CASE OF KOUNOUNIS AGAINST CYPRUS
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Payment of the sums provided for in the friendly settlement.
CASE OF KOUNOUNIS AGAINST CYPRUS (CtEDO, 2002)
Rezoluția ResDH(2002)91 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 2 octombrie 2001 în cazul Kounounis împotriva Ciprului (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 22 iulie 2002 la a 803-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea finală a Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Kounounis pronunțată la 2 octombrie 2001 și transmisă Comitetului de Miniștri în aceeași zi în temeiul articolului 46 din Convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 37943/97) împotriva Ciprului, depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 29 iulie 1997 în temeiul articolului 25 din Convenția de către dl Antonis Kounounis, un național cipriot, și că Curtea, deținută din cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă plângerea referitoare la lungimea excesivă a unui set de proceduri civile; întrucât, în hotărârea sa din 2 octombrie 2001, Curtea, după ce a luat notă oficială de o soluție prietenoasă atinsă de Guvernul Statului pârât și de reclamant , și având în vedere că decontarea s-a bazat pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale, a hotărât, în unanimitate, să scoată cazul din lista sa și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita o reexaminare a cazului în fața Marei Camere; întrucât, în cadrul soluționării prietenoase menționate mai sus, s-a convenit că Guvernul Ciprului va plăti reclamantului, imediat după notificarea hotărârii, suma globală de 27 000 de lire cipriote în ceea ce privește orice prejudiciu material și moral, precum și costurile; Amintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul Curții prevede că eliberarea unui caz se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului de Miniștri o dată ce devine finală pentru a-l permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate de discontinuarea sau soluția acestei chestiuni; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere că, la 23 octombrie 2001, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în soluționarea prietenoasă și că nu este necesară nicio altă măsură în acest caz pentru a se conforma hotărârii Curții, Declară, după ce a luat act de informațiile furnizate de Guvernul Ciprului, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz.