CtEDO 16.07.2002 AI

AFFAIRE CIOBANU c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
16.07.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Exceptions préliminaires rejetées (non-épuisement des voies de recours internes, victime);Violation de l'art. 6-1 du fait de l'absence d'un procès équitable;Violation de l'art. 6-1 du fait du refus du droit d'accès à un tribunal;Non-lieu à examiner l'art. 6-1 en ce qui concerne le refus de renvoyer devant la Cour constitutionnelle une exception d'inconstitutionnalité;Violation de P1-1;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE CIOBANU c. ROUMANIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA

CAUZA

CIOBANU c. ROMÂNIA

(Cererea nr. 29053/95)

16 iulie 2002

16/10/2002

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile prevăzute la art. 44

În cauza Ciobanu c. România,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), ședință în cameră compusă din:

Meseri

J.-P. Costa, președinte,

A.B. Baka,

Gaukur Jörundsson,

Doamna A. Mularoni, judecători,

și Domnul T.L. Early, grefier adjunct de secțiune,

După deliberări în camera de consiliu din 25 iunie și 2 iulie 2002,

Pronunță hotărârea următoare, adoptată la data din urmă:

Potrivit reclamantei, obligația impusă judecătorilor de a decide altfel decât cu deplină independență era contrară articolului 123 din Constituție. Ea a solicitat trimiterea excepției în fața Curții Constituționale, contestând imparțialitatea judecătorilor sesizați cu dosarul ei, pe motiv că doi din ei au votat, în hotărârea din 2 februarie 1995, pentru schimbarea jurisprudenței și pentru caracterul obligatoriu al acestei hotărâri.

Legea nr. 56 din 9 iulie 1993 privind Curtea Supremă de Justiție

art. 31

„Dacă o secțiune a Curții consideră necesar să opereze o revizuire a jurisprudenței, ea trebuie să suspende judecata și să sesizeze secțiunile reunite ale Curții Supreme de Justiție. Când secțiunile reunite au pronunțat asupra schimbării jurisprudenței, procesul va fi reluat."

art. 32

„Curtea Supremă de Justiție suspendă judecata atunci când o excepție de neconstituționalitate privind legea aplicabilă în speță este ridicată în fața ei și sesizează Curtea Constituțională a acestei excepții, în conformitate cu legea. Procesul în fața Curții Supreme de Justiție se reia când decizia definitivă a Curții Constituționale îi este notificată."

30. Alte dispoziții legale și jurisprudența internă relevante sunt descrise în hotărârea Brumărescu c. România ([GC], nr. 28342/95, CEDO 1999-VII, pp. 250-256, §§ 31-44).

„Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie judecată echitabil (...) de un tribunal (...) care va decide (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile de caracter civil (...)"

Cu privire la obligația impusă judecătorilor de a se conforma jurisprudenței stabilite de secțiunile reunite ale Curții Supreme de Justiție, Curtea aminteșe că „reuniunea camerelor sau secțiunilor unei jurisdicții are ca scop să confere o autoritate deosebită deciziilor de principiu cele mai importante pe care această jurisdicție este chemată să le pronunțe. Această autoritate deosebită - în cazul în care este vorba, ca în prezenta speță, de o cărți supremă - se impune secțiunilor izolate ale acestei jurisdicții, ca și jurisdicțiilor inferioare, fără a prejudicia totuși dreptul și îndatorirea lor de a examina în deplină independență cazurile concrete care le sunt supuse." (vezi cauza Pretto c. Italia, cererea nr. 7984/77, decizia Comisiei din 11 iulie 1979, DR 16, p. 93).

Prin urmare, Curtea consideră că faptul că doi judecători care au transat cauza reclamantei au votat anterior în favoarea schimbării jurisprudenței Curții Supreme de Justiție nu prejudiciază principiul echității procedurii, așa cum este consacrat de art. 6 § 1 din Convenție.

„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietății sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietate decât pentru motiv de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile anterioare nu prejucichiază dreptul pe care îl posedă Statele de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau altor contribuții sau amenzi."

Guvernul consideră că această încălcare persecuta un scop de utilitate publică și anume respectarea normelor de procedură, și invocă sub acest aspect cauza Vasilescu c. România (raport Com. 17.4.1997, Curte eur. D.H., Culegere 1998 - III, nr. 73, §. 66, p. 1088). Bazându-se pe cauza Pine Valley Developments Ltd. și alții c. Irlanda (hotărâre din 29 noiembrie 1991, seria A nr. 222), el susține că o ingerință în dreptul garantat de art. 1 din Protocolul nr. 1 nu poate fi ținută pentru disproporționată din simplul fapt al absenței indemnizației.

Reclamanta susține de asemenea că a primit o indemnizație în aplicarea legii nr. 112/1995, dar consideră că această indemnizație nu este adecvată, fiind mult inferioară valorii comerciale a bunului.

Reclamanta avea deci un bun în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 (vezi hotărârea Brumărescu c. România mai sus amintită, § 70).

În plus, ea constată că reclamanta a fost lipsite de proprietatea bunului de acum mai bine de șase ani și că indemnizația primită este inferioară valorii bunului (vezi mai sus §§ 26 și 28).

„Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Purtătorului de Stat contractant nu permite să șteargă decât imperfect consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

Ținând cont de indemnizația deja acordată reclamantei în temeiul legii nr. 112/1995, și anume 249.749.040 lei (28.650 EUR), Curtea consideră că trebuie să acorde reclamantei 171.350 EUR la acest titlu, reprezentând valoarea comercială a bunului minus indemnizația deja primită.

a) Statul pârât trebuie să restituie reclamantei imobilul, în termen de trei luni de la data în care hotărârea va deveni definitivă conform articolului 44 § 2 din Convenție;

b) În caz de nerestituire, Statul pârât trebuie să verseze reclamantei, în același termen de trei luni, 171.350 EUR (o sută șaptezeci și unu de mii trei sute cincizeci de euro) pentru prejudiciul material, a se converti în dolari americani la cursul aplicabil la data plății;

c) Statul pârât trebuie să verseze reclamantei, în același termen de trei luni, 15.000 EUR (cincisprezece mii euro) pentru prejudiciul moral, a se converti în dolari americani la cursul aplicabil la data plății;

d) Cuantumurile indicate sub (b) și (c) vor fi majorate cu o dobândă simplă de 7,25% anual de la expirarea termenelor menționate și până la plată;

Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 16 iulie 2002 în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 din regulamentul Curții.

T.L. Early

J.-P. Costa

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-02-11
0,96
AFFAIRE TARBASANU c. ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TĂRBĂŞANU c. ROUMANIE (Requête n o 32269/96) ARRÊT STRASBOURG 11 février 2003 DÉFINITIF 11/05/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2002-07-09
0,96
AFFAIRE BALANESCU c. ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BĂLĂNESCU c. ROUMANIE (Requête n° 35831/97) ARRÊT STRASBOURG 9 juillet 2002 DÉFINITIF 09/10/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2002-12-17
0,96
AFFAIRE GHEORGHIU c. ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GHEORGHIU c. ROUMANIE (Requête n o 31678/96) ARRÊT STRASBOURG 17 décembre 2002 DÉFINITIF 21/05/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2002-07-09
0,96
AFFAIRE FALCOIANU ET AUTRES c. ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FALCOIANU ET AUTRES c. ROUMANIE (Requête n o 32943/96) ARRÊT STRASBOURG 9 juillet 2002 DÉFINITIF 09/10/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
CtEDO 2002-12-03
0,96
AFFAIRE SMOLEANU c. ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SMOLEANU c. ROUMANIE (Requête n o 30324/96) ARRÊT STRASBOURG 3 décembre 2002 CETTE AFFAIRE A ÉTÉ RENVOYÉE DEVANT LA GRANDE CHAMBRE, QUI A RENDU SON ARRÊT LE 6 avril 2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les condit
Sursă