SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 54483/00 prezentate de LÓGICA - MÓVEIS DE ORGANIZAçÃO, LDA. împotriva Portugaliei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se întrunește la 9 iulie 2002 într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Kūris Zupančič Hedigan Traja judecători grefier Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 12 ianuarie 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA recurentei este o societate cu răspundere limitată care își are sediul la Porto (Portugalia). Figueiredo Ferreira, și este reprezentată în fața Curții de către domnul J.J.F. Alves, avocat în Baroul Matosinhos. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. A. Circumstanțele speciale ale cauzei La 4 octombrie 1989, reclamanta a depus la Parchetul din Porto o plângere penală pentru emiterea unui cec fără rezerve împotriva administratorului unei alte societăți comerciale. La 11 mai 1990, procuratura și-a prezentat rechizițiile împotriva persoanei în cauză și a solicitat, de asemenea, arestarea provizorie a acuzatului. Aceste rechiziții au fost aduse la cunoștința reclamantei la 4 iunie 1990. ) împotriva acuzatului și împotriva societății în cauză. La 22 martie 1991, dosarul a fost transmis instanței penale din Porto. Prin ordonanța din 19 aprilie 1991, judecătorul a fixat la tribunal la arest la data de 26 iunie 1991 și l-a pus în arest provizoriu. Cu toate acestea, această dată a fost dată fără efect, având în vedere posibilitatea de a-l găsi pe acuzat. Mai 1991, poliția din Porto a informat instanța că acuzatul nu a fost găsit. Prin decizia din 22 noiembrie 1991, judecătorul tribunalului criminal din Porto a luat o hotărâre de contumație (contumácia) împotriva acuzatului. Potrivit guvernului, scrisorile prin care se cereau informații despre adresa persoanei acuzate au fost adresate autorităților de poliție competente la următoarele date: 9 decembrie 1992; 8 februarie și 19 aprilie 1993; 16 septembrie 1994; 25 mai 1995 și, în cele din urmă, 6 iulie 1998. Printr-o decizie din 27 septembrie 1999, judecătorul la stingerea procedurii în temeiul intervenției prescripției, a renunțat la examinarea cererii de despăgubire pentru același motiv. B. Dreptul și practica internă relevantă Contumacia a fost introdusă prin Codul de procedură penală din 1987 și se aplică atunci când pârâtul nu este recuperat. Aceasta prevede un set de măsuri, cum ar fi: obținerea anumitor documente sau registre de la autoritățile publice, precum și confiscarea bunurilor acuzatului, pentru a-l obliga pe acesta din urmă să se prezinte autorităților judiciare. În conformitate cu articolul § 1 din Codul de procedură penală, în redactarea în vigoare în momentul faptelor, contuma suspendă procedura penală, care nu își va relua cursul decât în momentul în care pârâtul este găsit. În urma unor decizii contradictorii în acest domeniu, Curtea Supremă, printr-o hotărâre de regulament (assento) ) de stabilire a jurisprudenței obligatorii nr. 10/2000 din 19 octombrie 2000, publicată în Jurnalul Oficial din 10 noiembrie 2000, a decis că declarația de consumație suspendă cursul de prescripție. În conformitate cu art. 71 din Codul de procedură penală, cererea de despăgubire pe baza unei infracțiuni trebuie formulată în cadrul procedurii penale. art. 72 enumeră câteva excepții de la această regulă. Astfel, litera (b) de la alineatul (1) din această dispoziție prevedea, în redactarea în vigoare la momentul faptelor, că cererea de despăgubire putea fi introdusă în fața instanțelor civile în cazul în care procedura penală făcea obiectul unei suspendări provizorii sau dacă aceaceasta a fost suspendată înainte ca hotărârea să treacă în forță de lucru judecat. Printr-o hotărâre de regulament nr. 7/99 din 17 iunie 1999, publicată în Jurnalul Oficial din 3 august 1999, Curtea Supremă a stabilit următoarea jurisprudență obligatorie: În cazul în care, în cadrul unei proceduri penale, se face o cerere de despăgubire pe baza unui fapt infracțional ilicit și dacă situația prevăzută la art. 377 alin. (1) din Codul de procedură penală, și anume executarea persoanei acuzate, acesta din urmă nu poate fi condamnat în componenta civilă decât dacă cererea de despăgubire se bazează pe răspunderea extracontractuală sau acviliană, cu excepția răspunderii civile contractuale. GRIFS Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanta se plânge de durata procedurii și se plânge, de asemenea, la unghiul art. 6 alin. 6 alin. (1) din Convenție, care deține în special orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul recunoaște că o cerere de accelerare a procedurii nu ar constitui o cale de atac eficientă în cazul de față, având în vedere suspendarea procedurii cauzate de contumanță. Cu toate acestea, acesta susține că reclamanta nu are calitatea de victimă în măsura în care nu a făcut uz de posibilitatea oferită de legislația națională de a-și prezenta cererea în despăgubire în fața instanțelor civile. Presupunând chiar că nu este cazul, guvernul susține că acțiunile interne nu sunt epuizate deoarece reclamanta nu a recurs la decizia din 27 septembrie 1999 care a pronunțat încetarea procedurii în temeiul prescripției. Pentru guvern, această decizie era discutabilă și ar fi putut fi atacată de reclamantă. În acest sens, guvernul subliniază că hotărârea de regulament a Curții Supreme din 19 octombrie 2000 a stabilit o jurisprudență obligatorie contrară celei a judecătorului Tribunalului Penal din Porto. În cele din urmă, pentru guvern, durata procedurii nu ar fi putut depăși termenul rezonabil, deoarece autoritățile competente au depus eforturi pentru a-l recupera pe acuzat fără a fi totuși posibil. Recurenta se limitează la a indica constatarea guvernului potrivit căreia cererea de accelerare a procedurii nu a fost o cale de atac eficientă în speță și a subliniat că durata în cauză a depășit în mod evident termenul rezonabil. În ceea ce privește excepia reieșită din lipsa de calitate a victimei, Curtea amintește că renunarea la un drept garantat prin Convenie - cu condiia că aceaceasta este legală - trebuie să fie stabilită în mod neechivoc (hotărârea Pfeifer și Plankl c. Austria din 25 februarie 1992, seria A nr. 227, p. 16 § 37). Curtea consideră că acest lucru nu era cazul în speță. Într-adevăr, presupunând chiar că faptul că reclamanta nu a depus o cerere de despăgubire în fața instanțelor civile este suficient pentru a-i elimina calitatea de victimă asupra acestui aspect particular, nu există niciun indiciu în acest sens că aceasta a renunțat în mod neechivoc să-și exercite dreptul de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil. Prin urmare, Curtea respinge această excepție invocată de guvern. În ceea ce privește chestiunile legate de epuizarea căilor de atac interne, Curtea ia mai întâi notă de poziția guvernului cu privire la lipsa de eficacitate a cererii de accelerare a procedurii în speță. În ceea ce privește posibilitatea pe care o avea recurenta de a face apel la decizia judecătorului instanței penale din Porto din 27 septembrie 1999, Curtea nu înțelege cum o astfel de acțiune ar putea aduce un remediu acestui aspect particular și, prin urmare, respinge excepția invocată de guvern în această privință. În ceea ce privește temeinicia, Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că această cauză ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond ; se presupune că acest aspect nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. De asemenea, reclamanta se plânge, din punctul de vedere al articolului 6 alineatul (1), de ceea ce nu a fost pronunțat asupra drepturilor sale cu caracter civil din cauza dreptului său de a se pronunța în mod legal, care a cauzat dispariția instanței în virtutea prescripției. Guvernul reiterează argumentele cu privire la motivul întemeiat pe durata procedurii și concluzionează că reclamanta nu poate lua numai ea însăși. Într-adevăr, aceasta ar fi trebuit să prezinte fie o cerere separată de despăgubire în fața instanțelor civile, care i-a fost dată prin art. 72 alineatul (1) litera (b) din Codul de procedură penală, fie să facă apel la decizia judecătorului Tribunalului Penal din Porto din 27 septembrie 1999, având în vedere caracterul controversat în dreptul intern, la momentul respectiv, al acestei poziții. Recurenta se limitează la a susține faptul că observațiile guvernului în această privință Pe de altă parte, aceasta nu înseamnă că un termen de prescripție a unei infracțiuni, însoțit de posibilitatea de a sesiza instanțele civile pentru a se pronunța cu privire la drepturile de caracter civil în cauză, poate pune în discuție un astfel de drept de acces la o instanță (a se vedea, de exemplu, hotărârea Stubbings și alții c. Regatul Unit din 22 octombrie 1996, reculegerea hotărârilor și deciziilor 1996-IV, pp. 1502 și următoarele. §§ 50-57). Cu toate acestea, Curtea constată că acest lucru nu era cazul în speță. Într-adevăr, așa cum a subliniat Öl Õa, nimic nu părea să o împiedice pe reclamantă să facă uz de art. 72 alineatul (1) litera (b) din Codul de procedură penală, procedura penală care face obiectul unei suspendări din cauza consumației și, prin urmare, să depună cererea de despăgubire în fața instanțelor civile. De altfel, reclamanta nu a contestat în mod direct această afirmație a guvernului; prin urmare, recurenta avea posibilitatea de a se pronunța asupra drepturilor sale cu caracter civil, nici o încălcare a dreptului de acces la o instanță care nu putea fi constatată. Această concluzie scutește Curtea să examineze dacă recurenta ar putea, de asemenea, să facă apel la decizia judecătorului instanței penale din Porto din 27 septembrie 1999, având în vedere cele două hotărâri de regulament ale Curții Supreme menționate de către părți. Prin urmare, acest aspect trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate, cauza recurentei întemeiat pe durata procedurii Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Vincent Berger Georg Ress modulier Președinte
de la requête n° 54483/00
présentée par LÓGICA - MÓVEIS DE ORGANIZAÇÃO, LDA.
contre le Portugal
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 9 juillet 2002 en une chambre composée de
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
P.
Kūris
,
B.
Zupančič
,
J.
Hedigan
,
K.
Traja
,
juges
,
et
de
M.
V.
Berger
,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 12 janvier 2000,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante est une société à responsabilité limitée ayant son siège à Porto (Portugal). Elle agit par l’intermédiaire de son gérant, M.
A.
J.
Figueiredo Ferreira, et est représentée devant la Cour par M
e
Alves, avocat au barreau de Matosinhos.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 4 octobre 1989, la requérante déposa devant le parquet de Porto une plainte pénale pour émission d’un chèque sans provision contre le gérant d’une autre société commerciale.
Le 11 mai 1990, le ministère public présenta ses réquisitions à l’encontre de la personne en cause. Il requit également la mise en détention provisoire de l’accusé. Ces réquisitions furent portées à la connaissance de la requérante le 4 juin 1990. L’accusé ne fut toutefois pas retrouvé.
Le 8 juin 1990, la requérante présenta une demande en dommages et intérêts (
pedido cível
) contre l’accusé et contre la société en cause.
Le 22 mars 1991, le dossier fut transmis au tribunal criminel de Porto. Par une ordonnance du 19 avril 1991, le juge fixa l’audience au 26 juin 1991 et mit l’accusé en détention provisoire. Toutefois, cette date fut donnée sans effet, vu l’impossibilité de retrouver l’accusé. En effet, le 21
mai 1991, la police de sécurité publique de Porto informa le tribunal que l’accusé demeurait introuvable.
Par une décision du 22 novembre 1991, le juge du tribunal criminel de Porto prit une ordonnance de contumace (
contumácia
) à l’encontre de l’accusé.
D’après le Gouvernement, des lettres demandant des renseignements sur l’adresse de l’accusé furent adressées aux autorités de police compétentes aux dates suivantes
: 9 décembre 1992
; 8 février et 19 avril 1993
; 16
septembre 1994
; 25 mai 1995 et enfin 6 juillet 1998.
Par une décision du 27 septembre 1999, le juge prononça l’extinction de la procédure en vertu de l’intervention de la prescription. Il renonça à examiner la demande en dommages et intérêts pour le même motif.
La contumace fut introduite par le code de procédure pénale de 1987 et est applicable lorsque l’accusé n’est pas retrouvé. Elle prévoit un ensemble de mesures, telles l’impossibilité d’obtenir certains documents ou registres auprès des autorités publiques ainsi que la saisie des biens de l’accusé, afin de contraindre ce dernier à se présenter aux autorités judiciaires. Aux termes de l’article 336 § 1 du code de procédure pénale, dans la rédaction en vigueur au moment des faits, la contumace suspend la procédure pénale, qui ne reprendra son cours qu’au moment où l’accusé est retrouvé.
Suite à des décisions contradictoires en la matière, la Cour suprême, par un arrêt de règlement (
assento
) fixant jurisprudence obligatoire n° 10/2000 du 19 octobre 2000, publié au Journal officiel du 10 novembre 2000, a décidé que la déclaration de contumace suspendait le cours de la prescription.
Aux termes de l’article 71 du code de procédure pénale, la demande en dommages et intérêts fondée sur la commission d’une infraction pénale doit être formulée dans le cadre de la procédure pénale. L’article 72 énumère quelques exceptions à cette règle. Ainsi, l’alinéa b) du paragraphe 1 de cette disposition prévoyait, dans la rédaction en vigueur au moment des faits, que la demande en dommages et intérêts pouvait être introduite devant les juridictions civiles au cas où la procédure pénale faisait l’objet d’une suspension à titre provisoire ou si elle s’étegnait avant que le jugement ne passe en force de chose jugée.
Par un arrêt de règlement n° 7/99 du 17 juin 1999, publié au Journal officiel du 3 août 1999, la Cour suprême a fixé la jurisprudence obligatoire suivante
:
«
Si, dans le cadre d’une procédure pénale, une demande en dommages et intérêts se fondant sur un fait criminel illicite est formulée, et si l’on est en présence de la situation prévue à l’article 377 § 1 du code de procédure pénale, à savoir l’acquittement de l’accusé, ce dernier ne peut être condamné dans le volet civil que si la demande en dommages et intérêts se fonde sur la responsabilité extra-contractuelle ou aquilienne, à l’exclusion de la responsabilité civile contractuelle.
»
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, la requérante se plaint de la durée de la procédure.
Elle se plaint aussi, sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention, de ce qu’il n’a pas été statué sur ses droits de caractère civil en raison de l’inertie de l’Etat, laquelle a causé l’extinction de l’instance en vertu de la prescription.
1.
La requérante se plaint de la durée de la procédure. Elle invoque l’article 6 § 1 de la Convention, qui dispose notamment
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Le Gouvernement admet qu’une demande en accélération de la procédure ne constituerait pas un recours efficace en l’espèce, compte tenu de la suspension de la procédure occasionnée par la contumace. Il soutient toutefois que la requérante ne revêt pas la qualité de victime dans la mesure où elle n’a pas fait usage de la possibilité qui lui était donnée par la législation nationale de présenter sa demande en dommages et intérêts devant les juridictions civiles.
A supposer même que tel ne soit pas le cas, le Gouvernement prétend que les recours internes ne sont pas épuisés car la requérante n’a pas fait appel de la décision du 27 septembre 1999 qui a prononcé l’extinction de la procédure en vertu de la prescription. Pour le Gouvernement, cette décision était discutable et aurait pu être attaquée par la requérante. Le Gouvernement relève à cet égard que l’arrêt de règlement de la Cour suprême du 19 octobre 2000 a fixé une jurisprudence obligatoire contraire à celle du juge du tribunal criminel de Porto.
Enfin, pour le Gouvernement, la durée de la procédure ne saurait avoir dépassé le délai raisonnable, les autorités compétentes ayant déployé des efforts afin de retrouver l’accusé sans que cela ait toutefois été possible.
La requérante se borne à relever le constat du Gouvernement selon lequel la demande d’accélération de la procédure n’était pas un recours efficace en l’espèce et à souligner que la durée en cause a manifestement dépassé le délai raisonnable.
S’agissant de l’exception tirée du défaut de qualité de victime, la Cour rappelle d’emblée que la renonciation à un droit garanti par la Convention - pour autant qu’elle soit licite - doit se trouver établie de manière non équivoque (arrêt Pfeifer et Plankl c. Autriche du 25 février 1992, série A n°
227, p. 16, § 37).
La Cour estime que tel n’était pas le cas en l’espèce. En effet, à supposer même que le fait que la requérante n’ait pas déposé une demande en dommages et intérêts devant les juridictions civiles suffise pour lui enlever la qualité de victime sur ce grief particulier, rien n’indique en l’espèce qu’elle ait renoncé de manière non équivoque à faire valoir son droit à voir sa cause entendue dans un délai raisonnable. La Cour rejette donc cette exception soulevée par le Gouvernement.
S’agissant des questions liées à l’épuisement des voies de recours internes, la Cour prend d’abord note de la position du Gouvernement sur le défaut d’efficacité de la demande d’accélération de la procédure en l’espèce.
Quant à la possibilité qu’avait la requérante de faire appel de la décision du juge du tribunal criminel de Porto du 27 septembre 1999, la Cour n’aperçoit pas comment un tel recours pourrait porter remède à ce grief particulier. Elle rejette donc l’exception soulevée par le Gouvernement à cet égard.
Pour ce qui est du bien-fondé, la Cour estime, à la lumière de l’ensemble des arguments des parties, que ce grief pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond
; il s’ensuit que ce grief ne saurait être déclaré manifestement mal fondé, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a été relevé.
2.
La requérante se plaint aussi, sous l’angle de l’article 6 § 1, de ce qu’il n’a pas été statué sur ses droits de caractère civil en raison de l’inertie de l’Etat, laquelle a causé l’extinction de l’instance en vertu de la prescription.
Le Gouvernement réitère les arguments concernant le grief tiré de la durée de la procédure et conclut que la requérante ne peut s’en prendre qu’à elle-même. En effet, elle aurait dû soit présenter une demande séparée en dommages et intérêts devant les juridictions civiles, possibilité qui lui était donnée par l’article 72 § 1 b) du code de procédure pénale, soit faire appel de la décision du juge du tribunal criminel de Porto du 27 septembre 1999, compte tenu du caractère controversé en droit interne, à l’époque, de cette position.
La requérante se borne à soutenir que les observations du Gouvernement à cet égard «
ne sont pas correctes
», compte tenu de l’arrêt de règlement n°
7/99 du 17 juin 1999.
La Cour rappelle que l’article 6 § 1 consacre le «
droit à un tribunal
», dont le droit d’accès, à savoir le droit de saisir le tribunal en matière civile, ne constitue qu’un aspect. Elle n’exclut pas par ailleurs qu’un délai de prescription d’une infraction pénale, assortie de l’impossibilité de saisir les juridictions civiles afin de faire statuer sur les droits de caractère civil en cause, puisse mettre en cause un tel droit d’accès à un tribunal (voir par exemple l’arrêt Stubbings et autres c. Royaume-Uni du 22 octobre 1996,
Recueil des arrêts et décisions
1996-IV, pp. 1502 et suiv., §§ 50-57).
La Cour observe toutefois que tel n’était pas le cas en l’espèce. En effet, comme le Gouvernement l’a souligné, rien ne semblait empêcher la requérante de faire usage de l’article 72 § 1 b) du code de procédure pénale, la procédure pénale faisant l’objet d’une suspension en raison de la contumace, et de déposer par conséquent sa demande en dommages et intérêts devant les juridictions civiles. La requérante n’a d’ailleurs pas directement contesté cette affirmation du Gouvernement.
Il s’ensuit que la requérante disposait de la possibilité de faire statuer sur ses droits de caractère civil, aucune violation du droit d’accès à un tribunal ne pouvant être constatée.
Cette conclusion dispense la Cour d’examiner si la requérante pouvait également faire appel de la décision du juge du tribunal criminel de Porto du 27 septembre 1999, compte tenu des deux arrêts de règlement de la Cour suprême mentionnés par les parties.
Ce grief doit dès lors être rejeté comme manifestement mal fondé, en application de l’article
35
§§
3 et
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
recevable, tous moyens de fond réservés, le grief de la requérante tiré de la durée de la procédure
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président