CtEDO 25.06.2002 Auto

ERKANLI contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
25.06.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ERKANLI contre la TURQUIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 37721/97 prezentată de Ahmet ERKANNLI împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 25 iunie 2002 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Gaukur Jörundsson Türmen Jungwiert Butkevych Thomassen judecători M. T. L. Arly, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată anterior adresată Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 30 iunie 1997, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOARE, recurentul este un resortisant turc, născut în 1953 și rezident în Istanbul. El este reprezentat în fața Curții de către M. Ergin Cinmen, avocat în barou d . . Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. O caricatură semnată de reclamant a fost publicată la pagina 6 din numărul din 19 ianuarie 1995 al cotidianului de zi cu zi Õ Özgür Ülke Caricatura îl expunea pe un om în uniformă cu o torță aprinsă într-o mână, care, în locul a trei țărani sărmani care zăboveau sub zăpadă, se excludea pe naiba să nu se aștepte la nimic, la naiba! Prin urmare, incendiați-vă satul dvs.... vedeți bine că statul nu se poate ocupa de toate... Pe fond, au fost desenate case incendiate și distruse (a se vedea anexa). La o dată nespecificată, o acțiune publică a fost intenționată în fața instanței de judecată d'asieseseseseseis d A încetat să mai apară în timpul procedurii. În fața instanței de judecată, recurentul, care nu era asistat de un avocat, a respins acuzațiile. El a subliniat că incendiul și distrugerea satelor era un fapt menționat în declarațiile publice ale mai multor miniștri și deputați și că se baza pe aceste declarații. El a prezentat instanței tăieturile de ziare care atestă afirmațiile sale. Prin hotărârea din 22 septembrie 1995, instanța de judecată i-a declarat pe cei doi interesați vinovați de infracțiunea incriminată și i-a condamnat la 10 luni de închisoare. Ea a convertit pedeapsa lui M.Y.E. într-o amendă. În așteptarea hotărârii sale, instanța de asediu a descris caricatura în litigiu și a indicat (...) Este adevărat că acuzațiile de incendiere a anumitor sate în timpul operațiunilor militare din regiunea de sud-est au fost deja publicate, atât în presa scrisă cât și la televiziune, iar aceste afirmații au fost chiar exprimate în Adunarea Națională. Cu toate acestea, caricatura în litigiu nu se limitează doar la reproducerea afirmațiilor menționate anterior. Într-adevăr, în caricatura în cauză, o imagine captivantă, ilustrând un stat care incendiază satele este prezentată cititorilor. Prin Hotărârea din 16 ianuarie 1997, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea instanței de judecată. Interiorul relevant la art. 159 alineatul (1) din Codul penal dispune de oricine insultă sau jignire publică națiunea, Republica, Marea Cameră națională, personalitatea morală a guvernului, ministerele, forțele militare, sau de apărarea sau siguranța statului, sau de personalitatea morală a autorității judiciare, va fi pedepsită între unu și șase ani de reținere. GRIEF Invocând art. 10 din Convenție, reclamantul se plânge că a suferit o încălcare nejustificată a dreptului său la libertatea de exprimare. ÎN Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de a înțelege și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără a putea interveni din partea autorităților publice și fără condiții de frontieră. (...) (a) exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii și prevenirii infracțiunilor (...). În primul rând, guvernul ridică o excepție preliminară bazată pe neobosirea căilor de atac interne. În această privință, citează Hotărârea Ahmet Sad în calitate de caricaturist, am adus o critică umoristică la evenimente În plus, acesta susține că, în avizul său privind fondul, în care solicita ca reclamantul să fie achitat, procurorul Republicii ar fi invocat el însuși libertatea de exprimare în esență. Reclamantul nu prezintă o copie a avizului în cauză. Curtea reamintește că scopul regulii privind epuizarea căilor de atac interne este de a oferi statelor contractante posibilitatea de a preveni sau de a reinstaura în mod normal prin intermediul tribunalelor mai întâi încălcările aduse acestora înainte ca acestea să fie supuse Curții. Această dispoziție trebuie să se aplice cu o anumită flexibilitate și fără formalism excesiv ; este suficient ca persoana interesată să fi ridicat în fața autorităților naționale cel puțin în esență, și în condițiile și termenele prevăzute de dreptul intern, pe care le-a prevăzut ulterior la Strasbourg (hotărârile Castells c. Spania din 23 aprilie 1992, seria A nr. 236, p. 19, § 27, și Akdivar și alții c. Turcia din 16 septembrie 1996, Rec., 1996-IV, p. 1210-311, § 65-69). Curtea este de părere că, având în vedere critica politică pe care o comunică această caricatură printr-un limbaj umoristic inerent acestei forme de exprimare și faptul că aceasta se referea la o problemă care a adus atât de mult în atenția publicului, recurentul, pledând în fața tribunalului de judecată, susținând că situația pe care o prezenta în caricatura sa era un fapt tratat pe scară largă în mass-media și că a adus o critică umoristică evenimentelor, ar trebui să treacă pentru că a invocat, în esență, persoana pe care intenționează să o prezinte acum Curții. Curtea consideră că libertatea de exprimare a fost în cauză, chiar și într-un mod subiacent, în cadrul procedurii în fața instanței judecătorești din statul membru (a se vedea mutatis mutandis Hotărârea Fressoz și Roire c. Franța din 21 ianuarie 1999, Rec., 1999-I, p. 61-62, §§ 38-39). Prin urmare, aceasta respinge excepția preliminară a guvernului pârât, întemeiată pe neobosirea căilor de atac interne. În ceea ce privește fondul cauzei, guvernul susține că, în cazul în care a existat o ingerință în dreptul la libertatea de exprimare al reclamantului, aceaceasta este conformă cu alineatul (2) din art. 10 din Convenție. Cu privire la Hotărârile Zana și Sürek (nr. 1 și nr. 3) c. Turcia (hotărârea Zana c. Turcia din 25 noiembrie 1997, Rec., 1997-VII, p. 2539 § 10 ; Hotărârea Sürek (nr. 1) c. Turcia din 8 iulie 1999, Rec., 1999-IV, p. 431, § 52; Hotărârea Sürek (nr. 3) c. Turcia din 8 iulie 1999, Rec., 1999-IV, § 31), consideră că, având în vedere situația sensibilă de nesiguranță din sud-estul Turciei, ingerința pe care o suferise reclamantul avea mai multe scopuri legitime: protecția integrității teritoriale și a securității publice, apărarea ordinii publice și prevenirea criminalității. În ceea ce privește criteriul de "necesitate" într-o societate democratică, guvernul susține că pedeapsa aplicată reclamantului poate fi considerată în mod rezonabil ca fiind un răspuns la o necesitate socială imperioasă, astfel cum este precizată de jurisprudența Curții. La rândul său, reclamantul susține că caricatura de care este autorul este o critică politică asupra faptelor cunoscute pe scară largă de către persoana politică. El subliniază că forțele de ordine nu trebuie să rămână fără astfel de critici. El concluzionează că acestea trebuie tolerate într-o societate democratică, în conformitate cu jurisprudența Curții. În ceea ce privește proporționalitatea ingerinței în litigiu, guvernul consideră că, având în vedere faptul că, în stabilirea pedepsei, instanța națională luase în considerare toate circumstanțele atenuante în favoarea reclamantului, pedeapsa de 10 luni de închisoare era proporțională cu scopul legitim urmărit. În lumina argumentelor citate, Curtea consideră că cererea ridică probleme serioase de fapt și de drept care necesită o examinare pe fond. Prin urmare, cererea nu poate fi declarată în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin aceste motive, Curtea, la unanimitate, Declare cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. T. L. E arly J-P. Costa Modululr Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-02-13
0,95
AFFAIRE ERKANLI c. TURQUIE
ministre plénipotentiaire, directeur général adjoint pour le Conseil de l'Europe et les Droits de l'Homme. 3. Le requérant alléguait avoir été victime d'une violation de l'article 10 de la Convention en ce qu'il a été condamné au pénal sur
CtEDO 2002-09-24
0,94
PAKDEMIRLI contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 35839/97 présentée par Ekrem PAKDEMİRLİ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 24 septembre 2002 en une chambre composée de M
CtEDO 2009-02-03
0,94
EROL c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 15323/03 présentée par Mehmet Salih EROL contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 3 février 2009 en une chambre composé
CtEDO 2002-04-18
0,94
BASAK et AUTRES contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 29875/96 par Beşir BAŞAK et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 18 avril 2002 en une chambre composée de MM. G. R
CtEDO 2002-02-21
0,94
KESKIN contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49564/99 présentée par Emire Eren KESKİN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 21 février 2002 en une chambre co
Sursă