CtEDO 27.06.2002 Auto

AFFAIRE KARABIYIK ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
27.06.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KARABIYIK ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA KARABIYIK ȘI ALTELE c. TURCIA (solicitarea nr. 35050/97) HOTĂRÂREA (reglementare amiabilă) STRASBURG 27 iunie 2002 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Karabdjayćk și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Zupančič H.S. Greve Dnii Traja judecători F. Gölcüklü judecător ad-hoc și al dlui V. Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 iunie 2002, Renunță la hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (nr. 35050/97) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care cinci resortisanți ai acestui stat, dnii Osman Nuri Karabćyk și Eser Gülmüș, precum și dnii mei Fatma Apayd.n, Nebahat Kör și Selma Ikbal Kör (în numele acestora), au sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului (în numele Comisiei Europene pentru Drepturile Omului) la 12 decembrie 1996 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale (în conformitate cu Convenția privind Drepturile Omului). Reclamanții sunt reprezentați în fața Curții de către M. Bülbül, avocat la Izmir. Guvernul turc ( Cererea are ca obiect obținerea unei decizii privind dacă faptele cauzei dezvăluie o încălcare a cerințelor art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție coroborată cu art. 14 din Convenție. În urma comunicării cererii către guvern de către Comisie, cauza a fost transferată Curții la data de 1 noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție. La 14 decembrie 1999, după ce a primit observațiile părților, Curtea (prima secțiune) a declarat cererea admisibilă. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ] la 3 octombrie 2001, după un schimb de corespondență, grefierul a propus părților încheierea unui regulament amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din Convenție. La 25 octombrie 2001 și, respectiv, 19 aprilie 2002, reclamanții și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. ÎN 1990, cinci terenuri din Izmir aparținând reclamanților au fost expropriate de Hotărârea Generală Drumuri Naționale (Kayayollar Pentru construirea unei căi periferice. Ulterior, despăgubirile de expropriere stabilite de Direcție au fost plătite reclamanților. În dezacord cu sumele plătite de Direcție, reclamanții au sesizat instanța de mari instanțe din Izmir cu cinci acțiuni în creștere a indemnizației de expropriere. Prin cinci hotărâri pronunțate în 1990 și 1991, Tribunalul le-a acordat reclamanților câștig de cauză și a condamnat Hotărârea să le plătească indemnizații suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi moratoriu simple la o rată de 30 % pe an. 10. Hotărârile au fost confirmate de Curtea de Casație la 16 decembrie 1991 (M. Karabćyk), la 19 martie (M Kör), 18 mai (M.I. Kör), 25 mai (M. 11 Hotărârea a vărsat reclamanților suplimentele de indemnizație în cauză în 1996, adică la mai mult de patru ani după hotărârile Curții de Casație. 12. Inflația din Turcia, măsurată prin indicele prețurilor cu amănuntul, a fost în medie de 83,68% pe an. La 23 aprilie 2002, Curtea a primit de la guvern următoarele două declarații care formează un întreg declar că, în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care are ca origine cererea nr. 35050/97, formulată de dnii Osman Nuri Karabćyk și Eser Gülmüș, precum și de dnii mei Fatma Apayd.n, Nebahat Kör, Selma Ikbal Kör, guvernul turc le-a oferit suma de 153 750 (o sută cincizeci și cinci de mii șapte sute cincizeci) dolari americani (10 000 de dolari Fatma Apayd Plata va avea loc în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit, nici unei alte sarcini fiscale la momentul relevant și va fi plătită în dolari americani într-un cont bancar indicat de solicitanți. Declar că, în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care are ca origine cererea nr. 35050/97 formulată de dnii Osman Nuri Karabćyk și Eser Gülmüș, precum și de dl Mes Fatma Apayd.n, Nebahat Kör, Selma Ikbal Kör, guvernul turc le-a oferit suma de 153 750 (o sută cincizeci și cinci de mii șapte sute cincizeci) dolari americani (10 000 de dolari Fatma Apayd Plata va avea loc în termen de șase luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit, nici unei alte sarcini fiscale la momentul relevant și va fi plătită în dolari americani într-un cont bancar indicat de solicitanți. În plus, guvernul se angajează să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 14. La 5 noiembrie 2001, Curtea primise următoarea declarație semnată de solicitanți. Am observat că guvernul turc este pregătit să plătească domnului Osman Nuri Karabćyk și domnului Eser Gülmüș, precum și domnului meu Fatma Apayd., domnului Nebahat Kör, domnului Selma Ikbal Kör suma de 307 500 (trei sute șapte mii cinci sute) dolari americani (20 000 Fatma Apayd.n., 62 500 Kör (60,2 mii cinci sute de USD pentru M Nebahat Kör și 110 000 de eurocenți de zece mii de dolari pentru dl Selma Ikbal Kör) pentru daunele suferite, proaspete și de cheltuieli, inclusiv în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 35050/97 pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. De asemenea, observ că plata acestei sume se va face după cum urmează: 153 750 (o sută cincizeci și trei de mii șapte sute cincizeci) de dolari americani în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului și 153 750 (o sută cincizeci și trei de mii șapte sute cincizeci) de dolari americani în termen de șase luni de la notificarea acestei hotărâri. Accept această propunere și renunț, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care stau la baza acestei cereri. Prezenta declarație face parte din soluționarea amiabilă la care am ajuns și eu și guvernul și mă angajez să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile [art. 39 din Convenție] și se asigură că acest regulament se inspiră din respectarea drepturilor omului așa cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Decide să șteargă cazul rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 27 iunie 2002 în temeiul art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-06-27
0,96
AFFAIRE BAYRAM ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BAYRAM ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n° 35867/97) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 27 juin 2002 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Bayram et autres c. Turquie, La Cour e
CtEDO 2003-10-02
0,96
AFFAIRE EREN ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE EREN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 42428/98) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 2 octobre 2003 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Eren et autres c. Turquie, La Cour eu
CtEDO 2002-11-26
0,96
AFFAIRE KURAY c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE KURAY c. TURQUIE (Requête n o 36971/97) ARRÊT (Règlement Amiable) STRASBOURG 26 novembre 2002 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Kuray c. Turquie, La Cour européenne des Dro
CtEDO 2003-10-16
0,96
AFFAIRE BASAK ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BAŞAK ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 29875/96) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 16 octobre 2003 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Başak et autres c. Turquie, La Cour
CtEDO 2002-07-25
0,96
AFFAIRE ONDER c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ÖNDER c. TURQUIE (Requête n° 31136/96) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 25 juillet 2002 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Önder c. Turquie, La Cour européenne des Droit
Sursă