SECȚIA I
CAUZA
L.R. c. FRANȚA
(Cererea nr. 33395/96)
27 iunie 2002
27/09/2002
Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 al Convenției. Ea poate fi supusă unor corecturi de formă.
În cauza L.R. c. Franța,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secția I), sesizată într-o cameră compusă din:
După deliberare în ședință din 25 aprilie și 6 iunie 2002,
Pronunță această hotărâre adoptată în acea dată:
1.La originea cauzei se găsește o cerere (nr. 33395/96) îndreptată împotriva Republicii Franceze și pe care o cetățeană ale acestui stat, L. R.-R. (« reclamanta »), a sesizat Comisia Europeană a Drepturilor Omului (« Comisia ») la 29 iulie 1996 în baza articolului vechi 25 al Convenției pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (« Convenția »). Ea era reprezentată de D. P. Bernardet, sociolog, domiciliat la Fresnaye-sur-Chedouet. Guvernul francez (« Guvernul ») este reprezentat de agentul său, D-na Michèle Dubrocard, sub-directoare Drepturilor Omului la Ministerul Afacerilor Externe.
2.Președintele camerei a acceptat cererea de nedivulgare a identității formulate de reclamantă (art. 47 § 3 al regulamentului).
3.Reclamanta susținea că durata examinării cererii de ieșire imediate nu răspundea prescripțiilor articolului 5 § 4 al Convenției.
4.Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la Convenție (art. 5 § 2 al Protocolului nr. 11).
5.Cererea a fost repartizată secției a treia a Curții (art. 52 § 1 al regulamentului). În cadrul acesteia, camera care urma să examineze cauza (art. 27 § 1 al Convenției) a fost constituită în conformitate cu art. 26 § 1 al regulamentului.
6.Printr-o decizie din 19 iunie 2001, Curtea a declarat cererea parțial admisibilă.
7.Atât reclamanta cât și Guvernul au depus observații scrise cu privire la fond (art. 59 § 1 al regulamentului).
8.La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1 al regulamentului). Prezenta cerere a fost repartizată secției I remaniată (art. 52 § 1).
I.
A.
Internarea reclamantei
9.La 4 decembrie 1995, reclamanta s-a prezentat la secția de poliție din arondismentul 13 pentru a depune o plângere contra necunoscutului.
10.Comisarul de poliție a decis, în aplicarea dispoziții articolului L. 343 al Codului Sănătății Publice, transferarea reclamantei la infirmeria psihiatrică a prefecturii poliției Paris (IPPPP). Medicul șef adjunct al IPPPP a examinat reclamanta la 5 decembrie 1995 și a concluzionat necesitatea spitalizării sale în termeni:
« Subsemnatul (...) certifică că Doamna L.L.R. (...) suferă incoerență într-o secție poliție unde se plânge de răpirea ai săi: mamă, soră și fiică. Rătăcire patologică de câteva zile pentru a fugi persecutori, i-au condus în compania animalelor lor de la Massy pe Coasta de Azur apoi într-o clinică veterinară arondismentul XV. Convinsă că are de a face cu « polițiști falși » intervenind acolo, a fugit înainte de a se refugia într-o secție poliție. La infirmeria psihiatrică, liniștită, descurajată, astenic, dezvoltă delir larg persecuție în rețea, centrat pe femeia foștiului soț. Ideea otrăvirii fiicei sale de o rețea militară vastă. Idei supraveghere permanentă (mașini, microfoane, apeluri telefonice anonime) cuprindând întreaga familie. Mecanism interpretativi. Existență familială retrasă (fiică școlarizată prin corespondență) după doliu părintele. În invaliditate pentru tulburări cardiace. Niciun antecedent psihiatric cunoscut. Familia nu a fost găsit. Necesitate bilanț și ingrijire sub măsuri protecție din cauza necunoașterii acuității tulbuărilor.
Constatările medicale de mai sus arată că această persoană este într-o stare alienare mentală care compromite ordinea publică, siguranța persoanelor, precum și propria sa securitate și care necesită spitalizare de oficio într-o instituție reglementată de articolele L.342 și următoarele ale Codului Sănătății Publice. »
11.Prin decret din 5 decembrie 1995, prefectul poliției Paris a plasat reclamanta în spitalizare de oficio în spitalul psihiatric « L'eau vive » din Soisy-sur-Seine, pentru o lună, sub rezerva prelungirii eventuale. Decretul era motivat după cum urmează:
În vederea procesului-verbal redactat 5 decembrie 1995 de comisarul poliție cartierul Javel privitor Doamna R.L. divorțată R.R., născut (...) pe care a trimis aceeași zi la infirmeria psihiatrică lângă prefectura Poliției, în aplicarea dispoziții articolului L.343 cod Sănătate publică.
În vederea circumstanțelor intervenție servicii poliție, după ce Doamna R.L. (...) s-a prezentat secția poliție indicând că « polițiști falși » răpuseră parte ale familiei sale; ea spune persecutată de concubina foștiului soț, și ține diverse vorbiri incoerente; din cauza comportamentului, este condusă la infirmeria psihiatrică în vederea unui examen medical aprofundat.
În vederea certificatului de mai jos, delivered zilei de astazi de medicul acea infirmerie, trebuie aprobate concluziile, care stabilesc că Doamna R.L. (...) este într-o stare alienare mentală care compromite ordinea publică și siguranța persoanelor precum și propria securitate și comportament face necesară spitalizare într-o instituție vizate articolele L.331 și următoarele ale Codului sănătate publică, (...) ».
12.La sosire în această instituție, raport intrare a fost redactat de un medic.
13.Prin decret din 13 decembrie 1995 și în vederea certificate medical delivered 8 decembrie 1995, din care rezulta că reclamanta era încă curs tratament, prefectul poliției a decis transfer reclamantei spre spitalul psihiatric Orsay situat în sectorul ei origine.
Un raport ieșire a fost stabilit acum de alt medic care s-a exprimat după cum urmează:
« delir persecuție mecanism interpretativi și hallucinatorie sistematizat cu posibilă extensiune delir membrii diverși ai familiei apropiate (mama, sora și fiica sa). Persecutor ar fi tatăl și a doua soție, acuzați de vrut otrăvire, datorită otravuri provenind din armată fiica pacientului, aceasta într-un timp apoi complot în jurul răpirii fiicei, organizat de tatăl, ar fi determinat fuga familiei în căutare prieteni protectori.
Unele elemente rămân obscure, în ceea ce privește tatăl care era absent, în vacanță, în Guadeloupe. Ce apare destul clar erau trăsăturile personalitate hysteric a pacientului: indiferență frumoasă înaintea absenței știri familia, ascuns probabil într-un hotel.
Este o femeie, fostă asistentă medicală în cardiologie, în invaliditate de zece ani din cauza probleme cardiace (sechele R.A.A.).
Ea spune lucra pentru televiziune, citând personalități cunoscute pentru care ar rescrie texte. Explicând cunoștințele aceasta mediu prin întâlnire personalitate cinema în cadrul profesie asistentă medicală.
Insistență a vorbi relații acest lume oameni celebri contraste frigiditate, calm afișat evocând dificultăți familie din jurul amenință moarte fără a depune vreodată plângere locul domiciliu.
Ținând seama toate aceste elemente, observație mai mare era necesară, pacientul fiind sub H.O. urmare plângere fiind apărut deosebit delirant comisarul 13-lea pentru despăți realitate ce apare încă astazi ca experiență delirant colectiv.
Pacientul a fost transferat spitalul Orsay, spital sector H.O. »
14.Prin decret din 15 decembrie 1995, prefectul Essonne-ului a ordonat spitalizare oficio reclamantei serviciu psihiatric centru spitalicesc Orsay în vederea certificate medical delivered 8 decembrie de medic care redactase același certificate din 13 decembrie.
15.La 21 decembrie 1995, cerere ajutor social a fost prezentată serviciu departamental ajutor social Essonne pentru preluare forfait zilnic spitalicesc reclamantei.
16.Prin decret prefectul Essonne-ului din 3 ianuarie 1996, spitalizare oficio reclamantei a fost prelungită trei luni de la 5 ianuarie 1996 în vederea certificate medical din 29 decembrie 1995 și considerând că stare sănătate pacientului necesita continuarea ingrijiri.
17.Prin decret prefectul Essonne-ului din 8 februarie 1996, ieșire încercare a fost acordată reclamantei, de la 15 februarie 1996 și pentru durată o lună, cu obligație urmări consultații săptămânale și reintegra spitalul finele acestei ieșiri. Decizie a fost luată în vederea certificate medical delivered 6 februarie 1996 care considera:
« Subsemnatul psihiatru (practicien spitalicesc) certifică că Doamna R. L. care a fost admisă 5.12.95 H.O. și transferată 13.12.95 serviciu prezintă critică anumite delir cu contact mai bun și cooperare ingrijire.
O ieșire o lună casa (...) este propusă consultații săptămânale CMP (...), proiect care aderă și care ar putea pregăti o ieșire definitivă. »
18.Prin alt decret din 5 martie 1996, prelungire o lună ieșire încercare a fost acordată reclamantei. Guvernul produce scrisoare datată 22 martie 1996 și convinzând reclamanta o întâlnire cu medic pentru reînnoi certificate medical și prelungire ieșire încercare.
19.Prin decret din 3 aprilie 1996, prefectul Essonne-ului a decis, în vederea certificate medical din 29 martie 1996, menținere spitalizare oficio reclamantei durată maxim șase luni, precum și prelungire nouă ieșire încercare o lună.
20.Un certificate medical din 30 aprilie 1996 a constatat o îmbunătățire evidentă contact, nu elemente delirant manifestate de trei consultații, îmbunătățire evidentă umor, proiect reluare lucru, faptul că reclamanta venea regulat sesiuni psihoterapie și părea lua tratament regulat. Medicul concluziona că ansamblul aceste elemente permitea cere ridicarea spitalizare oficio, care ar permite pune practică proiect reluare lucru timp plin.
21.Prin decret din 3 mai 1996, prefectul Essonne-ului a ridicat plasament. Se pare că reclamanta nu a fost imediat avertizată și a continuat prezenta dispensar pentru urmărire. Totuși, într-o scrisoare pe care a adresat 23 iunie 1996 prefectul Paris, reclamanta menționa că « recent, medicul-șef (o) informase ridicare plasament. »
B.
Procedura de ieșire imediate
22.Prin scrisoare din 17 ianuarie 1996, reclamanta, pe sfatul avocatului, a sesizat procurorul Republicii Evry cerere audință privitor internare. Acesta a adresat cerere renseignements centru spitalicesc Orsay 22 ianuarie 1996. Acesta a răspuns cerere 31 ianuarie 1996.
23.Ea a sesizat de altfel președintele tribunalul mare instanță cerere ieșire imediate 22 ianuarie 1996. Acesta a adresat, 22 februarie 1996, scrisoare medicul-șef spitalul Orsay, cerând avertizeze reclamanta că tribunalul se va pronunța referință 15 martie următor și invitând, pentru respecta principiu contradictorie, face condusă interesată audiere și aduce ultimele certificate medicale stabilite medic. O ordonanță în acest sens a fost luată aceeași zi de președintele tribunalul.
24.La 29 februarie 1996, medicul destinatar scrisoare trimisă a trimis o scrisoare președintele tribunalul, informând că reclamanta era într-o ieșire încercare și indicând adresa domiciliu.
25.La 18 martie 1996, tribunalul a adresat medicul scrisoare indicând că cauza a fost amânată 5 aprilie 1996.
26.La 18 aprilie 1996, nouă scrisoare a fost adresată medicul, notificând amânare cauza 3 mai 1996.
Cauza a fost din nou amânată 24 mai apoi 7 iunie 1996 din cauza, potrivit Guvernului, absenței reclamantei.
27.Prin cerere intervenție din 6 iunie 1996, grupul informare azile (GIA) a cerut președintele tribunalul mare instanță Evry ordoneze ieșire imedite spitalul psihiatric, în aplicarea articolul L. 351 al Codului sănătate publică.
28.Prin ordonanță referință din 14 iunie 1996, președintele tribunalul mare instanță, statuând cerere 22 ianuarie 1996, a ordonat o expertiză psihiatrică persoană reclamantei și a amânat cauza audiere 5 iulie 1996. Expertiza psihiatrică nu a avut loc vreodată.
29.La 5 iulie 1996, după ce a fost informat că plasament oficio reclamantei a fost ridicat de la 3 mai 1996, președintele tribunalul a pronunțat ștergere cauza.
II.
30.
Cod Sănătate publică
Articolul L. 342:
« La Paris, prefectul poliției și, în departamente, prefecții pronunță prin decret, în vederea certificate medical motivat, spitalizare oficio într-o instituție menționată articolul L. 331, persoane ale căror tulburări mentale compromit ordinea publică sau siguranța persoanelor. Certificate medical motivat nu poate proveni dintr-un psihiatru exercitând instituție care primește bolnavul. Decretele prefectorale sunt motivate și enunță cu precizie circumstanțele care feceau spitalizare necesară (...). »
Articolul L. 343:
« În caz pericol iminent siguranța persoanelor, atestat avis medical sau, absența, prin notorietate publică, primarul și, la Paris, comisarii poliție, opresc, privitor persoane ale căror comportament relevă tulburări mentale manifeste, toate măsurile provizorii necesare, cu sarcina a referi în douăzeci patru ore prefectul care statuar fără întârziere și pronunță, dacă este cazul, o decret spitalizare oficio în forme prevăzute articolul L. 342. Absență decizie prefectorală, măsuri provizorii sunt cad finele durată patruzeci opt ore. »
Articolul L. 345:
« În trei zile anterioare expirare primei luni spitalizare, prefectul poate pronunța, după avis motivat psihiatru, menținere spitalizare oficio durată nouă trei luni. Dincolo această durată, spitalizare poate fi menținută prefectul perioade șase luni maxim renouvelable potrivit aceleași modalități.
Absență decizie prefectorală finele fiecărui delai prevăzut paragraful anterior, menținere spitalizare este dobândite.
Fără prejudecată dispoziții care preced, prefectul poate în orice moment pune finele spitalizare după avis psihiatru sau pe propoziție comisie menționată articolul L. 332-3. »
Articolul L. 351:
« Orice persoană spitalizată fără consimțământ sau reținută în orice instituție care este, publică sau privată, care primește bolnavi tratați tulburări mentale, tutore dacă este minor, tutore sau curator dacă, major, a fost pusă sub tutorie sau curatoră, soț, concubin, orice părinte sau orice persoană susceptibilă acționa în interes bolnav și eventual curatorul persoană pot, în orice timp, a se putea prin simplă cerere înaintea președintele tribunalul mare instanță locul situație instituție care, statuând forma referințe după dezbatere contradictorie și după verificări necesare, ordoneze, dacă este cazul, ieșire imedite.
Orice persoană care a cerut spitalizare sau procurorul Republicii, din oficiu, pot se putea aceleași scopuri.
Președintele tribunalul mare instanță poate de altfel se seziseze din oficiu, în orice moment, pentru ordoneze să fie pus finele spitalizare fără consimțământ. În scop aceasta, orice persoană interesată poate aduce cunoștință informații ar estima utile situație bolnav spitalizat. »
I.
31.Reclamanta se plânge durată examinării cererii ieșire imediate. Ea invocă art. 5 § 4 al Convenției care prevede:
« Orice persoană privată libertate prin arest sau detenție are dreptul introduce recurs înaintea unui tribunal, pentru ca acesta se pronunțe brief termen legalitate detenției sale și ordone eliberare dacă detentia este ilegală. »
32.Guvernul observă că cerere reclamantei a fost înregistrată la parchetu Evry 22 ianuarie 1996 și a fost transmisă 16 februarie 1996 președintele tribunalul mare instanță. Prin ordonanță referință 22 februarie 1996, audiere a fost fixată 15 martie 1996. Totuși, reclamanta ne-prezentând, și spitalul făcând știut era într-o ieșire încercare domiciliu, a fost amânată 5 aprilie 1996, apoi 3 mai, 24 mai apoi 7 iunie 1996, mereu din cauza absenței reclamantei.
El concluzionează că numeroșii amânări care au fost făcuți au fost interesul reclamantei și din cauza neîngrijire și că circumstanță că o lună jumătate a trecut între sesizare procurorul și prima audiere ține faptul că reclamanta s-a adresat procurorul loc de sesiza direct președintele tribunalul mare instanță potrivit articolul L.351 cod sănătate publică.
33.Reclamanta, cât privit, expune că, ne-având nici o informație recururi putea exercita, scris, tardiv, procurorul Republicii nu în cadrul articolul L.351, ci cel al puteri generale parchetu diligehntare o cercetare în vederea o plângere. Ea susține de altfel că singurul fapt că procurorul a pus trei săptămâni sesiza președintele tribunalul și că acesta a fixat prima audiere din nou trei săptămâni mai târziu este în sine constitutiv o încălcare art. 5 § 4 al Convenției.
Ea expune încă că datorită nu-fiind informată, fiindcă spitalul unde tribunalul trimitea convocații nu le feceau urma domiciliu, nu s-a prezentat audiri succesiv fixate.
34.Curtea amintește că în garantând recurs persoane arestate sau reținute, art. 5 § 4 consacra și drept acestora obține, într-un brief termen de la introducerea recurs, o decizie judiciară privitor regularitate detenției lor și punând capăt privării libertate dacă se dovedește ilegală (hotărâri Van der Leer c. Țări de Jos 21 februarie 1990, seria A nr. 170-A, p. 14, § 35 și Musial c. Polonia [Marea Cameră], nr. 24557/94, § 43, CEDO 1999-II).
35.Curtea observă în cazul de față că procurorul, sesizat de o scrisoare reclamantei primită 22 ianuarie 1996, transmis, potrivit Guvernului, scrisoare președintele tribunalul mare instanță 16 februarie 1996, deci mai mult trei săptămâni mai târziu. El a adresat de altfel cerere renseignements centru spitalicesc o lună mai târziu.
36.De altfel, președintele tribunalul mare instanță, sesizat o cerere direct reclamanta 22 ianuarie 1996, a adresat, 22 februarie următor o scrisoare medicul-șef spitalul pentru-i indica că audiere va ține 15 martie următor.
37.Curtea constată că de la 22 ianuarie 1996, reclamanta a adresat o cerere ieșire imediate președintele tribunalul mare instanță. Cerere nu a primit o răspuns imediat. De altfel, reclamanta a beneficiat o ieșire încercare de la 15 februarie 1996 (par. 17 de mai sus) și măsura internare a fost ridicată 3 mai 1996.
38.În limitând a considera că cerere ieșire imediate a fost depusă 22 ianuarie 1996 și că reclamanta a ieșit încercare 15 februarie următor, Curtea constată că acest termen douăzeci patru zile nu răspunde exigență « brief termen » prevazută art. 5 § 4 al Convenției.
Partajând, existat în cazul de față încălcare art. 5 § 4 al Convenției.
II.
39.Potrivit art. 41 al Convenției,
« Dacă Curtea declară că existat o încălcare Convenției sau Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern Părții Contractante nu permite șterge decât parțial consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. »
A.
Prejudicii
40.Reclamanta cere mai întâi 80 000 FRF la titlu stres decurgând faptul că a rămas mai mulți luni sub regim ieșire încercare. Ea cere de altfel 50 000 FRF la titlu faptul că a trebuit să continue lua o tratament din care nu era demonstrat că era benefic. Ea cere în fine 70 000 FRF la titlu prejudiciu moral decurgând durată examinării cererii.
41.Guvernul estimează că aceste sume sunt excesive și că reclamanta nu demonstrat a soffrit un prejudiciu faptul durată examinării cererii. El propune a acorda reclamantei suma 4 000 FRF.
42.Curtea estimează că reclamanta a incontestabil suferit un prejudiciu moral faptul durată examinării cererii ieșire imediate centru spitalicesc specializat. Statuând în echitate, cum vrea art. 41, ea o aloca 6 000 euro la titlu.
B.
Cheltuieli și costuri
43.Reclamanta cere la titlu aceasta 5 000 FRF cheltuieli nerepetibi expuse înaintea jurisdicție național. Pentru prezentare cererii înaintea Comisie apoi înaintea Curții, ea prezintă facturi mandatar reducând 8 000 FRF introducere cereri, 5 000 FRF observații, 3 000 FRF la titlu cinci scrisori trimise între 22 aprilie 1999 și 31 martie 2001 și în fine 1 500 FRF la titlu căutare o reglementare amiabil și prezentare cereri la titlu satisfacție echitabilă.
44.Guvernul estimează că doar cheltuieli și costuri angajate înaintea Curții sunt susceptibil fi luate considerare și subliniază că reclamanta nu resortat servicii avocat.
45.Curtea constată în primul rând că nimic nu permite presupune că cheltuieli nerepetibi menționate reclamantei sunt legate constat încălcare Convenției la care parvenit această cauza. Privitor de altfel cheltuielile reclamate la titlu procedură organe Convenției, Curtea amintește că în aplicarea art. 36 § 4 a) Regulament, reclamant nu poate fi reprezentat, procedura consecutiv o decizie recevabilitate, decât de un consilier abilitat exercita una din Părți contractante. Aceasta nu este cazul reprezentant reclamantei. La titlu cheltuielile angajate înainte recevabilitate cererii, Curtea decide, statuând în echitate, aloca suma 1 000 euro.
C.
Dobândă moratorie
46.Potrivit informații de care dispune Curtea, rata dobândă legală aplicabilă Franța data adoptare prezentei hotărâri este 4, 26 % anul.
1.
Zice
că existat o încălcare art. 5 § 4 al Convenției;
2.
Zice
a)
că Statul pârât trebuie verseze reclamantei, într-un termen trei luni de la data care hotărârea va deveni definitivă potrivit art. 44 § 2 al Convenției, următoarele sume:
i.
6 000 EUR (șase mii euro) pentru prejudiciu moral;
ii.
1 000 EUR (o mie euro) pentru cheltuieli și costuri;
b)
că aceste montante vor fi majorate cu o dobândă simplă 4, 26 % anul de la expirare menționat termen și până la plată;
3.
Respinge
cererea satisfacție echitabilă pentru restul.
Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris 27 iunie 2002 în aplicarea art. 77 §§ 2 și 3 al regulamentului.
Erik Fribergh
C.L. Rozakis
Grefier
Președinte
PREMIÈRE SECTION
L.R. c. FRANCE
(Requête n° 33395/96)
ARRÊT
27 juin 2002
27/09/2002
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire L.R. c. France,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
M.
C.L.
Rozakis
,
président
,
M
me
F.
Tulkens
,
MM.
osta,
orenzen,
,
A.
Kovler
,
M
me
E.
Steiner
,
juges
,
et de M. E.
Fribergh
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 25 avril et 6 juin 2002,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n° 33395/96) dirigée contre la République française et dont une ressortissante de cet Etat, L.
la requérante
»), avait saisi la Commission européenne des Droits de l'Homme («
la Commission
») le 29 juillet 1996 en vertu de l'ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»). Elle était représentée par M.P. Bernardet, sociologue, demeurant à la Fresnaye-sur-Chedouet. Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
Michèle Dubrocard, sous-directrice des Droits de l'Homme au ministère des Affaires étrangères.
2.
Le président de la chambre a accédé à la demande de non-divulgation de son identité formulée par la requérante (article 47 § 3 du règlement).
3.
La requérante alléguait que la durée de l'examen de sa demande de sortie immédiate ne répondait pas aux prescriptions de l'article 5 § 4 de la Convention.
4.
La requête a été transmise à la Cour le 1
er
novembre 1998, date d'entrée en vigueur du Protocole n° 11 à la Convention (article 5 § 2 du Protocole n° 11).
5.
La requête a été attribuée à la troisième section de la Cour (article
52
§
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d'examiner l'affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l'article 26 § 1 du règlement.
6.
Par une décision du 19 juin 2001, la Cour a déclaré la requête partiellement recevable.
7.
Tant la requérante que le Gouvernement ont déposé des observations écrites sur le fond de l'affaire (article
59
§
1 du règlement).
8.
Le 1er novembre 2001, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la première section ainsi remaniée (article 52 § 1).
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
A.
L'internement de la requérante
9.
Le 4 décembre 1995, la requérante se rendit au commissariat du 13e arrondissement afin de déposer une plainte contre X.
10.
Le commissaire de police décida, en application des dispositions de l'article L. 343 du Code de la santé publique, de transférer la requérante à l'infirmerie psychiatrique de la préfecture de police de Paris (IPPPP). Le médecin chef adjoint de l'IPPPP examina la requérante le 5
décembre 1995 et conclut à la nécessité de son hospitalisation en ces termes
:
«
Je soussigné (...) certifie que Mme L.L.R. (...) est atteinte d'incohérence dans un commissariat où elle se plaint de l'enlèvement des siens
: mère, sœur et fille. Errance pathologique depuis quelques jours pour fuir des persécuteurs, les ayant conduites en compagnie de leurs animaux de Massy à la Côte d'Azur puis dans une clinique vétérinaire du XVe arrondissement. Convaincue d'avoir à faire à des «
faux policiers
» y intervenant, elle a pris la fuite avant de se réfugier dans un commissariat. A l'infirmerie psychiatrique, calme, abattue, asthénique, elle développe un vaste délire de persécution en réseau, centré sur la compagne de l'ex-mari. Idée d'empoisonnement de sa fille par un vaste réseau militaire. Idées de surveillance permanente (voitures, micros, coups de téléphone anonymes) englobant toute la famille. Mécanisme interprétatif. Existence familiale recluse (fille scolarisée par correspondance) après le deuil paternel. En invalidité pour troubles cardiaques. Aucun antécédent psychiatrique connu. La famille n'a pas été retrouvée. Nécessité de bilan et de soins sous mesure de protection du fait de la méconnaissance de l'acuité des troubles.
Les constatations médicales ci-dessus font apparaître que cette personne est dans un état d'aliénation mentale qui compromet l'ordre public, la sûreté des personnes, ainsi que sa propre sécurité et qui nécessite une hospitalisation d'office dans un établissement régi par les articles L.342 et suivants du Code de la santé publique.
»
11.
Par arrêté en date du 5 décembre 1995, le préfet de police de Paris plaça la requérante en hospitalisation d'office à l'hôpital psychiatrique «
L'eau vive
» de Soisy-sur-Seine, pour un mois, sauf prorogation éventuelle. Cet arrêté était motivé comme suit
:
Vu le procès-verbal dressé le 5 décembre 1995 par le commissaire de police du quartier Javel au sujet de Mme R.L. divorcée R.R., née (...) qu'il a envoyée le même jour à l'infirmerie psychiatrique près la préfecture de Police, en application des dispositions de l'article L.343 du code de la Santé
publique.
Vu les circonstances de l'intervention des services de police, après que Mme R.L. (...) se soit présentée au commissariat de police en indiquant que de «
faux policiers
» avaient enlevé une partie de sa famille
; elle se dit persécutée par la concubine de son ex-mari, et tient divers propos incohérents
; en raison de son comportement, elle est conduite à l'infirmerie psychiatrique en vue d'un examen médical approfondi.
Vu le certificat ci-annexé, délivré ce jour par le médecin de ladite infirmerie, dont il y a lieu d'approuver les conclusions, lesquelles établissent que Mme R.L. (...) est en état d'aliénation mentale qui compromet l'ordre public et la sûreté des personnes ainsi que sa propre sécurité et que son comportement rend nécessaire son hospitalisation dans un établissement visé aux articles L.331 et suivants du Code de santé publique, (...)
».
12.
A son arrivée dans cet établissement, un rapport d'entrée fut rédigé par un médecin.
13.
Par arrêté en date du 13 décembre 1995 et au vu d'un certificat médical délivré le 8 décembre 1995, duquel il résultait que la requérante était toujours en cours de traitement, le préfet de police décida du transfert de la requérante vers l'hôpital psychiatrique d'Orsay situé dans son secteur d'origine.
Un rapport de sortie fut établi à cette occasion par un autre médecin qui s'exprima comme suit
:
«
délire de persécution de mécanisme interprétatif et hallucinatoire systématisé avec possible extension du délire aux différents membres de la famille proche (sa mère, sa soeur et sa fille). Le persécuteur serait le père et sa deuxième femme, accusés de vouloir empoisonner, grâce à des poisons venant de l'armée la fille de la patiente, ceci dans un premier temps puis un complot autour de l'enlèvement de cette fille, organisé par le père, aurait entraîné la fuite de la famille à la recherche d'amis protecteurs.
Des éléments restent obscurs, en ce qui concerne le père qui était absent, en vacances, en Guadeloupe. Ce qui apparaissait assez clairement étaient les traits de personnalité hystérique de la patiente
: sa belle indifférence devant l'absence de nouvelles de sa famille, cachée probablement dans un hôtel.
Il s'agit d'une femme, ancienne infirmière en cardiologie, en invalidité depuis une dizaine d'années suite à des problèmes cardiaques (séquelles de R.A.A.).
Elle dit travailler pour la télévision, citant des personnalités connues pour qui elle écrirait des textes. Expliquant ses connaissances dans ce milieu par la rencontre d'une personnalité du cinéma dans le cadre de sa profession d'infirmière.
Son insistance à parler de ses relations dans ce monde de gens célèbres contraste avec la froideur, le calme affiché en évoquant les difficultés de la famille autour de la menace de mort sans jamais avoir porté plainte au lieu de leur domicile.
Compte tenu de tous ces éléments, une observation plus importante était nécessaire, la patiente étant sous H.O. suite à une plainte étant apparue particulièrement délirante pour le commissaire du 13ème pour démêler la réalité de ce qui apparaît encore actuellement comme une expérience délirante groupale.
La patiente a été transférée à l'hôpital d'Orsay, hôpital de son secteur sous H.O.
»
14.
Par arrêté en date du 15 décembre 1995, le préfet de l'Essonne ordonna l'hospitalisation d'office de la requérante au service psychiatrique du centre hospitalier d'Orsay au vu du certificat médical délivré le 8
décembre par le médecin qui avait également rédigé celui du 13
décembre.
15.
Le 21 décembre 1995, une demande d'aide sociale fut présentée par le service départemental d'aide sociale de l'Essonne pour la prise en charge du forfait journalier hospitalier de la requérante.
16.
Par arrêté du préfet de l'Essonne en date du 3 janvier 1996, l'hospitalisation d'office de la requérante fut prolongée pour trois mois à compter du 5 janvier 1996 vu le certificat médical en date du 29 décembre 1995 et considérant que l'état de santé de la patiente nécessitait la poursuite des soins.
17.
Par arrêté du préfet de l'Essonne en date du 8 février 1996, une sortie à l'essai fut accordée à la requérante, à partir du 15
février
1996 et pour une durée d'un mois, avec obligation de suivre des consultations hebdomadaires et de réintégrer l'hôpital à l'issue de cette sortie. Cette décision fut prise au vu du certificat médical délivré le 6 février 1996 qui considérait
:
«
Je soussigné psychiatre (praticien hospitalier) certifie que Madame R. L. qui a été admise le 5.12.95 en H.O. et transférée le 13.12.95 dans le service présente une certaine critique de son délire avec un meilleur contact et une coopération dans sa prise en charge.
Une sortie d'un mois chez elle (...) lui est proposée avec consultations hebdomadaires au CMP (...), projet auquel elle adhère et qui pourrait préparer une sortie définitive.
»
18.
Par un nouvel arrêté en date du 5 mars 1996, une prolongation d'un mois de la sortie à l'essai fut accordée à la requérante. Le Gouvernement produit un courrier daté du 22 mars 1996 et convoquant la requérante à un rendez-vous avec un médecin afin de renouveler le certificat médical et la prolongation de sortie à l'essai.
19.
Par arrêté en date du 3 avril 1996, le préfet de l'Essonne décida, au vu d'un certificat médical en date du 29 mars 1996, le maintien en hospitalisation d'office de la requérante pour une durée maximale de six mois, ainsi qu'une nouvelle prolongation de la sortie à l'essai pour un mois.
20.
Un certificat médical en date du 30 avril 1996 constatait une nette amélioration du contact, pas d'éléments délirants manifestés depuis trois consultations, une nette amélioration de l'humeur, un projet de reprise du travail, le fait que la requérante venait régulièrement aux séances de psychothérapie et semblait prendre le traitement régulièrement. Le médecin concluait que l'ensemble de ces éléments permettait de demander la levée de l'hospitalisation d'office, ce qui permettrait de mettre en place le projet de reprise de travail à mi-temps.
21.
Par arrêté en date du 3 mai 1996, le préfet de l'Essonne leva le placement. Il semble que la requérante ne fut pas immédiatement avertie et continua à se rendre au dispensaire pour suivi. Toutefois, dans un courrier qu'elle adressa le 23 juin 1996 au préfet de Paris, la requérante mentionnait que «
dernièrement, le médecin-chef (l'avait) informée de la levée du placement.
»
B.
La procédure de sortie immédiate
22.
Par lettre en date du 17 janvier 1996, la requérante, sur les conseils de son avocat, saisit le procureur de la République d'Evry d'une demande d'audience concernant son internement. Celui-ci adressa une demande de renseignements au centre hospitalier d'Orsay le 22
janvier
1996.Ce dernier répondit à la demande le 31 janvier 1996.
23.
Elle saisit par ailleurs le président du tribunal de grande instance d'une demande de sortie immédiate le 22 janvier 1996. Celui-ci adressa, le 22 février 1996, un courrier au médecin-chef de l'hôpital d'Orsay, lui demandant d'avertir la requérante que le tribunal statuerait en référé le 15
mars suivant et l'invitant, pour respecter le principe du contradictoire, à faire conduire l'intéressée à l'audience et à apporter les derniers certificats médicaux établis par le médecin. Une ordonnance dans ce sens fut prise le même jour par le président du tribunal.
24.
Le 29 février 1996, le médecin destinataire de la lettre envoya un courrier au président du tribunal, l'informant de ce que la requérante était en sortie à l'essai et indiquant l'adresse de son domicile.
25.
Le 18 mars 1996, le tribunal adressa au médecin un courrier indiquant que l'affaire était renvoyée au 5 avril 1996.
26.
Le 18 avril 1996, un nouveau courrier fut adressé au médecin, notifiant le renvoi de l'affaire au 3 mai 1996.
L'affaire fut à nouveau renvoyée au 24 mai puis au 7 juin 1996 en raison, selon le Gouvernement, de l'absence de la requérante.
27.
Par requête en intervention en date du 6 juin 1996, le groupe d'information asiles (GIA) demanda au président du tribunal de grande instance d'Evry d'ordonner sa sortie immédiate de l'hôpital psychiatrique, en application de l'article L. 351 du Code de santé publique.
28.
Par ordonnance de référé en date du 14 juin 1996, le président du tribunal de grande instance, statuant sur la demande du 22
janvier
1996, ordonna une expertise psychiatrique sur la personne de la requérante et renvoya l'affaire à l'audience du 5 juillet 1996. L'expertise psychiatrique n'eut jamais lieu.
29.
Le 5 juillet 1996, ayant été informé de ce que le placement d'office de la requérante était levé depuis le 3 mai 1996, le président du tribunal prononça la radiation de l'affaire.
II.
30.
Code de la santé publique
Article L. 342
:
«
A Paris, le préfet de police et, dans les départements, les préfets prononcent par arrêté, au vu d'un certificat médical circonstancié, l'hospitalisation d'office dans un établissement mentionné à l'article L. 331, des personnes dont les troubles mentaux compromettent l'ordre public ou la sûreté des personnes. Le certificat médical circonstancié ne peut émaner d'un psychiatre exerçant dans l'établissement accueillant le malade. Les arrêtés préfectoraux sont motivés et énoncent avec précision les circonstances qui ont rendu l'hospitalisation nécessaire (...).
»
Article L. 343
:
«
En cas de danger imminent pour la sûreté des personnes, attesté par un avis médical ou, à défaut, par la notoriété publique, le maire et, à Paris, les commissaires de police, arrêtent, à l'égard des personnes dont le comportement révèle des troubles mentaux manifestes, toutes les mesures provisoires nécessaires, à charge d'en référer dans les vingt-quatre heures au préfet qui statue sans délai et prononce, s'il y a lieu, un arrêté d'hospitalisation d'office dans les formes prévues à l'article
L.
342.Faute de décision préfectorale, ces mesures provisoires sont caduques au terme d'une durée de quarante
‑
huit
heures.
»
Article L. 345
:
«
Dans les trois jours précédant l'expiration du premier mois d'hospitalisation, le préfet peut prononcer, après avis motivé d'un psychiatre, le maintien de l'hospitalisation d'office pour une nouvelle durée de trois mois. Au-delà de cette durée, l'hospitalisation peut être maintenue par le préfet pour des périodes de six mois maximum renouvelables selon les mêmes modalités.
Faute de décision préfectorale à l'issue de chacun des délais prévus à l'alinéa précédent, la mainlevée de l'hospitalisation est acquise.
Sans préjudice des dispositions qui précèdent, le préfet peut à tout moment mettre fin à l'hospitalisation après avis d'un psychiatre ou sur proposition de la commission mentionnée à l'article L. 332-3.
»
Article L. 351
:
«
Toute personne hospitalisée sans son consentement ou retenue dans quelque établissement que ce soit, public ou privé, qui accueille des malades soignés pour troubles mentaux, son tuteur si elle est mineure, son tuteur ou curateur si, majeure, elle a été mise sous tutelle ou curatelle, son conjoint, son concubin, tout parent ou toute personne susceptible d'agir dans l'intérêt du malade et éventuellement le curateur à la personne peuvent, à quelque époque que ce soit, se pourvoir par simple requête devant le président du tribunal de grande instance du lieu de la situation de l'établissement qui, statuant en la forme des référés après débat contradictoire et après les vérifications nécessaires, ordonne, s'il y a lieu, la sortie immédiate.
Toute personne qui a demandé l'hospitalisation ou le procureur de la République, d'office, peut se pourvoir aux mêmes fins.
Le président du tribunal de grande instance peut également se saisir d'office, à tout moment, pour ordonner qu'il soit mis fin à l'hospitalisation sans consentement. A cette fin, toute personne intéressée peut porter à sa connaissance les informations qu'elle estimerait utiles sur la situation d'un malade hospitalisé.
»
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 5 § 4 DE LA CONVENTION
31.
La requérante se plaint de la durée de l'examen de sa demande de sortie immédiate. Elle invoque l'article 5 § 4 de la Convention qui dispose
:
«
Toute personne privée de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d'introduire un recours devant un tribunal, afin qu'il statue à bref délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale.
»
32.
Le Gouvernement fait observer que la demande de la requérante a été enregistrée au parquet d'Evry le 22 janvier 1996 et a été transmise le 16
février 1996 au président du tribunal de grande instance. Par ordonnance de référé du 22 février 1996, l'audience a été fixée au 15 mars 1996. Toutefois, la requérante ne s'étant pas présentée, et l'hôpital ayant fait savoir qu'elle était en sortie d'essai à son domicile, elle a été renvoyée au 5
avril 1996, puis au 3 mai, au 24 mai puis au 7 juin 1996, toujours en raison de l'absence de la requérante.
Il conclut que les nombreux renvois qui ont été faits l'ont été dans l'intérêt de la requérante et en raison de son incurie et que la circonstance qu'un mois et demi se soit écoulé entre la saisine du procureur et la première audience tient au fait que la requérante s'est adressée au procureur au lieu de saisir directement le président du tribunal de grande instance conformément à l'article L.351 du code de la santé publique.
33.
La requérante, quant à elle, expose que, n'ayant eu aucune information sur les recours qu'elle pouvait exercer, elle a écrit, tardivement, au procureur de la République non dans le cadre de l'article L.351, mais dans celui des pouvoirs généraux du parquet de diligenter une enquête au vu d'une plainte. Elle soutient par ailleurs que le seul fait que le procureur ait mis trois semaines à saisir le président du tribunal et que celui-ci ait fixé la première audience à nouveau trois semaines plus tard est en soi constitutif d'une violation de l'article 5 § 4 de la Convention.
Elle expose encore que c'est faute d'avoir été informée, car l'hôpital où le tribunal envoyait les convocations ne les avait pas fait suivre à son domicile, qu'elle ne s'est pas présentée aux audiences successivement fixées.
34.
La Cour rappelle qu'en garantissant un recours aux personnes arrêtées ou détenues, l'article 5
§
4 consacre aussi le droit pour celles-ci d'obtenir, dans un bref délai à compter de l'introduction du recours, une décision judiciaire concernant la régularité de leur détention et mettant fin à leur privation de liberté si elle se révèle illégale (arrêts
Van der Leer c. Pays-Bas
du 21
février 1990, série A n° 170-A, p. 14, § 35 et
Musial c. Pologne
[GC], n°
35.
La Cour relève en l'espèce que le procureur, saisi par une lettre de la requérante reçue le 22 janvier 1996, a transmis, d'après le Gouvernement, ce courrier au président du tribunal de grande instance le 16 février 1996, soit plus de trois semaines plus tard. Il adressa en outre une demande de renseignements au centre hospitalier un mois plus tard.
36.
Par ailleurs, le président du tribunal de grande instance, saisi d'une demande directement par la requérante le 22 janvier 1996, adressa, le 22
février suivant une lettre au médecin-chef de l'hôpital pour lui indiquer que l'audience se tiendrait le 15 mars suivant.
37.
La Cour constate que dès le 22 janvier 1996, la requérante a adressé une demande de sortie immédiate au président du tribunal de grande instance. Cette demande ne reçut pas de réponse immédiate. Par ailleurs, la requérante bénéficia d'une sortie à l'essai à compter du 15 février 1996 (par.
17 ci-dessus) et la mesure d'internement fut levée le 3 mai 1996.
38.
En se limitant à considérer que la demande de sortie immédiate a été déposée le 22 janvier 1996 et que la requérante est sortie à l'essai le 15 février suivant, la Cour constate que ce délai de vingt-quatre jours ne répond pas à l'exigence de «
bref délai
» posée par l'article 5 § 4 de la Convention.
Partant, il y a eu en l'espèce violation de l'article 5 § 4 de la Convention.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
39.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
40.
La requérante demande tout d'abord 80 000 FRF au titre du stress ayant découlé du fait qu'elle est restée plusieurs mois sous le régime de sortie à l'essai. Elle demande également 50 000 FRF au titre du fait qu'elle a été obligée de continuer à prendre un traitement dont il n'était pas démontré qu'il lui était bénéfique. Elle réclame enfin 70 000 FRF au titre du préjudice moral découlant de la durée de l'examen de sa demande.
41.
Le Gouvernement estime que ces sommes sont excessives et que la requérante n'a pas démontré avoir subi un préjudice du fait de la durée de l'examen de sa demande. Il propose d'octroyer à la requérante la somme de 4 000 FRF.
42.
La Cour estime que la requérante a indubitablement subi un préjudice moral du fait de la durée de l'examen de sa demande de sortie immédiate de centre hospitalier spécialisé. Statuant en équité, comme le veut l'article 41, elle lui alloue 6 000 euros à ce titre.
B.
Frais et dépens
43.
La requérante demande à ce titre 5 000 FRF pour les frais irrépétibles exposés devant la juridiction nationale. Pour la présentation de sa requête devant la Commission puis devant la Cour, elle présente des factures de son mandataire s'élevant à 8 000 FRF pour l'introduction de la requête, 5 000 FRF pour les observations, 3 000 FRF au titre de cinq courriers envoyés entre le 22 avril 1999 et le 31 mars 2001 et enfin 1 500 FRF au titre de la recherche d'un règlement amiable et de la présentation des demandes au titre de la satisfaction équitable.
44.
Le Gouvernement estime que seuls les frais et dépens engagés devant la Cour sont susceptibles d'être pris en compte et souligne que la requérante n'a pas recouru aux services d'un avocat.
45.
La Cour constate en premier lieu que rien ne permet de supposer que les frais irrépétibles mentionnés par la requérante sont liés au constat de violation de la Convention auquel elle est parvenue dans cette affaire. S'agissant par ailleurs des frais réclamés au titre de la procédure devant les organes de la Convention, la Cour rappelle qu'en application de l'article 36 § 4 a) de son Règlement, un requérant ne peut être représenté, dans la procédure consécutive à une décision sur la recevabilité, que par un conseil habilité à exercer dans l'une des Parties contractantes. Ceci n'est pas le cas du représentant de la requérante. Au titre des frais engagés avant la recevabilité de la requête, la Cour décide, statuant en équité, d'allouer la somme de 1 000 euros.
C.
Intérêts moratoires
46.
Selon les informations dont dispose la Cour, le taux d
'
intérêt légal applicable en France à la date d
'
adoption du présent arrêt est de 4, 26
% l
'
an.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À l'UNANIMITÉ,
1.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 5 § 4 de la Convention
;
2.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes
:
i.
6 000 EUR (six mille euros) pour dommage moral
;
ii.
1 000 EUR (mille euros) pour frais et dépens
;
b)
que ces montants seront à majorer d
'
un intérêt simple de 4, 26
% l
'
an à compter de l
'
expiration dudit délai et jusqu
'
au versement
;
3.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 27 juin 2002 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Erik
Fribergh
C.L.
Rozakis
Greffier
Président