CtEDO 27.08.2002 Auto

DIDIER contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
27.08.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
DIDIER contre la FRANCE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 58188/00 prezentate de Jean-Louis DIDIER împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (2 secțiune), care are loc la 27 august 2002 într-o cameră compusă din dnii Gaukur Jörundsson președintele J.-P. Costa Bîrsan Jungwiert Butkevych Thomassen Ugrekhelidze, judecători ai dlui Dolle graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 31 mai 2000, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, Jean-Louis Didier, este un resortisant francez, născut în 1962 și rezident la Neuilly-sur-Seine. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Bremond, avocat la Paris. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este responsabil pentru departamentul de arbitraj al societății Dynabourse SA, precum și pentru operațiunile SNC Dynabourse Arbitraj deținute la peste 77% de Dynabourse SA. Având în vedere un raport din proprie inițiativă întocmit de inspectorii săi, Comisia pentru operațiunile de burse de valori (COB) sesizează Consiliul piețelor financiare (CMF) în vederea deschiderii unei proceduri disciplinare împotriva reclamantului. La 1 iulie 1998, președintele CMF notifia către acesta din urmă cu privire la obiecțiunile reținute împotriva sa. La 27 ianuarie 1999, CMF, hotărând în curs de formare disciplinară, a decis să retragă cardul profesional al reclamantului pentru o perioadă de șase luni și a pronunțat o sancțiune pecuniară de 5 000 000 000 FRF. La 30 aprilie 1999, reclamantul a formulat o acțiune în instanță pe deplin în fața Consiliului de Stat, solicitând anularea hotărârii în litigiu și suspendarea executării acesteia. La 3 decembrie 1999, Consiliul a respins cererea reclamantului, considerând în special că, atunci când este sesizat cu privire la posibilele sancțiuni disciplinare, Consiliul Piețelor financiare trebuie privit ca o decizie a binefacerii acuzațiilor în materie penală în sensul dispozițiilor menționate mai sus ale Convenției europene pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale Consiliul a adăugat (...) având în vedere faptul că decizia sa poate face obiectul unei căi de atac depline în fața Consiliului de Stat, circumstanța că procedura urmată în fața Consiliului Piețelor Financiare nu ar fi în toate privințele conformă cu dispozițiile art. 6-1 menționat anterior nu este de natură să conducă în toate cazurile la necunoașterea dreptului la un proces echitabil. (...) cu toate acestea - și chiar dacă Consiliul Piețelor Financiare care se află în formare disciplinară nu este o instanță în temeiul dreptului intern - motivul întemeiat pe acest fapt ar fi acționat în condiții care nu ar respecta principiul de imparțialitate menționat la art. 6-1 menționat anterior poate, având în vedere natura, compoziția și atribuțiile acestui organism, să fie invocat în mod util în sprijinul unei acțiuni formulate în fața Consiliului în defavoarea deciziei sale. (...) raportorul, care nu este la originea sesizării, nu participă la formularea obiecțiunilor; ci nu are competența de a clasifica cauza sau, dimpotrivă, de a detalia cadrul sesizării; că competențele de care este investit pentru a verifica relevanța obiecțiunilor și a observațiilor persoanei acuzate nu permit să facă percheziții, sechestre sau să procedeze la orice altă măsură de constrângere în cursul procesului de sesizare; că, în speță, (...) nu este stabilit, nici măcar nu ar fi putut exercita, în exercitarea funcțiilor sale de raportor, competențele care i-au fost conferite prin dispozițiile amintite anterior și care nu diferă de cele pe care le-ar fi exercitat chiar formarea disciplinară colegială a Consiliului piețelor financiare. ; că, prin urmare, participarea sa la dezbateri și la vot la sfârșitul cărora s-a decis acordarea unei sancțiuni domnului Didier nu a încălcat principiul de imparțialitate menționat la art. 6-1 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale Dreptul intern relevant Dispozițiile relevante ale decretului 96-872 din 3 octombrie 1996 privind formarea disciplinară a Consiliului Piețelor Financiare se citesc astfel Art. 2 În cazul în care consiliul acționează în materie disciplinară, președintele trimite persoanei în cauză, printr-o scrisoare recomandată cu solicitare de aviz de recepție sau de predare în nume propriu împotriva recipisei, un document care indică obiecțiile reținute, însoțit, dacă este cazul, de documente justificative; el invită persoana în cauză să-și prezinte observațiile scrise într-un termen care nu poate fi mai mic de 10 zile; persoana în cauză este, de asemenea, informată că acesta poate fi asistat de orice persoană la alegerea sa. art. 3 Observațiile prezentate de persoana în cauză sunt comunicate comisarului guvernului și autorului sesizării consiliului. art. 4 Președintele desemnează, pentru fiecare caz, formarea sesizată și un raportor dintre membrii acesteia. Raportorul, cu sprijinul serviciilor Consiliului Piețelor Financiare, procedează la orice investigație utilă, el poate colecta mărturii și înscrie rezultatul acestor operațiuni în scris. Documentele dosarului sunt puse la dispoziția persoanei în cauză. art. 5 Persoana în cauză este invitată, printr-o scrisoare recomandată cu solicitare de aviz de primire sau de predare în nume propriu contra recipisei, cu cel puțin zece zile înainte de data prevăzută, să asiste la ședința în cursul căreia Consiliul se va pronunța asupra faptelor constatate împotriva sa. art. 6 În cadrul ședinței care nu poate avea loc decât dacă sunt prezenți cinci membri, raportorul prezintă cazul. După eventualele observații ale comisarului guvernului, persoana pusă în discuție și, dacă este cazul, consiliul său prezintă apărarea. Președintele poate face auzită de către Consiliu orice persoană pe care o consideră utilă la audiere. În orice caz, persoana în cauză și, dacă este cazul, sfatul său trebuie să poată lua cuvântul în ultimă instanță. Decizia este luată de Consiliu numai în prezența comisarului pentru guvern și a unui funcționar al serviciilor de consiliere desemnat de președinte în acest scop. Procesul-verbal al ședinței este semnat de președinte, raportor și lag-agent menționat mai sus. Comisarul pentru guvern are la dispoziție trei zile pentru a solicita o a doua deliberare. art. 8 Această decizie este notificată prin scrisoare recomandată comisarului pentru guvern, cu solicitare de aviz de primire. Consiliul informează, dacă este cazul, autorul sesizării. Persoanele sancționate și ministrul responsabil cu economia și finanțele au la dispoziție o perioadă de două luni pentru a sesiza Consiliul cu privire la o acțiune în justiție deplină; acest termen se scurge pentru ministru de la notificarea adresată comisarului guvernului. (...) Legea nr. 96-597 din 2 iulie 1996 privind modernizarea activităților financiare, art. 69 (în prezent abrogat și transferat la codul monetar și financiar L622-15, L622-16, L622-17 și L622-18), prevede: Persoanele aflate sub autoritatea sau acționând în numele furnizorilor de servicii de investiții, al societăților de piață și al camerelor de compensare sunt pasibile de sancțiunile pronunțate de Consiliul piețelor financiare din cauza încălcării obligațiilor lor profesionale, definite de legile și reglementările în vigoare (...) Sancțiunile aplicabile sunt avertismentul, condamnarea și retragerea temporară sau definitivă a cardului profesional. În plus, Consiliul piețelor financiare poate pronunța, fie în schimb, fie în plus față de aceste sancțiuni, o sancțiune pecuniară a cărei valoare nu poate fi mai mare de 400 000 de franci sau triplul valorii eventualelor profituri realizate. Reclamantul consideră mai întâi că, având în vedere gravitatea sancțiunii care i-a fost aplicată, ar fi trebuit să fie judecat în primă instanță de către un adevărat tribunal, în sensul art. 6 alin. (1), ceea ce, conform Consiliului de Stat, CMF nu este. De asemenea, în sensul art. 2 din Protocolul nr. În continuare, reclamantul susține că faptul că raportorul CMF participă la deliberările întașate cu privire la imparțialitatea acestui tribunal și încalcă principiul egalității armelor. Reclamantul susține în continuare că, în calitate de judecător judecător judecătoresc, Consiliul de Stat nu constituie un judecător de deplină instanță. CMF a fost acuzat de recurs, iar reclamantul nu a avut cunoștință de concluziile comisarului pentru guvernul Consiliului de Stat. Reclamantul se plânge, de asemenea, de încălcarea prezumției de nevinovăție în temeiul articolului 6 alineatul (2) din convenție, întrucât CMF nu și-a putut stabili în mod legal vinovația, iar Consiliul nu a putut să șteargă decizia CMF, din cauza faptului că nu a avut efect de suspendare a cererii. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...) imparțială (...) care va hotărî (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...). Orice persoană acuzată de o infracțiune este presupus nevinovată până când vinovăția sa a fost stabilită legal. Reclamantul se plânge de o încălcare a prezumției de nevinovăție ca urmare a absenței efectului suspensiv al acțiunii în recurs în fața Consiliului de Stat și care, în plus, este vorba de executarea sancțiunilor înainte ca Consiliul de Stat să fi luat o hotărâre cu privire la acțiune. Curtea ia notă de faptul că punctul în cauză se referă în primul rând la: [jurisdicția pentru reclamant] de a obține suspendarea executării deciziei administrative în cauză; prin urmare, t u in ia tinde să determine Curtea să controleze temeinicia refuzului de suspendare a executării împotriva reclamantului. Cu toate acestea, Curtea amintește că este de jurisprudență constantă (Ardex S.A. c. Franța , decizie parțială din 14 mai 2002, nr. 53951/00) că suspendarea la execuție nu este niciodată de drept și că aceasta intră sub incidența competenței raționale a Curții. În consecință, acest aspect este incompatibil cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. Reclamantul se plânge, de asemenea, de calitatea de pârât al CMF în fața Consiliului de Stat, în măsura în care CMF a fost ulterior judecător și parte, ceea ce ar aduce atingere egalității de arme și caracterului echitabil al întregii proceduri. Curtea amintește în primul rând că, prin recurs împotriva deciziei CMF și, prin urmare, solicită Consiliului de la Ö Õ Õ să anuleze decizia acestui organism, care a fost învestit prin legea din 2 iulie 1996 cu personalitate juridică, acesta este reclamantul însuși care a conferit CMF calitatea de pârât în fața Consiliului de Õ . Curtea amintește apoi și, mai presus de toate, că principiul egalităii de arme (legalitatea armelor) unul dintre elementele noiunii mai largi a unui proces echitabil (a se vedea, printre altele, Hotărârea Nederöst-Huber c. Elveția din 18 februarie 1997, Rec., 1997-I, § 23). Curtea constată că, în niciun moment în desfășurarea procedurii în fața Consiliului de la Õ , reclamantul a fost plasat într-o situație de dezavantaj față de CMF. În plus, Curtea nu vede niciun element care să permită încheierea procedurii. Prin urmare, în conformitate cu art. 3 și art. 4 din convenție, acest aspect trebuie respins ca fiind în mod clar nefondat. Reclamantul se plânge de necomunicarea concluziilor comisarului guvernului. Curtea amintește că, în această privință, a considerat deja că procedura urmată în fața Consiliului de Stat oferă suficiente garanții justițiabilului și că, pe de altă parte, nu există nicio problemă în ceea ce privește dreptul la un proces echitabil în ceea ce privește respectarea contradictoriei (hotărârea Kress c. Franța [GC] din 7 iunie 2001, nr. 39594/98, CEDH 2001, § 76). Prin urmare, acest aspect trebuie, de asemenea, respins ca fiind în mod vădit nefondat, în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din convenție. Recurentul aduce atingere CMF, hotărând în formare disciplinară, de a nu constitui un tribunal imparțial în sensul convenției și de a nu respecta principiul egalității armelor, în special din cauza participării la deliberările raportorului însărcinat cu judecarea cauzei, în timp ce acesta se pronunța pe motive întemeiate de acuzații în materie penală art. 6 alineatul (1) din Convenția menționată anterior. Curtea reamintește că, în sensul articolului 6 alineatul (1), imparțialitatea trebuie să fie apreciată printr-un demers subiectiv, încercând să determine convingerea personală a unui astfel de judecător în această ocazie, și, de asemenea, în conformitate cu un demers obiectiv care să ducă la garantarea faptului că mai există garanții suficiente pentru a exclude în această privință orice dubiu legitim (a se vedea, printre altele, Hotărârile Hauchildt c. Danemarca din 24 mai 1989, seria A nr. 154, § 46 și De Cubber din 26 octombrie 1984, seria A nr. 86, pp. 13-14, § 24. În ceea ce privește prima, reclamantul nu l-a adus în fața Curții. Prin urmare, rămâne aprecierea obiectivă, care constă în a te întreba dacă, independent de conduita personală a judecătorului, anumite fapte verificabile permit să se suspecteze imparțialitatea acestuia din urmă. În această privință, chiar și aparențele pot avea importanță. Este vorba de încrederea că tribunalele unei societăți democratice trebuie să se dedice justițiabililor, începând cu penalitatea, de către inculpați. Prin urmare, trebuie să se recuza orice judecător de care se poate teme în mod legitim o lipsă de imparțialitate (a se vedea, mutatis mutandis, Hotărârea De Cubber menționată anterior, § 26). Curtea constată că într-o cauză similară ( Morel c. Franța din 6 iunie 2000, nr. 34130/96, § 45, CEDO 2000-VI), care se referă în special la declarația judecătorului-commisar cu privire la imparțialitate în fața instanței de comerț, Comisia considerase că, pentru un judecător, simplul fapt de a fi luat deja decizii înainte de proces nu poate justifica în sine temerile legate de imparțialitatea sa. Ceea ce contează este domeniul de aplicare al măsurilor adoptate de judecător înainte de proces. În mod similar, cunoașterea aprofundată a dosarului de către instanța nu implică o prejudecată care împiedică să fie considerat imparțial în momentul hotărârii pe fond. În cele din urmă, aprecierea preliminară a datelor disponibile nu ar putea fi nici ea considerată a fi o cauză a motivului final. Este important ca această apreciere să aibă loc cu judecata și să se bazeze pe elementele produse și dezbătute în instanță (a se vedea în special, mutatis mutandis, Hotărârea Hauschildt c. Danemarca din 24 mai 1989, seria A nr. 154, p. 22 alin. 50; Hotărârea Nortier c. Țările de Jos din 24 august 1993, seria A nr. 267, p. 15, § 33; Hotărârea Saraiva de Carvalho c. Portugalia din 22 aprilie 1994, seria A nr. 286-B, p. 38, § 35) Prin urmare, Curtea trebuie să analizeze mai întâi dacă, în cursul fazei de judecată și apoi de judecată, având în vedere natura și amploarea funcțiilor raportorului, acesta din urmă a demonstrat, având în vedere cunoașterea sa aprofundată a dosarului de un interes luat în ceea ce privește decizia care urmează să fie luată de CMF. În această privință, Curtea amintește că, într-o cauză dată, pot autoriza o concluzie diferită față de cauza ël menționată anterior (a se vedea, mutatis mutandis, Hotărârea Hauschildt citată anterior, §§ 50 și 51, și contrar Hotărârilor Saraiva de Carvalho, § 38, și Morel, § 48 menționate anterior). În timpul fazei de judecată, punctul asupra căruia a fost obligat să se pronunțe în cadrul instanței mai târziu. A contrario, din moment ce instanța nu a luat act de acuzare, cunoștințele sale aprofundate despre dosarul nu se referă la recurs. Or, în speță, Curtea constată că raportorul, desemnat după sesizarea CMF de către președintele Comisiei pentru operațiunile de bursă, nu poate fi la originea sesizării. În plus, în conformitate cu articolele 2, 3 și 4 din Decretul din 3 octombrie 1996, menționat prin hotărârea Consiliului de Stat, acesta nu participă la formularea obiecțiunilor; el nu are competența de a clasifica cauza sau, dimpotrivă, de a desface cadrul sesizării; în sfârșit, activitatea sa constă în încheierea, în temeiul articolului 4 din decretul TFUE, a rezultatului acestor operațiuni în scris. Conform acestor elemente, raportorul, în cazul în care a abordat aceleași probleme ca și cele asupra cărora a stat apoi în cadrul CMF, a făcut acest lucru fără a efectua acuzații și intervenția sa s-a limitat la verificarea veridicității faptelor și apoi a înregistrat rezultatul acestor operațiuni în scris. Prin urmare, chiar dacă raportorul participă la deliberări, împrejurarea că a obținut o cunoaștere precisă a cauzei din cauza faptului că a condus judecata nu contravine în niciun fel principiului de injumătățire (a se vedea, mutatis mutandis, hotărârea Öl menționată anterior, Õ 45). Curtea trebuie să verifice în continuare dacă aprecierea preliminară efectuată de raportor nu poate trece nici ca urmare a aprecierii finale. Această apreciere preliminară se bazează pe un dosar ținut la dispoziția persoanei puse în discuție în sensul art. 4 din Decretul nr. 96/872 din 3 octombrie 1996 privind formațiunile disciplinare ale CMF. Acest dosar este prezentat de raportor în cadrul ședinței înainte ca dezbaterile să înceapă în temeiul articolului 6 din decret. Același articol prevede că, în orice caz, persoana pusă în discuție și, dacă este cazul, consiliul său, trebuie să poată lua cuvântul în ultimă instanță. În acest sens, se pare că aprecierea finală, care rezultă din deliberări, intervine cu judecata și se bazează pe elementele produse și dezbătute în culpă (a se vedea, mutatis mutandis, hotărârea juriului citată anterior, § 45). Prin urmare, Curtea nu găsește, în speță, niciun motiv obiectiv de a crede că natura și întinderea sarcinilor raportorului în cursul fazei de judecată a adus atingere imparțialității sale obiective în cadrul deliberării. Având în vedere circumstanțele speciale ale prezentei cauze, Curtea concluzionează că temerile reclamantului nu se găsesc, în speță, justificate în mod obiectiv. În consecință, aceste obiecții trebuie respinse ca fiind în mod vădit greșit întemeiate, în conformitate cu art. 3 și 4 din Convenție. Reclamantul se plânge că nu ar fi putut beneficia de două grade de jurisdicție în timp ce a făcut obiectul unei acuzații în materie penală, încălcând art. 6 alin. (1) din Convenția menționată anterior și art. 2 din Protocolul nr. 7. Dispozițiile acestuia din urmă se citesc după cum urmează Orice persoană declarată vinovată de o infracțiune de către o instanță are dreptul de a fi examinată de o instanță superioară declarația de vinovăție sau condamnare. Acest drept poate face obiectul unor excepții pentru infracțiuni minore, astfel cum sunt definite de lege sau în cazul în care persoana respectivă a fost judecată în primă instanță de către cea mai înaltă instanță sau a fost găsită vinovată și condamnată în urma unei acțiuni împotriva acesteia. Curtea amintește că statele contractante dispun, în principiu, de o largă putere de apreciere pentru a decide cu privire la modalitățile de exercitare a dreptului prevăzut la art. 2 din Protocolul nr. 7. Totuși, restricțiile impuse de legislațiile interne dreptului de recurs menționat de această dispoziție trebuie, prin analogie cu dreptul de acces la instanța consacrată de art. 6 alin. (1) din Convenție, să urmărească un scop legitim și să nu aducă atingere substanței în sine a acestui drept (a se vedea mutatis mutandis, Decizia Haser c. Elveția 3350/96 din 27 aprilie 2000 și lacul Krombach c. Franța , nr. 29731/9, din 13 februarie 2001, § 96, CEDH 2001-II. Curtea arată că art. 8 din Decretul nr. 96-872 din 3 octombrie 1996 privind formațiunile disciplinare ale CMF prevede o acțiune de deplină jurisdicție în fața Consiliului de Stat. Curtea trage consecința că art. 2 din Protocolul nr. 7 nu a fost violată mai mult decât art. 6 alineatul (1) din Convenție. Curtea consideră că, indiferent de calificarea care i-a fost acordată în dreptul intern, Consiliul Piețelor Financiare, în conformitate cu criteriile jurisprudenței sale și noțiunea autonomă pe care o are de a avea un tribunal judecătoresc, în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, trebuie să fie privită ca o instanță judecătorească. În sensul acestor dispoziții (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Sramek c. Austria din 22 octombrie 1984, seria A nr. 84, § 36), Comisia observă, de asemenea, că un 164. Curtea constată în cele din urmă că controlul exercitat de Consiliu la adresa hotărârilor CMF este un control de pe deplin jurisdicțional, atât de bine, încât a se implica în acest control Consiliul de mai sus este, de asemenea, un organism judiciar de pe deplin jurisdicțional, adică o instanță judecătorească (a se vedea a inverso la request Diennet c. Franța din 26 septembrie 1995, seria A nr. 325-A, § 34). În aceste condiții, Curtea consideră că reclamantul a avut dreptul la un dublu grad de jurisdicție în materie penală, în conformitate cu dispozițiile primului paragraf din art. 2 din Protocolul nr. Dolle Gaukur Jörundsson Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă