F.D.S. CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans la decision.
F.D.S. CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2002)
Rezoluția Finală ResDH(2002)61
Drepturile Omului
Cererea nr. 33848/96
F.D.S. împotriva Franței
(adoptată de Comitetul de Miniștri la 24 iunie 2002,
în cadrul celei de-a 798-a reuniuni a Delegaților Miniștrilor)
Comitetul de Miniștri, în temeiul fostului articol 32 din Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția”),
Având în vedere Rezoluția interimară DH (99) 473, adoptată la 15 iulie 1999 în cauza F.D.S. împotriva Franței, în care Comitetul de Miniștri a concluzionat că a existat o încălcare a articolului 6, paragraful 1, din Convenție din cauza duratei excesive a unei proceduri civile și a autorizat publicarea raportului Comisiei Europene a Drepturilor Omului;
Întrucât Comitetul de Miniștri a examinat propunerile formulate de Comisie, la transmiterea raportului său, cu privire la o satisfacție echitabilă care urma să fie acordată reclamantei, propuneri completate prin scrisoarea Președintelui Comisiei din 17 iunie 1999;
Întrucât în cadrul celei de-a 680-a reuniuni a Delegaților Miniștrilor, Comitetul de Miniștri, în acord cu propunerile Comisiei, a hotărât, prin decizia adoptată la 8 octombrie 1999, conform fostului articol 32, paragraful 2, din Convenție, că guvernul Statului pârât trebuia să verse reclamantei ca satisfacție echitabilă, în termen de trei luni, 30 000 franci francezi cu titlu de prejudiciu moral, și că ar fi plătibile dobânzi pentru orice sumă neachitată, calculate pe baza fiecărei luni de întârziere împlinite la nivelul legal aplicabil la data prezentei decizii, înțelegându-se că dobânzile vor curge de la expirarea termenului până la ziua punerii la dispoziție a plății complete;
Întrucât Comitetul de Miniștri a invitat guvernul Statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate în urma deciziilor sale din 15 iulie 1999 și 8 octombrie 1999, având în vedere obligația Franței de a se conforma acestora conform fostului articol 32, paragraful 4, din Convenție;
Întrucât la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul Statului pârât a reamintit că fuseseră adoptate măsuri pentru a evita noi încălcări similare celei constatate în prezenta cauză (a se vedea rezoluția finală ResDH(2002)63 în cauza Bozza adoptată la 24 iunie 2002) și a indicat că raportul Comisiei, precum și deciziile Comitetului de Miniștri, fuseseră transmise autorităților direct implicate;
Întrucât Comitetul de Miniștri s-a asigurat că guvernul Statului pârât a vărsat reclamantei la 26 ianuarie 2000 suma totală de 30 000 franci francezi ca satisfacție echitabilă, în luna ce a urmat expirării termenului stabilit, și că astfel nu se datorau dobânzi moratorii conform deciziei sus-menționate a Comitetului de Miniștri privind modalitățile de plată a dobânzilor moratorii,
Declară, după ce a luat notă de măsurile luate de Guvernul Franței, că și-a îndeplinit funcțiile în temeiul fostului articol 32 din Convenție în prezenta cauză.