SECȚIUNEA A DOUA CAUZA CRETU c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 32925/96) HOTĂRÂREA STRASBURG 9 iulie 2002 DEFINITIVF 09/10/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Cretu c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii J-P. Costa președintele A.B. Baka Gaukur Jörundsson Loucaide Bîrsan Ugrekhelidze Mularoni judecători și al dlui Dolle graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 7 mai 2002 și 18 iunie 2002, înmânarea hotărârii care a fost adoptată la această ultimă dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 3292′′′) îndreptată împotriva României și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, Georgeta și Maricel Cretu, au sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Drepturilor Omului la 23 august 1996, în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale ( Curtea Supremă de Justiție a fost reprezentată de agentul său, dna C. I. Tarcea. Reclamanții susțineau în special că refuzul Curții Supreme de Justiție din 23 Februarie 1996 de a recunoaște instanțelor competența de a pronunța o acțiune în revendicare este contrară art. 6 din Convenție. În plus, reclamanții se plângeau de faptul că această hotărâre a Curții Supreme a avut ca efect încălcarea dreptului lor la respectarea proprietăților lor, așa cum a fost recunoscută prin art. 1 din Protocolul n Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr 11 la Convenție [art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11] Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții [art. 1 din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din regulament. Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la admisibilitate și la fondul cauzei (art. 1 din Regulamentul de procedură). La 2 octombrie 2000, prevalând de dispozițiile articolului 29 alineatul (3) din convenție, Curtea a decis să examineze în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Curții]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. Primul reclamant, resortisant român, s-a născut în 1944. Recurenta, soția sa, de asemenea cetățean român, s-a născut în 1935. Ei locuiesc în Montreal, Canada. 10. În 1975, reclamanții au construit o casă pe un teren la București dat de părinții reclamantei. 11. În 1989, statul a luat în posesie proprietatea reclamanților, în temeiul decretului nr. 223/1974. Nici motivele, nici temeiul juridic al acestei privări de proprietate nu au fost niciodată notificate reclamanților. Acțiunea în revendicare a proprietății 12. În 1993, reclamanții au revendicat printr-o acțiune civilă introdusă în fața instanței de primă instanță din primul district București, bunul menționat anterior, invocând nulitatea ordinului de confiscare. 13. Prin hotărârea din 3 noiembrie 1993, Tribunalul de Primă Instanță din primul raion București a acceptat cererea lor și le-a confirmat dreptul de proprietate, ordonând statului să nu mai împiedice exercitarea dreptului lor. Prin urmare, instanța a ordonat autorităților administrative, și anume Primăria București și întreprinderea de stat H., care gestionează locuințe de stat, să restituie proprietatea reclamanților. În primul rând, Tribunalul a constatat că dispozițiile Decretului nr. 223/1974, în temeiul căruia fusese confiscată casa reclamanților, erau contrare articolului 17 din Declarația Universală a Drepturilor Omului, la art. 41 din Constituția din 1965, în vigoare la acea vreme, precum și la articolele 480 și 481 din Codul civil, conform căruia orice privare de proprietate trebuie să urmărească un scop de utilitate publică și să fie însoțită de o despăgubire justă. Tribunalul a considerat că hotărârea administrativă de confiscare nu a putut produce efecte juridice, iar hotărârea a fost caducă. 14. Apelul Primăriei a fost respins de tribunalul departamental din București la 9 noiembrie 1994 și Tribunalul a arătat că instanțele judiciare erau competente să aplice legea și că instanțele erau competente să constate nulitatea unui act juridic fie în principal, fie în mod auxiliar. Această decizie a devenit definitivă. 15. Primarul București a ordonat la 22 martie 1995 restituirea casei. Reclamanții au luat în posesie casa la 28 aprilie 1995, după cum reiese din procesul-verbal întocmit cu această ocazie. 16. La o dată nespecificată, procurorul general al României a formulat o acțiune în anulare în fața Curții Supreme de Justiție, pe motiv că judecătorii și-au depășit competențele prin examinarea legalității aplicării decretului de confiscare. 17. Ședința în fața Curții Supreme a fost stabilită la 23 februarie 1996 18. În memoria acestora, reclamanții au solicitat respingerea acțiunii în anulare și au susținut, pe de o parte, că decretul nr. 223/1974 era contrar articolului 41 din Constituția din 1965, în vigoare la acel moment, principiului conform căruia orice expropriere trebuia efectuată în scopul de interes public și după plata unei despăgubiri juste și susțineau că instanțele judiciare erau competente să verifice legalitatea aplicării unui astfel de decret. În cele din urmă, reclamanții se prevalau de art. 21 din Constituția română din 1991, care garantează accesul liber la justiție fără nicio limită. 19. Prin hotărârea din 23 februarie 1996, Curtea Supremă de Justiție a acceptat acțiunea în anulare, a pronunțat hotărârea definitivă din 3 noiembrie 1993 și, pe fond, a respins acțiunea în revendicare a reclamanților. 223/1974 și a considerat că aplicarea acestui decret nu putea fi controlată de instanțe. Prin urmare, instanța de primă instanță din prima secțiune a Bucureștiului nu a reușit să-și pronunțe judecata constatând că reclamanții erau adevărații proprietari ai bunului decât prin încălcarea atribuțiilor autorității legislative. Curtea Supremă de Justiție concluzionează că, în orice caz, reclamanții puteau obține despăgubiri pentru confiscare în temeiul Legii nr. 112/1995. Procedura de restituire prevăzută de Legea nr. 112/1995 20. La o dată nespecificată, reclamanții au depus o cerere de restituire în fața comisiei administrative pentru aplicarea Legii nr. 112/1995 (denumită în continuare "legea nr. Comisia administrativă nu a răspuns la această solicitare a reclamanților. A doua acțiune în revendicare 21. La 26 iulie 1996, reclamanții i-au notat pe chiriașii clădirii că nu cumpără casa, deoarece în temeiul Legii nr. 112/1995, ei au cerut restituirea ei. 22. În octombrie 1996, statul a vândut casa chiriașilor. 23. La 12 martie 1997, reclamanții au formulat în fața Tribunalului de Primă Instanță din București o acțiune în revendicare a clădirii și în anulare a contractelor de vânzare efectuate de stat în favoarea chiriașilor. Ei au susținut că chiriașii au cumpărat casa, în timp ce reclamanții au depus deja o cerere de restituire în fața comisiei pentru aplicarea Legii nr. 112/1995 (denumită în continuare "comisia administrativă") și, prin urmare, au fost cumpărători de rea credință (Brumăescu 24. Prin hotărârea din 21 septembrie 1999, Tribunalul de Primă Instanță din primul raion București a decis să trimită cauza în fața tribunalului departamental din București, din motive de competență materială. Acesta din urmă a decis să retrimite cauza Tribunalului de Primă Instanță din București pentru a fi judecat, deoarece această instanță era competentă din punct de vedere material (în funcție de valoarea imobilului). 25. Prin hotărârea din 28 noiembrie 2000, Tribunalul de Primă Instanță din prima secțiune București a respins acțiunea reclamanților ca fiind nefondată. Instanța a considerat că casa reclamanților a fost naționalizată pe bună dreptate și că reclamanții nu au demonstrat că clădirea a fost naționalizată fără titlu valabil și, în consecință, cererea de anulare a contractelor de vânzare efectuate de stat în favoarea chiriașilor nu a avut nicio aplicare. 26. La 18 ianuarie 2001, reclamanții au formulat recurs împotriva acestei decizii. 27. Conform afirmațiilor reclamanților, la o dată nespecificată procedura a fost suspendată, la cererea consiliului local al orașului București. Procedura de evaluare a clădirii 28. La 25 mai 2001, Ministerul Justiției a solicitat o evaluare a clădirii în cauză, în fața tribunalului departamental din București. 29. Prin procesul-verbal de ședință din 16 august 2001, Tribunalul a decis să acorde omologarea raportului de expertiză. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE Brumarescu c. România 30. Unele dintre dispozițiile legale relevante sunt descrise în Hotărârea Brumarescu c. România ([GC], n 28342/95, CEDO 1999-VII, § 40-41). Constituția 31. Dispozițiile relevante ale articolului 41 din Constituție se citesc astfel Proprietatea privată este protejată prin lege, indiferent de titularul său. (...) Nimeni nu poate fi supus unei exproprieri decât din motive de utilitate publică și după o despăgubire echitabilă. (...) Codul civil 32. Articolele 480 și 481 din Codul civil se citesc astfel art. 480 din Codul civil. Proprietatea este dreptul fiecăruia de a se bucura și de a dispune exclusiv și absolut de proprietatea sa, în limitele prevăzute de lege art. 481 Nimeni nu poate fi obligat să cedeze proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și după un drept și echitabil despăgubiri Decretul nr. 223/1974 privind confiscarea anumitor clădiri 33. Dispozițiile relevante din decretul menționat anterior se citesc astfel Art. I În Republica Socialistă România, clădirile, clădirile și terenurile nu pot fi deținute decât de persoanele fizice care își au domiciliul în țară Articolul II Cei care au cerut să plece definitiv în străinătate trebuie să își înstrăineze clădirile înainte de a pleca. Alienarea trebuie făcută în favoarea statului (...). Clădirile aparținând persoanelor care au părăsit în mod fraudulos țara, unde persoanele care nu s - au întors la termenele legale devin proprietatea statului român fără nici o despăgubire.... PRIVIND RECEVABILITATEA PRIVIND excepțiile de la admisibilitate Cu privire la excepția privind neobosirea căilor de atac interne 34. Potrivit guvernului, căile de atac interne nu au fost epuizate, reclamanții putând forma o altă acțiune în revendicare a bunurilor. În plus, în 1997 au fost introduse acțiuni în revendicare și s-a suspendat procedura internă. Guvernul consideră că statul a obținut dreptul de proprietate asupra reclamanților cu titlu legal. 35. Reclamanții solicită Curții să continue examinarea cazului. Ei susțin că au fost privați de proprietatea lor și că, în prezent, ei nu și-au primit încă banii înapoi și subliniază, de asemenea, că nu au vrut niciodată să se despartă de proprietatea în cauză și că, în orice caz, nu au primit nici o indemnizație pentru contravaloarea proprietății lor. În plus, reclamanții informează Curtea că statul a vândut casa chiriașilor. Ei invocă existența unei a doua acțiuni în revendicare, care, conform afirmației lor, a fost suspendată la cererea Consiliului local de la București. 36. Curtea reamintește că în Hotărârea Brumarescu c. România din 28 octombrie 1999 ea a afirmat că guvernul, responsabil de anularea unei hotărâri definitive pronunțate în urma unei acțiuni în revendicare, nu poate exclude de la neobosirea cauzată de lipsa de introducere de către solicitanți a unei noi acțiuni în revendicare (hotărârea Brumarescu menționată anterior §§ 54-55). Curtea ia notă de faptul că, în orice caz, în speță, reclamanții au introdus o nouă acțiune în revendicare și că această procedură a fost suspendată. 37. Prin urmare, această excepție trebuie respinsă. Cu excepția incompatibilității materiale a reclamanților. 38. Guvernul consideră că plângerea privind dreptul la o instanță independentă și imparțială nu este compatibilă cu dispozițiile convenției și, în special, susține că obiectul acțiunii în fața Curții Supreme de Justiție este o procedură extraordinară și, prin urmare, art. 6 din convenție nu se aplică în speță 39. Curtea amintește că, pentru ca art. 6 alineatul (1) să se aplice, sub forma sa de drept civil, trebuie să se aplice, trebuie să existe o dispută reală și serioasă, aceasta poate să se refere atât la existența unui drept, cât și la întinderea sa sau la modalitățile sale de exercitare. În plus, rezultatul procedurii trebuie să fie direct decisiv pentru dreptul în cauză (hotărârile Masson și Van Zon c. Țările de Jos din 28 septembrie 1995, seria A n 327-A, p. 17, § 44, și Acquaviva c. Franța din 21 noiembrie 1995, seria A n Cu toate acestea, Curtea constată că acțiunea reclamantului avea un obiect patrimonial și se baza pe o presupusă încălcare a unor drepturi patrimoniale, iar Curtea Supremă de Justiție s-a pronunțat asupra fondului litigiului. 40. Prin urmare, această excepție ar trebui respinsă. B. Pe baza temeiniciei cererii 41. Curtea constată că cererea nu este în mod evident greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Potrivit reclamanților, hotărârea din 23 februarie 1996 a Curții Supreme de Justiție a încălcat art. 6 alineatul (1) din convenție, care dispune de orice persoană care are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 43. În memoriul acestora, reclamanții susțin că refuzul Curții Supreme de Justiție de a recunoaște instanței competența de a soluționa o acțiune în revendicare este contrară dreptului unei instanțe garantate prin art. 21 din Constituția României și articolului 3 din Codul civil românesc, care reglementează negarea justiției. În plus, aceștia susțin că afirmația Curții Supreme de Justiție, potrivit căreia reclamanții nu erau proprietarii bunului în litigiu, este în contradicție cu motivul invocat de această instanță pentru a primi acțiunea în anulare, și anume lipsa competenței instanțelor de a soluționa fondul litigiului. 44. Guvernul admite că reclamanților li s-a opus un refuz de acces la o instanță, dar consideră că acest refuz a fost temporar și că, în orice caz, a fost justificat pentru a asigura respectarea normelor de procedură și principiul separării puterilor. 45. Curtea amintește că, în cauza Brumãrescu c. România Mai sus (§ 61-62), Comisia a concluzionat că încălcarea articolului 6 alineatul (1) este contrară principiului securității juridice, întrucât anularea unei hotărâri definitive contravine principiului securității juridice. Comisia a concluzionat, de asemenea, că refuzul Curții Supreme de Justiție de a recunoaște instanței competența de a examina litigiile referitoare la o revendicare imobiliară, ca și în prezenta cauză, încalcă art. 6 alineatul (1) din convenție. 46. , Curtea consideră că, prin aplicarea astfel a dispozițiilor articolului 330 din Codul de procedură civilă care reglementează acțiunea în anulare, Curtea Supremă de Justiție a încălcat, prin decizia sa din 23 februarie 1996, principiul securității rapoartelor juridice și, prin urmare, dreptul reclamanților la un proces echitabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. 47. În plus, excluderea de către Curtea Supremă de Justiție a acțiunii în revendicare a reclamanților de competența instanțelor este, în sine, contrară dreptului de acces la o instanță garantată prin art. 6 alineatul (1) din Convenție (loc. cit. § 65). 48. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) cu privire la aceste două aspecte. Cu privire la presupusa încălcare a articolului 1 din Protocolul nr 1 la Convenția 49. Reclamanții se plâng că hotărârea din 23 februarie 1996 a Curții Supreme de Justiție le-a încălcat dreptul la respectarea bunurilor lor, astfel cum a fost recunoscută la art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Ei consideră că hotărârea Curții Supreme de Justiție, care a statuat că proprietatea lor aparține statului și anulând hotărârea definitivă din 3 noiembrie 1993, a constituit o privare de bunurile lor, privare care nu urmărea niciun scop de utilitate publică. În plus, în conformitate cu legea nr. 112 din 23 noiembrie 1995, statul a vândut unei terțe părți casa în cauză, iar reclamanților nu li s-a restituit încă proprietatea lor. Ei nu au intenția de a solicita despăgubiri conform Legii nr. 10/2001, deoarece ei nu consideră această lege drept o acțiune eficientă. 51. Guvernul este de părere că jurisprudența creată de cauza Brumerescu adaugă că reclamanții ar fi putut beneficia de reparațiile impuse prin Legea nr. 112 din 1995, conform căruia persoanele cărora li s-a refuzat de către stat, în temeiul unui titlu, bunurile imobile cu destinație de locuință, pot fi restabilite în dreptul lor de proprietate dacă locuiesc încă în locuința confiscată sau li se acordă despăgubiri; pe de altă parte, el subliniază că reclamanții ar putea solicita despăgubiri, conform legii nr. 10/2001. 52. Curtea amintește că dreptul de proprietate al reclamanților asupra bunului în litigiu fusese stabilit printr-o hotărâre definitivă din 3 noiembrie 1993 și subliniază că dreptul astfel recunoscut nu era revocabil. De altfel, reclamanții s-au putut bucura de bunurile lor, în calitate de proprietari legitimi, de la 28 aprilie 1995 până la 23 februarie 1996. Prin urmare, reclamanții aveau un bun, în sensul articolului 1 din Protocolul 1 (a se vedea Hotărârea Brumarescu c. România citată anterior, punctul 70). 53. Curtea arată apoi că hotărârea Curții Supreme de Justiție a anulat hotărârea definitivă din 3 noiembrie 1993 și a statuat că proprietarul legitim al bunului era statul. Curtea consideră că această situație este, în caz contrar, identică cu cea a reclamantului în cauza Brumărescu. Prin urmare, Curtea consideră că hotărârea Curții Supreme de Justiție a avut ca efect privarea reclamanților de proprietatea lor în sensul celei de a doua teze a primului paragraf din art. 1 din Protocolul nr 1 (loc. cit. 73-74. În orice caz, Curtea arată că reclamanții sunt privați de proprietatea bunului de mai bine de cinci ani fără a fi primit despăgubiri și că eforturile depuse de aceștia pentru recuperarea proprietății sale au rămas în zadar până în prezent. De asemenea, Curtea nu poate ignora demersurile întreprinse ulterior de solicitanți pentru a-și redobândi întreaga proprietate, în special cele referitoare la o ultimă acțiune în revendicare a procedurilor de anulare a vânzării bunurilor. 54. În aceste condiții, presupunând chiar că se poate demonstra că privarea de proprietate ar fi servit unei cauze de interes public, Curtea consideră că echilibrul corect, între 23 februarie 1996 și până în prezent, a fost rupt și că reclamanții au suportat și continuă să suporte o sarcină specială și exorbitantă. 55. Prin urmare, a existat și continuă să existe o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 56. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În primul rând, reclamanții au solicitat restituirea bunului în litigiu și intenționează să primească, în caz de nerestituire, o sumă corespunzătoare valorii actuale a proprietății lor, și anume 250 000 USD ( 554 EUR pe an și pentru deprecierea bunurilor mobile cu ocazia evacuării din 1989, aceștia solicită 5 000 USD, adică 5 679 EUR. Reclamanții s-au declarat de acord cu rezultatele expertizei aprobate de tribunalul departamental din București și produse de guvern în fața Curții. 58. Guvernul susține, în primul rând, că acordarea unei sume cu titlu de daune materiale ar fi nejustificată, deoarece reclamanții își pot revendica în continuare, cu succes, dreptul de proprietate în fața instanțelor interne. În orice caz, guvernul consideră că suma maximă care ar putea fi acordată este de 103 606 USD sau 117 USD. 693 EUR, potrivit raportului de expertiză pe care l-a prezentat în fața Curții. În ceea ce privește lipsa de beneficii, guvernul consideră că valoarea contractului de închiriere este de 7 440 USD/an, adică 8 403 EUR/an, potrivit raportului de expertiză. Guvernul susține că Convenția nu impune acordarea de despăgubiri pentru valoarea deplină de piață a bunurilor și solicită Curții să aplice acest principiu în prezenta cauză. Potrivit guvernului, pretențiile privind degradarea bunurilor mobile nu au făcut obiectul cererii prezentate Curții și nu au fost prezentate niciodată în fața instanțelor interne și, în consecință, trebuie respinse. 59. Curtea apreciază, în circumstanțele speței, că restituirea bunului în litigiu, astfel cum este prevăzută de hotărârea definitivă a Tribunalului de Primă Instană din primul raion București din 3 noiembrie 1993, ar plasa reclamanții, pe cât posibil, într-o situație echivalentă celei în care s-ar afla în cazul în care cerințele articolului 1 din protocol 1 nu au fost necunoscute; întrucât reclamanții nu au fost returnați casa, statul trebuie, prin urmare, să restabilească dreptul de proprietate al reclamanților pe casa și teritoriul său, obiectul cererii. 60. În lipsa unei astfel de restituiri pentru statul pârât, Curtea decide că va trebui să plătească reclamanților, pentru daune materiale, valoarea actuală a bunului. 61. În ceea ce privește stabilirea cuantumului acestei indemnizații, Curtea arată că singura expertiză a bunului este cea prezentată de guvern, cu rezultatele cărora reclamanții s-au declarat de acord. Din acest motiv, Curtea aplică concluziile raportului de expertiză prezentat Curții de către guvern, și anume 117 693 EUR, adică 103 606 USD, pentru valoarea actuală a bunului. 62. În ceea ce privește pretențiile ca urmare a degradării efectelor mobile, Curtea constată că nu acordă decât prejudiciile rezultate din încălcarea constatată. Or, în acest caz, s-a constatat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție numai în ceea ce privește privarea de proprietate, problema privind degradările bunurilor care nu au făcut obiectul cererii de origine. Având în vedere aceste circumstanțe, Curtea decide să nu aloce reclamanților nici o sumă în acest sens. Pagubă morală 63. De asemenea, reclamanții solicită 25 000 USD, adică 28 399 EUR, pentru prejudiciul moral suferit ca urmare a suferinței. grav, insuportabil și incomensurabil că Curtea Supremă de Justiție le-ar fi aplicat în 1996, privându-le de proprietatea lor a doua oară, după ce au reușit, în 1994, să pună capăt încălcării dreptului său de către autoritățile comuniste. 64. Guvernul se ridică împotriva acestei pretenții, considerând că nu se poate reține niciun prejudiciu moral. El consideră că suferința fizică a reclamanților, precum și legătura cauzală dintre aceste suferințe și încălcările constatate nu au fost demonstrate. În plus, guvernul susține că ar fi contrar jurisprudenței instanțelor române să acorde o compensație pentru pierderea utilizării și a utilizării ca prejudiciu moral. 65. Curtea consideră că evenimentele în cauză au condus la ingerințe grave în drepturile reclamanților la respectarea bunurilor lor, la o instanță și la un proces echitabil, pentru care suma de 17 000 EUR ar reprezenta o despăgubire echitabilă pentru prejudiciul moral suferit. 549 EUR, indiferent dacă acestea sunt defalcate după cum urmează, fără a prezenta nici un număr detaliat de cont, motivând această omisiune cu privire la imposibilitatea de a obține documentele justificative 500 USD, adică 3 980 EUR, pentru cheltuielile procedurilor interne legate de eforturile lor de a fi reintegrați în dreptul lor de proprietate (onorari de avocat) și 500 USD, adică 568 EUR, suportate pentru cheltuieli diverse. 67. Guvernul nu se opune rambursării cheltuielilor suportate, pe baza prezentării documentelor justificative. 68. Curtea, în conformitate cu jurisprudența sa, va verifica dacă cheltuielile și cheltuielile de judecată a căror rambursare a fost solicitată au fost suportate efectiv și în mod necesar pentru a preveni sau a remedia situația considerată ca reprezentând o încălcare a convenției și dacă acestea sunt rezonabile în ceea ce privește suma lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Nielsen și Johnsen c. Norvegia [GC], nr. 2311/93, § 62, CEDH 1999-VIII). 69. Având în vedere că reclamanții nu au justificat cheltuielile și cheltuielile de judecată solicitate, Curtea decide să nu aloce reclamanților nicio sumă în acest sens. Interese moratorii 70. Sumele acordate fiind exprimate în euro, Curtea consideră că este adecvat să stabilească rata dobânzii moratoriu la 7,25 % pe an. PRIN CESAR, CURTEA, LA UNANIMITATE, respinge excepțiile guvernului Declare cererea admisibilă A fost încălcată art. 6 alineatul (1) din Convenție din cauza lipsei unui proces echitabil A fost încălcată art. 6 alineatul (1) din Convenție din cauza refuzului dreptului de acces la o instanță care a declarat că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția A se vedea că statul pârât trebuie să restituie recurentelor, în termen de trei luni de la pronunțarea prezentei hotărâri, casa în litigiu și terenul pe care se află aceasta afirmă că, în lipsa unei astfel de restituiri, statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 117 693 EUR (o sută șaptesprezece mii șase sute nouăzeci și nouă de euro), pentru daune materiale A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în același termen de trei luni, 17 000 EUR (șaptesprezece mii de euro) pentru daune morale A spus că sumele indicate la punctele 7 și 8 vor fi majorate cu o dobândă simplă de 7,25% pe an de la expirarea acestor termene și până la plata 10. Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 9 iulie 2002 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Dolle J.-P. Costa Module Președinte
DEUXIÈME SECTION
CRETU c. ROUMANIE
(Requête n
o
32925/96)
ARRÊT
9 juillet 2002
09/10/2002
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Cretu c. Roumanie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
A.B.
Baka
,
Gaukur
Jörundsson
,
L.
Loucaides
,
C.
Bîrsan
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
me
A.
Mularoni
,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé
,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 7 mai 2002 et 18
juin
2002,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
32925/96) dirigée contre la Roumanie et dont deux ressortissants de cet Etat, Georgeta et Maricel Cretu («
les requérants
»), avaient saisi la Commission européenne des Droits de l'Homme («
la Commission
») le 23 août 1996, en vertu de l'ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, Mme C. I. Tarcea.
3.
Les requérants alléguaient en particulier que le refus de la Cour suprême de justice le 23
février 1996 de reconnaître aux tribunaux la compétence pour trancher une action en revendication est contraire à l'article 6 de la Convention. En outre, les requérants se plaignaient de ce que cet arrêt de la Cour suprême a eu pour effet de porter atteinte à leur droit au respect de leurs biens, tel que reconnu par l'article 1 du Protocole n
o
1.
4.
La requête a été transmise à la Cour le 1
er
novembre 1998, date d'entrée en vigueur du Protocole n
o
11 à la Convention (article 5 § 2 du Protocole n
o
11).
5.
La requête a été attribuée à la première section de la Cour (article
52
§
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d'examiner l'affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l'article 26 § 1 du règlement.
6.
Tant les requérants que le Gouvernement ont déposé des observations écrites sur la recevabilité et le fond de l'affaire (article
59
§
1 du règlement).
7.
Le 2 octobre 2000, se prévalant des dispositions de l'article 29 § 3 de la Convention, la Cour a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond de l'affaire.
8.
Le 1
er
novembre 2001, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement de la Cour). La présente requête a été attribuée à la deuxième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
9.
Le premier requérant, ressortissant roumain, est né en 1944. La requérante, son épouse, aussi ressortissante roumaine, est née en 1935. Ils résident à Montréal, Canada.
10.
En 1975, les requérants ont construit une maison sur un terrain à Bucarest donné par les parents de la requérante.
11.
En 1989, l'État prit possession de la propriété des requérants, en vertu du décret n
o
223/1974. Ni les motifs ni la base légale de cette privation de propriété ne furent jamais notifiés aux requérants.
A.
L'action en revendication de propriété
12.
En 1993, les requérants revendiquèrent par une action civile introduite devant le tribunal de première instance du premier arrondissement de Bucarest, le bien susmentionné, invoquant la nullité de la décision de confiscation.
13.
Par jugement du 3 novembre 1993, le tribunal de première instance du premier arrondissement de Bucarest fit droit à leur demande et confirma leur droit de propriété, en ordonnant à l'État de ne plus entraver la jouissance de leur droit. Le tribunal ordonna dès lors aux autorités administratives, à savoir la mairie de Bucarest et l'entreprise d'État H., gérante de logements d'État, de restituer la propriété aux requérants. Il constata d'abord que les dispositions du décret n
o
223/1974, en vertu duquel avait été confisqué la maison des requérants, étaient contraires à l'article
17 de la Déclaration Universelle des Droits de l'Homme, à l'article 41 de la Constitution du 1965, en vigueur à l'époque, ainsi qu'aux l'articles 480 et 481 du code civil, selon lesquels toute privation de propriété doit poursuivre un but d'utilité publique et d'être accompagnée d'une juste indemnité. Le tribunal estima que la décision administrative de confiscation n'avait pas pu produire effets juridiques, et la jugea caduque.
14.
L'appel de la mairie fut rejeté par le tribunal départemental de Bucarest le 9 novembre 1994. Le tribunal releva qu'il appartenait aux instances judiciaires d'appliquer la loi, et que les tribunaux étaient compétents pour constater la nullité d'un acte juridique soit au principal, soit accessoirement. Cette décision devint définitive.
15.
Le maire de Bucarest ordonna le 22 mars 1995 la restitution de la maison. Les requérants prirent possession de la maison le 28 avril 1995, ainsi qu'il ressort du procès-verbal dressé à cette occasion.
16.
A une date non précisée, le procureur général de la Roumanie forma un recours en annulation devant la Cour suprême de justice, au motif que les juges avaient outrepassé leurs compétences en examinant la légalité de l'application du décret de confiscation.
17.
L'audience devant la Cour suprême fut fixée au 23 février 1996.
18.
Dans leur mémoire, les requérants demandèrent le rejet du recours en annulation. Ils faisaient valoir, d'une part, que le décret n
o
223/1974 était contraire à l'article 41 de la Constitution de 1965, en vigueur à ce moment-là, au principe selon lequel toute expropriation devait être faite dans un but d'utilité publique et après le paiement d'une juste indemnisation, et soutenaient que les instances judiciaires étaient compétentes pour vérifier la légalité de l'application d'un tel décret. Enfin, les requérants se prévalaient de l'article
21 de la Constitution roumaine de 1991 garantissant le libre accès à la justice sans aucune limite.
19.
Par arrêt du 23 février 1996, la Cour suprême de justice accueillit le recours en annulation, cassa le jugement définitif du 3 novembre 1993 et, sur le fond, rejeta l'action en revendication des requérants. Elle constata que l'État s'était approprié le bien en question en vertu du décret de confiscation n
o
223/1974 et jugea que l'application de ce décret ne pouvait pas être contrôlée par les juridictions. Par conséquent, le tribunal de première instance du premier arrondissement de Bucarest n'avait pu rendre son jugement constatant que les requérants étaient les véritables propriétaires du bien, qu'en empiétant sur les attributions du pouvoir législatif. La Cour suprême de justice conclut que, de toute manière, les requérants pouvaient obtenir réparation de la confiscation en application de la loi n
o
112
/1995.
B.
La procédure en restitution prévue par la loi 112/1995
20.
A une date non précisée, les requérants déposèrent une demande de restitution devant la commission administrative pour l'application de la loi n
o
112/1995 (ci-après «
la commission administrative
»). La commission ne répondit pas à cette demande des requérants.
C.
La deuxième action en revendication
21.
Le 26 juillet 1996, les requérants notifièrent les locataires de l'immeuble de ce qu'ils n'achètent pas la maison, car en vertu de la loi n
o
112/1995, ils demandèrent sa restitution.
22.
En octobre 1996, l'État vendit la maison aux locataires.
23.
Le 12 mars 1997, les requérants formèrent devant le tribunal de première instance de Bucarest une action en revendication de l'immeuble et en annulation des contrats de vente faites par l'État en faveur des locataires. Ils faisaient valoir que les locataires avaient acheté la maison, alors que les requérants avait déjà fait une demande de restitution devant la commission pour l'application de la loi n
o
112/1995, (ci-après «
la commission administrative
») et qu'ils étaient donc acheteurs de mauvaise foi (
§§
40
‑
41
Brumărescu).
24.
Par jugement du 21 septembre 1999, le tribunal de première instance du premier arrondissement de Bucarest décida de renvoyer la cause devant le tribunal départemental de Bucarest, pour des raisons de compétence matérielle. Ce dernier décida de renvoyer la cause au tribunal de première instance de Bucarest pour être jugée, car cette juridiction était compétente du point de vue matériel (selon la valeur de l'immeuble).
25.
Par jugement du 28 novembre 2000, le tribunal de première instance du premier arrondissement de Bucarest rejeta l'action des requérants comme mal fondée. Le tribunal jugea que la maison des requérants avait été nationalisée à juste titre, et que les requérants n'avaient pas prouvé que l'immeuble avait été nationalisé sans titre valable et, en conséquence, la demande en annulation des contrats de vente faites par l'État en faveur des locataires n'avait pas d'application.
26.
Le 18 janvier 2001, les requérants formèrent appel contre cette décision.
27.
Selon les affirmations des requérants, à une date non précisée la procédure fut suspendue, à la demande du conseil local de la ville de Bucarest.
D.
La procédure d'évaluation de l'immeuble
28.
Le 25 mai 2001, le ministère de la justice fit une demande pour l'évaluation de l'immeuble en cause, devant le tribunal départemental de Bucarest.
29.
Par procès-verbal d'audience du 16 août 2001 le tribunal décida l'homologation du rapport d'expertise.
II.
A.
Brumărescu c. Roumanie
30.
Certaines des dispositions légales pertinentes sont décrites dans l'arrêt
Brumărescu c. Roumanie
([GC], n
o
40-41).
B.
La Constitution
31.
Les dispositions pertinentes de l'article 41 de la Constitution se lisent ainsi
:
«
2.
La propriété privée est protégée par la loi, quel que soit son titulaire. (...)
3.
Nul ne peut être sujet d'une expropriation que pour des raisons d'utilité publique et après un équitable dédommagement. (...)
».
C.
Le Code civil
32.
Les articles 480 et 481 du Code civil
se lisent ainsi
:
Article 480
«
La propriété est le droit de chacun de jouir et de disposer exclusivement et absolument de son bien, dans les limites prévues par la loi
».
Article 481
«
Nul ne peut être obligé à céder sa propriété que pour des raisons d'utilité publique et après un juste et équitable dédommagement
».
D.
Le décret n
o
223/1974 portant sur la confiscation des certains immeubles
33.
Les dispositions pertinentes dudit décret se lisent ainsi
:
Article I
«
Dans la République Socialiste de Roumanie, les immeubles, constructions et terrains ne peuvent être détenus en propriété que par les personnes physiques qui ont leur domicile dans le pays
».
Article II
«
Ceux qui ont demandé à partir définitivement à l'étranger, doivent aliéner leurs immeubles, avant de partir. L'aliénation doit être faite en faveur de l'État (...). Les immeubles appartenant aux personnes qui ont quitté frauduleusement le pays, où aux personnes qui ne sont pas rentrées dans les délais légaux, deviennent propriété de l'État roumain sans aucun dédommagement. (...)
»
I.
A.
Sur les exceptions à la recevabilité
1.
Sur l'exception concernant le non-épuisement des voies de recours internes
34.
D'après le Gouvernement, les voies de recours internes n'ont pas été épuisées, les requérants pouvant former une autre action en revendication du bien. Il fait valoir qu'à la suite de l'adoption de la loi n
o
10 du 8
février
2001, il est loisible aux requérants d'introduire une nouvelle action en revendication. Il ajoute que les requérants, ont formé en 1997 une action en revendication et que la procédure interne a été suspendue. Le Gouvernement estime que l'État a obtenu la propriété des requérants à titre légal.
35.
Les requérants invitent
la Cour à poursuivre l'examen de l'affaire. Ils font valoir qu'ils ont été privés de leur bien et qu'à l'heure actuelle, ils ne se l'ont toujours pas vu restituer. Ils soulignent aussi qu'ils n'ont jamais voulu se séparer du bien en question, et qu'en tout état de cause ils n'ont pas reçu d'indemnité pour la contre-valeur de leur propriété. De plus, les requérants informent la Cour que l'État a vendu la maison aux locataires. Ils invoquent l'existence d'une deuxième action en revendication, qui, selon leur affirmation, a été suspendue à la demande du conseil local de Bucarest.
36.
La Cour rappelle que dans l'arrêt
Brumărescu c. Roumanie
du 28
octobre 1999
elle avait dit que le Gouvernement,
responsable de l'annulation d'un jugement définitif rendu à la suite d'une action en revendication, ne saurait exciper du non-épuisement dû au défaut d'introduction par les requérants d'une nouvelle action en revendication (l'arrêt
Brumărescu
précité §§ 54-55).
La Cour note qu'en tout état de cause, en l'espèce, les requérants ont introduit une nouvelle action en revendication et que cette procédure a été suspendue.
37.
Partant il y a lieu de rejeter cette exception.
2.
Sur l'exception d'incompatibilité ratione materiae des griefs des requérants.
38.
Le Gouvernement estime que le grief concernant le droit à un tribunal indépendant et impartial n'est pas compatible avec les dispositions de la Convention. En particulier, il fait valoir
que l'objet de l'action devant la Cour suprême de justice était une procédure extraordinaire et, dès lors, l'article 6 de la Convention ne s'applique non plus en l'espèce.
39.
La Cour rappelle que pour que l'article 6 § 1, sous sa rubrique «
civile
», trouve à s'appliquer, il faut qu'il y ait «
contestation
» sur un «
droit
» que l'on peut prétendre, au moins de manière défendable, reconnu en droit interne. Il doit s'agir d'une contestation réelle et sérieuse, elle peut concerner aussi bien l'existence même d'un droit que son étendue ou ses modalités d'exercice. En outre, l'issue de la procédure doit être directement déterminante pour le droit en question (arrêts Masson et Van Zon c. Pays-Bas du 28 septembre 1995, série A n
o
327-A, p. 17, § 44, et Acquaviva c.
France du 21 novembre 1995, série A n
o
333-A, p. 14, § 46). Or en l'espèce, la Cour note que l'action du requérant avait un objet patrimonial et se fondait sur une atteinte alléguée à des droits eux aussi patrimoniaux, et que la Cour suprême de justice s'est prononcée sur le fond du litige.
40.
Partant, il y a lieu de rejeter cette exception.
41.
La Cour constate que la requête n'est pas manifestement mal fondée au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle constate par ailleurs que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de déclarer la requête recevable.
II.
A.
Sur la violation alléguée de l'article 6 § 1 de la Convention
42.
D'après les requérants, l'arrêt du 23 février 1996 de la Cour suprême de justice a enfreint l'article 6 § 1 de la Convention, qui dispose
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
43.
Dans leur mémoire, les requérants font valoir que le refus de la Cour suprême de justice de reconnaître aux tribunaux la compétence pour trancher une action en revendication est contraire au droit à un tribunal garanti par l'article 21 de la Constitution roumaine et à l'article 3 du Code civil roumain, qui régit le déni de justice. En outre, ils font valoir que l'affirmation de la Cour suprême de justice, selon laquelle les requérants n'étaient pas propriétaires du bien en litige, est en contradiction avec le motif invoqué par cette cour pour accueillir le recours en annulation, à savoir l'absence de compétence des juridictions pour trancher le fond du litige.
44.
Le Gouvernement admet que les requérants se sont vu opposer un refus d'accès à un tribunal, mais estime que ce refus a été temporaire et que, de toute manière, il était justifié pour assurer le respect des normes de procédure et le principe de la séparation des pouvoirs.
45.
La Cour rappelle que dans l'affaire
Brumărescu c. Roumanie
précitée (§§ 61-62), elle avait conclu à la violation de l'article 6 § 1 au motif que l'annulation d'un arrêt définitif était contraire au principe de la sécurité juridique.
Elle avait également conclu que le refus de la Cour suprême de justice de reconnaître aux tribunaux la compétence pour examiner des litiges portant sur une revendication immobilière, comme dans la présente affaire, enfreignait l'article 6 § 1 de la Convention.
46.
A la lumière de ces considérations pertinentes dans l'affaire
Brumărescu
, la Cour estime qu'en appliquant de la sorte les dispositions de l'article 330 du code de procédure civile régissant le recours en annulation, la Cour suprême de justice a méconnu par sa décision du 23 février 1996 le principe de la sécurité des rapports juridiques et, par là, le droit des requérants à un procès équitable au sens de l'article 6 § 1 de la Convention.
47.
De surcroît, l'exclusion par la Cour suprême de justice de l'action en revendication des requérants de la compétence des tribunaux est en soi contraire au droit d'accès à un tribunal garanti par l'article 6 § 1 de la Convention (
loc. cit.
48.
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1 sur ces deux points.
B.
Sur la violation alléguée de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
49.
Les requérants se plaignent que l'arrêt du 23 février 1996 de la Cour suprême de justice a porté atteinte à leur droit au respect de leurs biens, tel que reconnu à l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
50.
Ils estiment que l'arrêt de la Cour suprême de justice, qui a jugé que leur propriété appartenait à l'État et annulant le jugement définitif du 3
novembre
1993, a constitué une privation de leur bien, privation qui ne poursuivait pas de but d'utilité publique. De plus, en application de la loi n
o
112 du 23 novembre 1995, l'État a vendu à des tiers la maison en cause. Or les requérants, ne se sont toujours pas vu restituer leur bien. Ils n'entendent pas demander des dédommagements selon la loi n
o
10/2001, car ils ne considèrent pas cette loi comme un recours efficace.
51.
Le Gouvernement est d'avis que la jurisprudence créée par l'affaire
Brumărescu
trouve application dans la présente affaire. Il ajoute que les requérants auraient pu bénéficier des réparations instituées par la loi n
o
112
de 1995, selon laquelle les personnes qui se sont vu priver par l'État, en vertu d'un titre, de leurs biens immeubles à destination de logement, peuvent être rétablies dans leur droit de propriété si elles habitent toujours le logement confisqué, ou bien se voir octroyer des dédommagements. Par ailleurs, il fait observer que les requérants pourraient demander des dédommagements, selon la loi n
o
10/2001.
52.
La Cour rappelle que le droit de propriété des requérants sur le bien en litige avait été établi par un arrêt définitif du 3 novembre 1993 et relève que le droit ainsi reconnu n'était pas révocable. D'ailleurs, les requérants ont pu jouir de leur bien, en tant que propriétaires légitimes, du 28
avril
1995 jusqu'au 23 février 1996.
Les requérants avaient donc un bien, au sens de l'article 1 du Protocole
n
o
1 (voir arrêt
Brumărescu c. Roumanie
précité, § 70).
53.
La Cour relève ensuite que l'arrêt de la Cour suprême de justice a annulé le jugement définitif du 3 novembre 1993 et a jugé que le propriétaire légitime du bien était l'État. Elle considère que cette situation est sinon identique, du moins analogue à celle du requérant dans l'affaire
Brumărescu
. La Cour estime donc que l'arrêt de la Cour suprême de justice a eu pour effet de priver les requérants de leur bien au sens de la seconde phrase du premier paragraphe de l'article 1 du Protocole n
o
1 (
loc.
cit.
§§
73-74). En tout état de cause, la Cour relève que les requérants se trouvent privés de la propriété du bien depuis maintenant plus de cinq ans sans avoir perçu d'indemnité, et que les efforts déployés par eux pour en recouvrer la propriété sont à ce jour demeurés vains.
La Cour ne saurait non plus ignorer les démarches entreprises par la suite par les requérants pour recouvrer la jouissance entière de leur propriété, en particulier celles ayant trait à une dernière action en revendication aux procédures d'annulation de vente du bien.
54.
Dans ces conditions, à supposer même que l'on puisse démontrer que la privation de propriété aurait servi une cause d'intérêt public, la Cour estime que le juste équilibre, entre le 23 février 1996 et jusqu'à présent, a été rompu et que les requérants ont supporté et continuent de supporter une charge spéciale et exorbitante.
55.
Partant, il y a eu et il continue d'y avoir violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
56.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel
57.
A titre principal, les requérants ont sollicité la restitution du bien litigieux. Ils entendent recevoir, en cas de non-restitution, une somme correspondant à la valeur actuelle de leur propriété, à savoir 250
000 dollars américains («
USD
»), soit 283
994 euros («
EUR
»). Pour le défaut de jouissance ils entendent recevoir 12
000 USD par an, soit 13
554 EUR par an et pour la dépréciation des biens meubles à l'occasion de l'évacuation du 1989, ils demandent 5
000 USD, soit 5
679 EUR. Les requérants se sont déclarés d'accord avec les résultats de l'expertise homologuée par le tribunal départemental de Bucarest et produite par le Gouvernement devant la Cour.
58.
Le Gouvernement soutient en premier lieu que l'octroi d'une somme au titre de dommage matériel serait injustifié, puisque les requérants peuvent toujours revendiquer, avec succès, leur droit de propriété devant les juridictions internes. En tout état de cause, le Gouvernement estime que le montant maximum qui pourrait être octroyé est de 103
606 USD, soit 117
693 EUR, selon le rapport d'expertise qu'il a produit devant la Cour. Pour ce qui est du défaut de jouissance, le Gouvernement estime que la valeur du bail est de 7
440 USD/an, soit 8
403 EUR/an, selon le rapport d'expertise. Le Gouvernement soutient que la Convention ne requiert pas l'octroi des dédommagements pour «
la pleine valeur marchande du bien et il prie à la Cour d'appliquer ce principe dans la présente affaire
». Selon le Gouvernement, les prétentions concernant la dégradation des biens mobiliers n'ont pas fait l'objet de la requête soumise à la Cour et n'ont jamais été portées devant les tribunaux internes et, en conséquence, doivent être rejetées.
59.
La Cour estime, dans les circonstances de l'espèce, que la restitution du bien litigieux, telle qu'ordonnée par le jugement définitif du tribunal de première instance du premier arrondissement de Bucarest du 3
novembre
1993, placerait les requérants, autant que possible, dans une situation équivalante à celle où ils se trouveraient si les exigences de l'article 1 du Protocole
n
o
1 n'avaient pas été méconnues.
Les requérants ne s'étant pas vu restituer la maison, l'État doit donc rétablir le droit de propriété des requérants sur la maison et son terrain, objets de la requête.
60.
A défaut pour l'État défendeur de procéder à pareille restitution, la Cour décide qu'il devra verser aux requérants, pour dommage matériel, la valeur actuelle du bien.
61.
Quant à la détermination du montant de cette indemnité, la Cour relève que la seule expertise du bien est celle soumise par le Gouvernement, avec les résultats de laquelle les requérants se sont déclarés d'accord. Pour cette raison, la Cour en applique les conclusions du rapport d'expertise soumis à la Cour par le Gouvernement, à savoir 117
693 EUR, soit 103
606
USD, pour la valeur actuelle du bien.
62.
En ce qui concerne les prétentions à la suite des dégradations des effets mobiliers, la Cour note qu'elle n'accorde que les dommages résultant de la violation constatée. Or, en l'espèce, il a été constaté qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention uniquement quant à la privation de propriété, la question concernant les dégradations des biens n'ayant pas été l'objet de la requête d'origine. Compte tenu de ces circonstances, la Cour décide de n'allouer aux requérants aucune somme à ce titre.
B.
Dommage moral
63.
Les requérants sollicitent aussi 25
000 USD, soit 28
399 EUR, pour le préjudice moral subi du fait de la souffrance «
grave, insupportable et incommensurable
» que leur aurait infligée la Cour suprême de justice en 1996, en les privant de leur bien une deuxième fois, après qu'ils eurent réussi, en 1994, à mettre un terme à la violation de son droit par les autorités communistes.
64.
Le Gouvernement s'élève contre cette prétention, en estimant qu'aucun préjudice moral ne saurait être retenu. Il considère que les souffrances physiques des requérants, ainsi que le lien de causalité entre ces souffrances et les violations constatées n'ont pas été prouvées.
De surcroît, le Gouvernement soutient qu'il serait contraire à la jurisprudence des tribunaux roumains d'accorder une indemnité pour perte d'usage et de jouissance au titre du dommage moral.
65.
La Cour considère que les événements en cause ont entraîné des ingérences graves dans les droits des requérants au respect de leurs biens, à un tribunal et à un procès équitable, pour lesquelles la somme de 17
000
EUR représenterait une réparation équitable du préjudice moral subi.
C.
Frais et dépens
66.
Les requérants sollicitent le remboursement de 4
000 USD, soit 4
549 EUR, qu'ils ventilent comme suit, n'en présentant aucun décompte détaillé, motivant cette omission sur l'impossibilité d'obtenir les justificatifs
:
a)
3
500 USD, soit 3
980 EUR, pour les frais des procédures internes liées à leurs efforts pour se voir réintégrer dans leur droit de propriété (honoraires d'avocat)
; et
b)
500
USD, soit 568 EUR, exposés pour des frais divers.
67.
Le Gouvernement ne s'oppose pas au remboursement des frais encourus, sur présentation des pièces justificatives.
68.
La Cour, conformément à sa jurisprudence, recherchera si les frais et dépens dont le remboursement est réclamé ont été réellement et nécessairement encourus pour prévenir ou redresser la situation jugée constitutive d'une violation de la Convention et s'ils sont raisonnables quant à leur montant (voir, par exemple, l'arrêt
Nielsen et Johnsen c. Norvège
[GC], nº 23118/93, § 62, CEDH 1999-VIII).
69.
Compte tenu de ce que les requérants n'ont pas justifié les frais et les dépens demandés, la Cour décide de n'allouer aux requérants aucune somme à ce titre.
D.
Intérêts moratoires
70.
Les sommes accordées étant libellées en euros, la Cour juge approprié de fixer le taux d'intérêt moratoire à 7,25 % l'an.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Rejette
les exceptions du Gouvernement
;
2.
Déclare
la requête recevable
;
3.
Dit
qu
'
il y a eu violation de l
'
article 6 § 1 de la Convention du fait de l'absence d'un procès équitable
;
4.
Dit
qu
'
il y a eu violation de l
'
article 6 § 1 de la Convention en raison du refus du droit d'accès à un tribunal
;
5.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
6.
Dit
que l'État défendeur doit restituer aux requérants, dans les trois mois à compter du prononcé du présent l'arrêt, la maison litigieuse et le terrain sur lequel elle est sise
;
7.
Dit
qu'à défaut d'une telle restitution, l
'
État défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article 44 § 2 de la Convention, 117
693 EUR (cent dix-sept mille six cent quatre-vingt treize euros), pour dommage matériel
;
8.
Dit
que l'État défendeur doit verser aux requérants, dans le même délai de trois mois, 17
000 EUR (dix-sept mille euros) pour dommage moral
;
9.
Dit
que les montants indiqués sous les points 7 et 8 seront à majorer d
'
un intérêt simple de 7,25% l'an à compter de l
'
expiration desdits délais et jusqu
'
au versement
;
10.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 9
juillet
2002 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président