CUARTA SECȚIUNE DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 42628/98 de către Agnieszka PILCH împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 27 august 2002 în calitate de Cameră compusă de Președintele Sir Nicolas Bratza Pellonpää, dna Palm Fischbach Casadevall Maruste Garlicki judecători și dl M. O’Boyle având în vedere cererea depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 19 mai 1998 și înregistrată la 6 august 1998, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, având în vedere decizia parțială din 30 noiembrie 2000, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspunsul reclamantului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, Agnieszka Pilch, este un național polonez, care s-a născut în 1969 și trăiește în Cracovia, Polonia. Faptele cazului, astfel cum sunt prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Faptele care au avut loc înainte de 1 mai 1993 La 1 august 1992, reclamantul a depus la Curtea Regională Cracovia (Sād Wojewódzki ) o acțiune împotriva B.B., societatea „Goldenmajer” (“G”), societatea „Sprint Press” („SP”) și societatea de publicitate „Cassipeia” („C”). Ea a solicitat compensarea de 21 000 000 de zloti polonezi vechi (PLZ) și livrarea profiturilor pentru utilizarea imaginilor ei într-o broșură privind gimnastică. Ea a solicitat, de asemenea, instanței să o scutească de plata taxelor de judecată și să asigure cererea interzicând distribuția broșura. La 30 septembrie 1992, instanța a scutit reclamantul de plata taxelor de judecată. La 8 octombrie 1992, Curtea a ordonat reclamantului să-și precizeze cererea. La 22 octombrie 1992, Curtea a remis declarația ei în legătură cu editorul, deoarece nu a specificat cererea. La 25 februarie 1993, Curtea a ordonat din nou reclamantului să-și precizeze cererea și, la 6 martie 1993, a respectat acest ordin. La 12 martie 1993, Curtea a asigurat cererea reclamantului. Faptele care au avut loc după 30 aprilie 1993 La 29 iunie, 2 iulie și 6 iulie 1993, acuzații și-au depus răspunsurile la declarația de cerere a reclamantului. La 5 noiembrie 1993, instanța a desfășurat prima audiere. Acesta a ordonat reclamantului să elimine deficiențele din declarația ei de cerere în raport cu inculpații G și C în cazul în care a fost respinsă. La 11 decembrie 1993, instanța a respins acțiunea cu privire la inculpați G și C, deoarece erau asociații civile (spółka cywilna ) care nu aveau capacitate juridică și a continuat procesul cu privire la SP de când a fost declarată insolventă. La 21 ianuarie 1994, reclamantul a solicitat Curtea Regională Cracovia să convoce partenerii societăților G și C. La 17 mai 1994, Curtea de Apel Cracovia (Sād Apelacyjny ) a respins recursul. Cu toate acestea, a declarat că o cerere din 21 ianuarie 1994 ar trebui considerată ca o cerere de a servi invitații către proprietarii societăților G și C. La 9 ianuarie 1995, Curtea Regională Cracovia a ordonat reclamantului să-i furnizeze patru exemplare ale declarației sale. La 2 februarie 1995, Curtea Regională Cracovia a hotărât să furnizeze invitații persoanelor indicate de reclamant. Curtea a continuat să obțină dovezi și să țină audieri la 4 aprilie și 7 noiembrie 1995. O nouă ședință, listată pentru 23 ianuarie 1996, a fost suspendată până la 20 februarie 1996, deoarece reclamantul și acuzații nu au fost prezente. Apoi, instanța a desfășurat audieri la 20 februarie și 2 aprilie 1996. La 12 aprilie 1996, instanța a solicitat asistență celorlalte instanțe poloneze pentru a obține dovezi de la doi martori care locuiesc în afara Cracovia. La 7 mai 1996, Curtea Regională Cracovia a organizat o audiere și a auzit dovezi de la reclamant și doi acuzați. Ședința a fost suspendată de la instanța de judecată a hotărât că dovada ar trebui să fie primită de la doi martori la domiciliul lor. De la 7 mai 1996 la 7 aprilie 1997 dosarul a fost transferat între Curtea de District awidnica și Curtea de District a Wałbrzych pentru a obține dovezi de la martori. Curtea a amendat martorii pentru că nu au participat la ședințe. O audiție enumerată pentru 21 mai 1997 înainte de suspendarea Curții Regionale a Cracow până la 20 iunie 1997 din cauza absenței acuzaților. La 16 iunie 1997, reclamantul a modificat cererea prin creșterea acesteia. În cursul audierii din 20 iunie 1997, instanța a hotărât să suspende procedura până la 3 septembrie 1997. Audierea enumerată pentru 3 septembrie 1997 a fost suspendată în timp ce acuzații nu au fost prezente. La 1 octombrie 1997, instanța a desfășurat o audiere. Noiembrie 1997 deoarece reclamantul și acuzații nu au fost prezenți. La ședința din 26 noiembrie 1997 reclamantul și trei acuzați nu au fost prezenți. Curtea a suspendat audierea până la 30 ianuarie 1998. La 30 ianuarie 1998, instanța a organizat următoarea audiere. La 4 februarie 1998, Curtea Regională Cracovia a pronunțat hotărârea. Acesta a ordonat distrugerea exemplarelor nevendute ale cărții și a interzis inculpații să publice pozele reclamantului fără consimțământul său prealabil. Curtea a respins restul acțiunii reclamantului. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii în cazul ei a depășit „un timp rezonabil”. Ea s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care prevede, în măsura în care este relevant: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile..., toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Curtea observă că perioada care urmează să fie examinată în temeiul articolului 6 § 1 a început la 1 august 1992, când reclamantul a depus acțiunea ei la Curtea Regională Cracovia și s-a încheiat la 4 februarie 1998. Prin urmare, acestea au durat 5 ani și 6 luni, din care perioada de 4 ani și 9 luni intră în jurisdicția Curții ratione temporis Cu toate acestea, pentru a stabili raționalitatea lungii de timp în cauză, Curtea va avea în vedere starea cauzei la 1 mai 1993 (a se vedea, printre altele, Humen c. Polonia [GC], nr. 26614/95, § 59, 15 octombrie 1999 (nedeclarat). Curtea, evaluarea raționalității lungii timpului în cauză, va avea în vedere circumstanțele specifice ale cauzei și criteriile stabilite în jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei și comportamentul reclamantului și al autorităților relevante (a se vedea, printre altele, Humen c. Polonia, citată mai sus, § 60). Curtea consideră că, deși subiectul litigiului nu a fost complex, cazul a implicat un anumit grad de complexitate procedurală, având în vedere că instanța a trebuit să recurgă la asistența altor instanțe pentru a obține dovezi de la martori care trăiesc în afara Cracow. În ceea ce privește conducerea autorităților naționale, Curtea observă, în primul rând, că a trecut un an și trei luni între data la care reclamantul și-a depus cererea și data primei audiere. Această întârziere a fost, într-un anumit grad, cauzată de reclamant, care nu și-a indicat cererea și a indicat în mod corespunzător acuzații. În plus, Curtea constată că cauza a fost suspendată de la 7 Mai 1996 până la 21 mai 1997. Cu toate acestea, tribunalele nu au rămas pasive. În această perioadă, tribunalele au făcut tot efortul pentru a prelua dovezi de la martorii care trăiesc în afara Cracovia și pentru a se asigura că procesul de obținere a probelor a urmat cursul său adecvat. În special, instanțele în două ocazii au amendat martorii deoarece nu au participat la audieri. În ceea ce privește comportamentul reclamantului, Curtea observă că a contribuit la durata procedurii. În special, trebuie remarcat că, în mai multe ocazii (8 octombrie 1992, 25 februarie și 5 noiembrie 1993), instanța a ordonat reclamantului să-și precizeze cererile și să elimine deficiențele în care a indicat în mod greșit inculpații. Decembrie 1993 o parte a cererii ei a fost respinsă și a contestat această decizie. La 17 mai 1994, Curtea de Apel Cracovia și-a respins recursul. Curtea constată că comportamentul reclamantului a întârziat fără îndoială procedurile. În plus, eșecurile ei de a participa la audieri, doar unele dintre care ar putea fi scutite din motive de sănătate, au contribuit la întârzierea procedurii. Curtea remarcă că nu a avut loc o perioadă de inactivitate în cadrul procedurii (de la 17 mai 1994 la 9 ianuarie 1995) atunci când nu a avut loc o audiere. Cu toate acestea, cu excepția acestei cazuri de nerespectare a procedurii, Curtea nu constată nici o perioadă substanțială de inactivitate pentru care autoritățile ar putea fi considerate responsabile. În concluzie, având în vedere toate circumstanțele cauzei, mai ales în ceea ce privește comportamentul reclamantului și complexitatea procedurală a cauzei, Curtea consideră că procedura impugnată nu dezvăluie întârziere necorespunzătoare în sensul articolului 6 § 1 din Convenție. Rezultă că restul cererii este inadmisibil ca fiind evident nefondat în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că aceasta trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 § 4. Din aceste motive, Curtea declara în unanimitate restul cererii inadmisibilă.
Application no. 42628/98
by Agnieszka PILCH
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 27
August 2002 as a Chamber composed of
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
M.
Pellonpää,
Mrs
E.
Palm
,
Mr
M.
Fischbach
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
L.
Garlicki
,
judges
,
and Mr M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged with the European Commission of Human Rights on 19 May 1998 and registered on 6 August 1998,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the partial decision of 30 November 2000,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Agnieszka Pilch, is a Polish national, who was born in 1969 and lives in Cracow, Poland.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
A.
Facts that took place before 1 May 1993
On 1 August 1992 the applicant filed with the Cracow Regional Court (
Sąd Wojewódzki
) an action against B.B., the “Goldenmajer” company (“G”), the “Sprint Press” company (“SP”) and the “Cassipeia” publishing company (“C”). She sought compensation of 21,000,000 old Polish zlotys (PLZ) and delivery of profits for use of her pictures in a brochure on gymnastics. She also requested the court to exempt her from payment of court fees and to secure the claim by prohibiting the distribution of the brochure.
On 30 September 1992 the court exempted the applicant from payment of court fees.
On 8 October 1992 the court ordered the applicant to specify her claim. On 22 October 1992 the court returned her statement of claim in relation to the publisher as she failed to specify the claim.
On 25 February 1993 the court again ordered the applicant to specify her claim, and on 6 March 1993 she complied with this order.
On 12 March 1993 the court secured the applicant’s claim.
B.
Facts that took place after 30 April 1993
On 29 June, 2 July and 6 July 1993 the defendants filed their replies to the applicant’s statement of claim.
On 5 November 1993 the court held the first hearing. It ordered the applicant to remove the shortcomings in her statement of claim in relation to the defendants G and C under pain of it being rejected.
On 11 December 1993 the court rejected the action with respect to defendants G and C, as they were civil associations (
spółka cywilna
) not having legal capacity, and stayed the proceedings with respect to SP since it had been declared insolvent. The applicant appealed against that decision.
On 21 January 1994 the applicant requested the Cracow Regional Court to summon the partners of the G and C companies.
On 17 May 1994 the Cracow Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) dismissed the appeal. However, it declared that a pleading of 21 January 1994 should be regarded as a request to serve summonses on the owners of the G and C companies.
On 9 January 1995 the Cracow Regional Court ordered the applicant to provide it with four copies of her statement of claim.
On 2 February 1995 the Cracow Regional Court decided to serve summonses on the individuals indicated by the applicant.
The court further proceeded to obtain evidence and hold hearings on 4
April and 7 November 1995.
A further hearing, listed for 23 January 1996, was adjourned until 20
February 1996 as the applicant and the defendants were not present.
Subsequently, the court held hearings on 20 February and 2 April 1996.
On 12 April 1996 the court asked the other Polish courts for assistance in order to take evidence from two witnesses living outside Cracow.
On 7 May 1996 the Cracow Regional Court held a hearing and heard evidence from the applicant and two defendants. The hearing was adjourned since the court decided that evidence should be heard from two witnesses at their place of residence.
From 7 May 1996 to 7 April 1997 the case-file was transferred between the Świdnica District Court and the Wałbrzych District Court in order to obtain evidence from the witnesses. The courts fined the witnesses because they failed to attend the hearings.
A hearing listed for 21 May 1997 before the Cracow Regional Court was adjourned until 20 June 1997 due to the defendants’ absence.
On 16 June 1997 the applicant modified her claim by increasing it.
During the hearing held on 20 June 1997 the court decided to adjourn the proceedings until 3 September 1997.
The hearing listed for 3 September 1997 was adjourned as the defendants were not present.
On 1 October 1997 the court held a hearing. It was adjourned until 26
November 1997 because the applicant and the defendants were not present.
At the hearing listed for 26 November 1997 the applicant and three defendants were not present. The court adjourned the hearing until 30
January 1998.
On 30 January 1998 the court held the next hearing. The applicant was not present.
On 4 February 1998 the Cracow Regional Court gave judgment. It ordered the destruction of the unsold copies of the book and banned the defendants from publishing the applicant’s pictures without her prior consent. The court dismissed the remainder of the applicant’s action.
The applicant did not lodge an appeal against that judgment.
The applicant complained that the length of the proceedings in her case exceeded a “reasonable time”. She relied on Article 6 § 1 of the Convention, which provides, in so far as relevant:
“In the determination of his civil rights and obligations..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
The Court observes that the period to be considered under Article
6 §
1 began on 1 August 1992, when the applicant filed her action with the Cracow Regional Court and ended on 4 February 1998. They therefore lasted 5 years and 6 months, out of which the period of 4 years and 9
months falls within the Court’s jurisdiction
ratione temporis
.
However, in order to determine the reasonableness of the length of time in question, the Court will have regard to the state of the case on 1
May 1993 (see, among other authorities,
Humen v.
Poland
[GC], no.
26614/95, §
59, 15
October 1999 (unreported).
The Court, assessing the reasonableness of the length of the time in question, will have regard to the particular circumstances of the case and the criteria laid down in its case-law, in particular the complexity of the case and the conduct of the applicant and of the relevant authorities (see, among other authorities,
Humen v. Poland
cited above, § 60).
The Court considers that although the subject matter of the litigation was not complex, the case involved a degree of procedural complexity given that the court had to have recourse to the assistance of other courts in
order to take evidence from witnesses living outside Cracow.
With respect to the conduct of the national authorities, the Court firstly observes that one year and three months elapsed between the date on which the applicant lodged her claim and the date of the first hearing. This delay was to some degree caused by the applicant, who had failed to specify her claim and indicate the defendants properly.
Furthermore, the Court notes that the case was adjourned from 7
May 1996 to 21 May 1997. However, the courts did not remain passive. During that period the courts made every effort to take evidence from the witnesses living outside Cracow and to ensure that the process of obtaining evidence followed its proper course. In particular, the courts on two occasions fined witnesses as they failed to attend the hearings.
With respect to the conduct of the applicant, the Court observes that she contributed to the length of the proceedings. In particular, it must be noted that on several occasions (8 October 1992, 25 February and 5
November 1993) the court ordered the applicant to specify her claim and remove the shortcomings in it as she had wrongly indicated the defendants. On 11
December 1993 part of her claim was rejected. She appealed against that decision. On 17 May 1994 the Cracow Court of Appeal dismissed her appeal. The Court finds that the applicant’s conduct undoubtedly delayed the proceedings. Furthermore, her failures to attend hearings, only some of which could be excused on health grounds, contributed to delay in the proceedings.
The Court notes that there was a period of inactivity in the proceedings (from 17 May 1994 to 9 January 1995) when no hearing took place. However, except for that instance of failure to make progress in the proceedings, the Court does not find any substantial period of inactivity for which the authorities could be held responsible.
In conclusion, regard being had to all the circumstances of the case, more particularly, to the conduct of the applicant and the procedural complexity of the case, the Court considers that the impugned proceedings do not disclose unreasonable delay within the meaning of Article
6 §
1 of the Convention.
It follows that the remainder of the application is inadmissible as being manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and that it must be rejected, pursuant to Article 35 § 4.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Michael
O’Boyle
Nicolas
Bratza
Registrar
President