CtEDO 02.07.2002 Auto

S.C., V.P., F.C., M.C. et E.C. contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
02.07.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
S.C., V.P., F.C., M.C. et E.C. contre l'ITALIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 52985/99 de către S. C., V. P., F. C., M. C. și E. C. împotriva lalpei Italia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se întrunește la 2 iulie 2002 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președintele Tulkens Lorenzen Vajić dnii Levits Kovler, , judecători Del Tufo judecă ad-hoc Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 19 ianuarie 1998 și înregistrată la 26 noiembrie 1999, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Primul reclamant, S.C., a decedat la 12 iunie 2001. V.P., soția sa și a doua reclamantă, precum și F., M. și E.C., copiii săi, au indicat că doresc să continue procedura în fața Curții. Reclamanții sunt resortisanți italieni, născuți în 1949, 1970, 1974 și 1976 și rezidenți în Biancavilla (Catane). Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul F. Furnari, avocat în Catania. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: printr-o hotărâre din 19 iulie 1991, tribunalul din Catania a pronunțat falimentul societății de fapt constituite între S.C. și V.P., precum și falimentul lor personal. Din cele zece audieri stabilite între 9 decembrie 1991 și 9 mai 1994, au avut loc cinci tentative de vânzare a bunurilor, dintre care ultima la 14 iulie 1998. Cu toate acestea, aceste vânzări au fost dezertate, până la audierile stabilite la 18 ianuarie și 18 aprilie 2000. Între timp, S.C. și V.P. prezentaseră cereri de recuzare a lichidatorului sau de suspendare a vânzărilor, respinse de instanță ca fiind vădit nefondate. La 12 iunie 2000, S.C. a făcut, de asemenea, obiectul mai multor proceduri penale pentru calomnie împotriva lichidatorului și a anumitor magistrați. 1999 a primit, de asemenea, trei ani și patru luni de reținere a șefului de bancă fraudulos pentru eliminarea anumitor bunuri din procedura de faliment. Conform informațiilor furnizate de reclamanți la 7 iulie 2001, procedura era încă în curs de desfășurare. Dreptul intern relevant Dispoziția relevantă a legii falimentului (decretul regal din 16 martie) 1942 nr. 267) se citește astfel: art. 42 Hotărârea de declarare a falimentului privează pe cel aflat în faliment de administrație și de disponibilitatea bunurilor existente la data hotărârii menționate. (...) GRIFS invocând art. 6 alin. (1) și 10 din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii de faliment și de dreptul lor la respectarea bunurilor din cauza duratei menționate. 1. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii. În conformitate cu această dispoziție, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul consideră că nu au fost epuizate căile de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție, având în vedere intrarea în vigoare a Legii Pinto. Reclamanții observă că legea Pinto oferă o capacitate și nu o obligație pentru reclamanții de a introduce o cale de atac în fața instanței judecătorești și observă, de asemenea, că cererea lor fusese introdusă cu mult înainte de intrarea în vigoare a legii Pinto. Curtea ia notă de faptul că, potrivit legii Pinto, persoanele care au suferit o pagubă patrimonială sau nepatrimonială pot sesiza instanța de apel competentă pentru a face să se constate încălcarea Convenției Europene a Drepturilor Omului în ceea ce privește respectarea termenului rezonabil de la art. 6 alineatul (1) și pentru a solicita acordarea unei sume cu titlu de satisfacție echitabilă. Curtea amintește că a constatat deja în mai multe decizii privind admisibilitatea (a se vedea, printre altele, cererile nr. 69789/01, Brusco c. Italia din 6 septembrie 2001, CEDH 2001-IX și nr. 34969/97, Giacometti c. Italia din 8 noiembrie 2001, CEDO 2001-XII), că remediul introdus prin Legea Pinto este o acțiune pe care reclamantul trebuie să o încerce înainte ca Curtea să se pronunțe cu privire la admisibilitatea cererii și aceasta indiferent de data depunerii cererii în fața Curții. Curtea consideră că cererile trebuie respinse pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. Prin urmare, acest aspect trebuie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. (2) Reclamanții se plâng de încălcarea dreptului la respectarea proprietății lor, iar art. 10 din Convenție. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul consideră că reclamanții nu au epuizat căile de atac interne și că ar fi putut, de exemplu, să se opună hotărârii de declarare a falimentului sau deciziilor organelor de faliment pe care le consideră a fi încălcat drepturile lor și apoi să-și fi introdus cererea în termen de șase luni de la decizia internă definitivă. Deși au fost invitați de grefa Curții să facă acest lucru, instanțele nu au luat în considerare acest aspect. În ceea ce privește prima excepție a guvernului, Curtea constată că reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor de proprietate din cauza duratei procedurii și se îndoiește că procedura de opoziție la faliment ar putea constitui o cale de atac eficientă, astfel cum se prevede la art. 35 Õ 1 din Convenție. Într-adevăr, această procedură nu suspendă procedura principală. În ceea ce privește excepția referitoare la eventuala depășire a termenului de șase luni, Curtea are dificultăți în a sesiza relevanța, cu privire la decizia cu privire la care termenul în cauză ar trebui să curgă. Prin urmare, este necesar să se desprindă excepția guvernului. Curtea a examinat argumentele părților. Ea consideră că această parte a cererii ridică întrebări de fapt și de drept complexe care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond. Prin urmare, această parte a cererii nu poate fi declarată în mod vădit nefondată în temeiul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară admisibilitatea cauzei reclamanților cu privire la dreptul la respectarea bunurilor și, cu majoritate, declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Erik Fribergh Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-10-04
0,95
LOSANNO ET VANACORE contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 36149/97 présentée par Angelo LOSANNO et Marianna VANACORE contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 4 octobre 2001 en une chambre
CtEDO 2004-03-25
0,95
PUGLIESE contre l'ITALIE (n° 2)
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 45791/99 présentée par Massimo PUGLIESE contre l'Italie (n o 2) La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 25 mars 2004 en une chambre composée de
CtEDO 2001-10-04
0,95
M.N. et C.D.A. contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 35243/97 présentée par M.N. et C.D.A. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 4 octobre 2001 en une chambre composée de MM. C.L.
CtEDO 2001-10-04
0,95
CARLONI ET BRUNI contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 35777/97 présentée par Gianfranco CARLONI et Anna Maria BRUNI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 4 octobre 2001 en une cham
CtEDO 2001-04-11
0,95
CONTI ET AUTRES contre l'ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 56209/00 présentée par Sergio CONTI et autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 11 avril 2001 en une chambre composée de
Sursă