 iunie 2000, Regatul Unit din 21 aprilie 2002, Comisia Europeană și Curtea au informat Comisia că, în conformitate cu art. 6 alineatul (1) și cu art. 6 alineatul (1) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (JO L 298, 26.10.2012, p. 1). În cazul de față, reclamantul a inițiat procedura în litigiu în fața instanțelor civile pentru a obține anularea concedierii sale și a criticat decizia atacată de a nu fi suficient motivată, de a fi arbitrară și de a-i aloca o despăgubire derizorie. În cazul în care instanța de primă instanță i-a dat câștig de cauză, instanța de apel și Curtea de Casație au respins cererea sa. Potrivit reclamantului, domeniul de aplicare al controlului efectuat de acestea nu a îndeplinit cerințele art. 6 din Convenție. 29. Curtea reamintește că, pentru ca o instanță judecătorească să îndeplinească cerințele art. În conformitate cu art. 6 alineatul (1), acesta trebuie să aibă competența de a se ocupa de toate aspectele de fapt și de drept relevante pentru litigiul cu care este sesizat (a se vedea, printre altele, Hotărârea Terra Woningen B.V. c. Țările de Jos din 17 decembrie 1996, Rec., p. 2122 52). 30. Or, Curtea arată că, în prezenta cauză, recurentul se plângea în acțiunea sa în fața Tribunalului de Primă Instanță că a fost concediat, în timp ce acuzațiile împotriva sa nu erau întemeiate și că nu exista nicio dovadă împotriva sa. Astfel, reclamantul a invitat instanțele naționale să examineze veridicitatea acuzațiilor pe care s-a bazat concedierea sa. Cu toate acestea, acest control nu a fost efectuat decât de către instanța de primă instanță, control anulat ulterior de instanțele superioare care au considerat că instanțele civile nu erau competente să examineze dacă faptele reținute de consiliul de concedieri au avut loc sau nu. Este adevărat că Curtea de Apel și Curtea de Casație au verificat legalitatea deciziei atacate, în special motivarea, conformitatea acesteia cu principiile bunei credințe și ale bunelor moravuri, precum și valoarea despăgubirii alocate. Cu toate acestea, acestea au ajuns la aceste concluzii fără a fi verificat în prealabil, așa cum a solicitat reclamantul, veridicitatea acuzațiilor reținute împotriva sa, ceea ce era un element esențial pentru soluționarea litigiului. Prin urmare, reclamantul nu a putut contesta faptele care i-au fost reproșate, la originea concedierii sale, în fața niciunei instanțe care oferă garanțiile prevăzute la art. 6 alineatul (1) din convenție. 31. Prin urmare, Curtea consideră că controlul oferit reclamantului în speță nu îndeplinește cerințele articolului 6 alineatul (1) din convenție. 1 din Convenție. Prin urmare, a avut loc o încălcare a acestei dispoziții. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 13 DIN CONVENȚIA 32. Reclamantul se plânge că nu a intentat o acțiune efectivă în fața unei instanțe naționale pentru a denunța ilegalitatea concedierii sale. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 33. Având în vedere constatarea de la punctul 31 de mai sus, Curtea nu consideră că este necesar să se introducă mai mult pe teren articolul ; cerințele acestuia din urmă sunt într-adevăr mai puțin stricte decât cele prevăzute la art. 6 alineatul (1) și absorbite de aceasta în speță (a se vedea, printre altele, Hotărârea Sporrong și Lönnroth c. Suedia din 23 septembrie 1982, seria A 52, p. 32, punctul 88). III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 34. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se elimine numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 35. Curtea ia notă de faptul că reclamantul nu solicită nicio sumă pentru satisfacția echitabilă în observațiile sale scrise cu privire la fondul cauzei, astfel cum se prevede la art. 60 din Regulamentul de procedură. Prin urmare, Curtea nu se consideră a fi chemată să examineze această chestiune din oficiu. PE CESAR, CURTEA a afirmat, cu 6 voturi la 1 că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenia Dit , în unanimitate, că nu este necesar să se examineze și cazul din perspectiva articolului 13 din Convenția în limba franceză, apoi comunicat în scris la 20 iunie 2002 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Erik Fribergh Françoise Tulkens Grefier Președinte La prezenta hotărâre se anexează, în conformitate cu articolele 45 alineatul (2) din Convenție și 74 alineatul (2) din Convenție. 2 din regulament, expunerea opiniei dizidente a dlui Rozakis. F.T. E.F. OPINION DISȘIDENTE DE dl JUDECĂTOR ROZAKIS Mă simt obligat, cu mare regret, să nu urmeze majoritatea Curții atunci când consideră că, în circumstanțele cazului, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. În caz contrar, ar putea fi invocată o problemă de acces care ar putea duce la încălcarea acestei dispoziții. Cu toate acestea, sfera acestei competențe nu este abstractă și nelimitată și depinde de condițiile generale sau specifice fiecărui caz, de normele stabilite pentru a servi scopurilor de interes public, precum și de inițiativa sau voința celor implicați direct într-un anumit caz. În cazul de față, reclamantul a stabilit el însuși sfera de competență a instanțelor civile atunci când le-a sesizat cu privire la concedierea sa. Dacă se examinează cu atenție obiecțiunile reclamantului, astfel cum sunt descrise în hotărârea Tribunalului de Primă Instanță - obiecțiuni care determină, în opinia mea, subiectul în sine și întinderea competenței instanțelor sesizate - este clar că reclamantul a solicitat instanței să decidă cu privire la absența raționamentului deoarece decizia consiliului de concediere a fost luată fără nicio dovadă împotriva sa, caracterul abuziv al concedierii, anularea despăgubirii pentru prejudiciile suferite și reintegrarea sa la postul său (pp. 2 și 3 din Hotărârea 2484/1995 a Tribunalului de Primă Instanță din Atena). Potrivit interpretării mele, aceste obiecțiuni constituie o cerere de examinare a legalității externe a concedierii și nu implică neapărat o reexaminare a fondului cauzei ab initio, ca element constitutiv al procedurii. Faptul că Tribunalul de Primă Instanță a procedat, ex abundante altara , unei examinări detaliate a situației de fapt și pe care Curtea de Apel a considerat că acesta și-a depășit competența în conformitate cu normele în vigoare în materie de control al concedierii, nu modifică în niciun fel obiectul real al cererii adresate instanțelor interne de către solicitant. Prin urmare, adevărata problemă care apare în speță nu se referă la dreptul abstract al reclamantului de a avea acces la o instanță cu putere deplină pentru examinarea pe fond a cauzei sale și, prin urmare, la dreptul reclamantului de a fi controlat pe fond veridicitatea raționamentului comitetului de concediere (cu alte cuvinte, legalitatea internă), ci se referă la întrebarea dacă răspunsurile date de instanțele elene corespund cererilor reclamantului, astfel cum au fost stabilite în cererea sa la Tribunalul de Primă Instanță. Or, având în vedere motivele expuse mai sus, instanțele elene au răspuns, în opinia mea, la toate întrebările adresate de solicitant.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-02-10
0,96
AFFAIRE KOTSANAS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KOTSANAS c. GRÈCE ( Requête n o 33191/02) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2005-02-17
0,96
AFFAIRE KOKKINI c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KOKKINI c. GRÈCE ( Requête n o 33194/02) ARRÊT STRASBOURG 17 février 2005 DÉFINITIF 17/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2002-04-11
0,96
AFFAIRE HATZITAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE HATZITAKIS c. GRÈCE (Requête n° 48392/99) ARRÊT STRASBOURG 11 avril 2002 DÉFINITIF 11/07/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2002-04-18
0,96
AFFAIRE OUZOUNIS ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE OUZOUNIS ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n° 49144/99) ARRÊT STRASBOURG 18 avril 2002 DÉFINITIF 04/09/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2005-02-10
0,96
AFFAIRE KOZYRIS ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KOZYRIS ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 73669/01) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2005 DÉFINITIF 10/05/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
Sursă