PRIMĂ DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 73669/01 prezentată de Georgios KOZYRIS și de alții împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 29 august 2002 într-o cameră compusă din Tulkens președinte dnii C.L Rozakis Lorenzen Vajić dnii Levits Kovler Zagrebelsky, judecători dnii E. Fribergh grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 1 august 2001, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Cei o sută optzeci și trei de reclamanți, ale căror nume figurează în anexă, sunt resortisanți greci. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Anagnostopoulos și N. Anagnostopoulos, avocați în Baroul de Stat. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează: prezenta cerere se referă la procedurile inițiate de solicitanți, militari pensionați sau de titularii acestora, în vederea obținerii unei prime de ajustare a cuantumului pensiilor lor. Într-o primă etapă, aceste cereri au fost respinse prin deciziile consiliului de administrație al La 31 octombrie 1990, Tribunalul le-a respins acțiunea ca fiind fără temei. Cu toate acestea, instanța a declarat că acțiunea lor inadmisibilă, pe motiv că aceste instanțe nu erau reprezentate legal (judecățile nr. 13812/1990, 13813/1990 și 13815/1990). iulie 1994, instanța administrativă d a respins apelurile ca fiind lipsite de temei. Cu toate acestea, în ceea ce privește reclamanții n 10 și 11, instanța a declarat apelul lor inadmisibil, pe motiv că acțiunea introdusă de acestea era în orice caz declarată inadmisibilă de instanța de primă instanță. În plus față de reclamant nr. 132, instanța a declarat recursul inadmisibil pe motiv că nu era reprezentat în mod legal în fața ei (judecăți nr. 2001/1994, 2002/1994 și 2004/1994). La 13 februarie 1995, reclamanții s-au ocupat de casare. Procedura urmată de reclamanții nr. 155-193 La 21 decembrie 1989, reclamanții n 155-193 au sesizat Tribunalul Administrativ de Primă Instanță din Luxemburg cu privire la o cale de atac împotriva refuzului casieriei lor de a le aloca prima în litigiu. La 29 mai 1992, acțiunea lor a fost respinsă pentru nefondare. Cu toate acestea, în ceea ce privește reclamantul nr. 161, Tribunalul și-a declarat acțiunea inadmisibilă, pe motiv că acesta nu era reprezentat în mod legal (judecatul nr. 7057/1992). La 3 noiembrie 1992, reclamanții au introdus recursul la hotărârea menționată. La 26 octombrie 1994, Curtea Administrativă din Acțiunea de Primă Instanță a declarat recursul inadmisibil pe motiv că obiectul financiar al litigiului fiind mai mic de 200 000 drahmes, hotărârea pronunțată în primă instanță nu era susceptibilă de a face recurs. Cu toate acestea, în ceea ce privește reclamantul nr. 161, instanța de apel a declarat apelul său inadmisibil pe motiv că acțiunea introdusă de acesta era în orice caz declarată inadmisibilă de instanța de primă instanță (judecata nr. 2398/1994). La 23 februarie 1995, reclamanții s-au ocupat de casare. La 3 iunie 1999, Parlamentul Grec a adoptat Legea nr. 2721/1999, care excludea recursul în casație în fața Consiliului de Stat pentru litigiile cu un obiect financiar mai mic de 500 000 drahmes și a pronunțat anularea oricărei proceduri judiciare aferente, eventual pendinte în fața acestei instanțe. La o dată nespecificată, reclamanții au fost informați că, la 5 februarie 2001, prin deciziile președintelui primei camere a Consiliului de Stat, procedurile referitoare la recursurile lor la casarea împotriva hotărârilor nr. 2001/1994, 2002/1994, 2004/1994 și 2398/1994 din Curtea Administrativă de Apel fuseseră anulate în conformitate cu dispozițiile Legii nr. 2721/1999 (decizii nr. 427, 428, 429 și 430). GRIFS invocând art. 6 alin. (1) și (13) din Convenție, reclamanții se plâng că au fost privați de acces la instanțe pentru a-și exercita drepturile. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng, în plus, de durata procedurii. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, coroborat cu art. 14 din Convenție, reclamanții se plâng în sfârșit de o încălcare discriminatorie a dreptului lor de a-și respecta bunurile. Reclamanții se plâng că au fost privați de acces la instanțe pentru a-și exercita drepturile. Ei invocă art. 6 alin. (1) și (13) din Convenție. Părțile relevante ale art. 6 alin. (1) din Convenție sunt astfel formulate Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) la art. 13 din Convenție se citește după cum urmează: Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamanții se plâng, în plus, de durata procedurii. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. De asemenea, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor de a-și respecta bunurile, susținând că și-au pierdut dreptul de a obține o creștere a pensiilor și consideră că au făcut obiectul unei discriminări în ceea ce privește dreptul lor de a-și respecta bunurile, fără nicio altă precizare; aceștia invocă articolele 1 din Protocolul nr. 1 și 14 din convenție. 1 din Protocolul nr. 1 dispune de orice persoană fizică sau juridică care are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. □ Drepturile și libertățile recunoscute în prezenta convenție trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau în orice altă direcție, originii naționale sau sociale, la adresa unei minorități naționale, averii, nașterii sau oricărei alte situații. Curtea consideră că pretinsele creanțe ale reclamanților menționați anterior nu pot fi considerate drept bunuri În sensul art. 1 din Protocolul nr. 1, din care nu s-a constatat nici un fapt și care a fost încheiat printr-o hotărâre cu forță de lucru judecat. Totuși, aceaceasta este condiția pentru ca o creanță să fie sigură și exigibilă și, prin urmare, protejată prin art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Hotărârea Rafinării Grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia din 9 decembrie 1994, Seria A, nr. 301-B). În special, Curtea constată că, atâta timp cât cauza lor era pendinte în fața instanțelor interne, acțiunile acestora nu prezentau, în numele reclamanților, niciun drept de creanță, ci numai dreptul la o astfel de creanță. Prin urmare, deciziile care i-au exonerat pe solicitanți de cererile lor nu au putut avea ca efect privarea acestora de un bun de care dețineau. Curtea reamintește, de asemenea, că art. 14 din Convenție completează celelalte clauze normative ale Convenției și ale protocoalelor; nu are existență independentă, ci este valabil numai pentru Este adevărat că acesta poate intra în joc fără încălcarea cerințelor lor și, în această măsură, are un domeniu de aplicare autonom, dar nu poate găsi o aplicare în cazul în care faptele litigiului nu cad sub incidența cel puțin uneia dintre aceste clauze (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Van Raalte c. Țările de Jos, din 21 februarie 1997, Rec. I, p. 184, § 33, precum și Decizia Curții din 30 martie 1999 în cauzele Comitetul medicilor cu diplome străine c. Franc e și Ettahiri și alții c. Franța , cereri nr. 39527/98 și 39531/98). În cazul de față, Curtea a statuat că nu există o încălcare a cerințelor articolului 1 din Protocolul nr. 1 considerat a fi o încălcare și, prin urmare, aceasta trebuie să examineze dacă a existat o încălcare a acestei dispoziții, combinată cu art. 14 din convenție. Curtea ia notă mai întâi de faptul că nu există nicio justificare obiectivă și rezonabilă pentru acest aspect. În orice caz, Curtea amintește că o distincție este discriminatorie în sensul articolului 14, în cazul în care aceasta nu dispune de o justificare obiectivă și rezonabilă, adică în cazul în care nu urmărește un scop legitim raportul rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat Pe de altă parte, statele contractante au o anumită marjă de apreciere pentru a stabili dacă și în ce măsură diferențele dintre situațiile în alte privințe similare justifică distincțiile de tratament (a se vedea Hotărârea Karlheus Schmidt c. Germania din 18 iulie 1994, seria A nr. În ceea ce privește prezenta cauză, având în vedere, în special, obiectul litigiului, nu este de competența Curții să înlocuiască aprecierea sa cu cea a autorităților de stat competente, care au decis să refuze alocarea primei în litigiu reclamanților. Curtea nu poate pune sub semnul întrebării motivele autorităților naționale de a considera această opțiune bazată pe o justificare obiectivă și rezonabilă (a se vedea Vassilios Belaousof și altele c. Grecia (dec.), nr. 66296/01, 28.02.2002, nepublicată) . Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor întemeiate pe echitate și pe durata procedurii Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Erik Fribergh Françoise Tulkens Grefier Președinte Lista reclamanților Georgios KOZYRIS Vassilios PETROPOULOS Nikolaos LAZARIDIS Grigorios KYTRIDIS Georgios MALLIOPOULOS Antonios POLYTHODORAKIS Panagiotis MANTAKOS Stavros RIZOS Kiki Bouza Konstantinos GRIVAS Attanasios PAPANIKOLAOU Georgios DIAKOUMAKOS Ioannis MASTAGGAKIS Nikolaos PANTAZOPOULOS Dimitrios PANTAZOPOULOS Anastasios ORPHANODAKIS Georgios ARAMBOS Ioannis BEKIARIS Georgios PAPAKONSTANTINOU IOANnis POULAKAS Konstantinos FRUSOS Androklis ZERVAKIS Leonidas SARANTIS Nikolaos KIUROS Georgios VLACHOS STAV TRSIAKAS IOANnis CHITKOUDIS Theodoros LOUKIDIS Menelaos AFENDRIS Athanasios KOUTSODIMITOULOS Kyriakos KATAGEORGOS Eleftherios ZIDROS Athanasios KONSTANTINIDIS Spyridon FLESSAS Panagis CHLOROS TSAKIPS Georgios GANTZIAS Georgios RAPATZIKOS Vassilios DEMESTICHAS Panagiotis KALOUDIS Alexandros MITROPOULOS Konstantinos KOUTROBOS Christos PAPIAS Nikolaos KATSIKAS Stylianos ANDROULAKIS Dimitrios STEPHANIS Eleftherios TSAINIS Apostolos PATOPOULOS Alexandros KATIKARIS Theodoros ROMANIDIS Anastasis SPYROPOULOS Christos REKLITIS Dimitrios PAPACHARAMBOUS Konstantinos NIKOLETOPOULOS Alexandros SIDIROPOULOS Georgios ARHONTIS Spyridon SERELEAS Nikolaos GALANIS Christos MAVROPOULOS SGOUMOPOULOS Georgios GIAKOUMAKOS Vassiliki Vasiliou Dimitrios PAPADOULOS Vassilios AGGELOPOULOS Chrysanthos PAPPAS Vassilios KOMIOTIS Petros VERGYRIS Sotirios MANTZOUNIS IOANnis VELENTZAS VAFIADIS Pavlos-Paikos TSOUS Panagiotis KARAGIANNIS Stavros KATSIGIANNIS Georgios Spanos Pantelis AVRAMIDIS Panagiotis STATHAKOPOULOS Adonis- Theofanis GEROMITOS Georgios PAPAZOGLOU Iou Ioulios BANOS PEriklis KORKONTZELOS Fraggiskos PETRIDIS Spyridon KATSOULIS Spyridon Douis Georgios SPYROPOULOS SPROPYRIOS SARAKINOS Konstantinos DIAMANTIDIS KLEOPATRA EMMANOUILIDOU Aggeliki EMMANOUILIDOU Panagiotis KANELLEAS Georgios DIMITRAKAKIS Napoleon ALEXIOU EVAGELOU LAPPAS Christos PAPACHRISTITOU Konstantinos PAPOUTSIS Panagiotis CHRONAS Ioannis NIKOLINAS Panagiotis POLYMEAS Nikolaos STAVROPOULOS Dimitrios CHATZIVANTS Ioannis KOSTOULAS Christos CHOS CHAZIAGELIDIS Ilias BAKAS ATANAS PEPELS Nikolaos KIOUS Dimitrios BALASIS Dimitrios STAVREAS DIONYSIOS KAILAS Ioannis ZAMANIS Dimitrios DARLASIS Christos NIKOLINZOS Konstantinos TZIANETOPOULOS Theocharis IOANNIDIS Georgios PAPADAS PAPADOPOULOS Georgios ZABARAS Charalambos DROSOS Margaritis STAVRIDIS Efstatios TRAVLOS Konstantinos BOBOTAS Georgios MICHALAKIS PEriklis GIANOUS Christos VAIKAMIS Dimitrios POLYMERS KONTANTINOS SURKOS Maria SIGANOU Efstatios STYLIDIS Nikolaos SYRIGOS TILEMAchoS KATSARAS Efstaras DOMENIKOS Nikolaos KARAMINAS Andreas SURANIS Dimitrios TRAKATELIS MICHAIL BAKAS Vassilios PSYCHOGIANNIS Timotheos ROUSELEATOS Ioannis STAMOULIS EVAGELOS PETROU Christos TRIGGIDIS Anna TSALTA Nikolaos TSALTAS Georgios TSALTAS Dimitrios TAGGIS Nikolaos MAVROGIANNIS Emmanouil CHALKIADIS Georgios TAGARIS Charalambos PERIOUNOKIS KOSmas ATHASAIOU Panagiotis DIMITRIOU Konstantinos KATSAITIS Emmanouil MOULAKAKIS Athanasis KOUTSIASIAS EVAGAGELOULOS Ilias ARGYRIS Vassilios TATSIOPOULOS Ioannis ANAGNOSTOPOULOS Filomeni Efstatios PAPAGEORGIOU Grigorios CORONOPOULOS Emmanoulos PSATHAKIS Antonios VREFIDIS Dimitrios AANOS TOTOULOS SOkrATIS KATSOULIS Georgios MICHALOPOULOS Vassilios BOURMAS Ilias SKOURAS STERGOS TEGOS Aristodimos Chatzakis Pavlos ASLANIS Dimitrios VAFIADIS Georgios DIAKOUS Stylianos Stylianos KATSAROOS PERIKIS KOUROUPIS Ioanna FRAGGOULI-BENAKI Stephanos PANAGOS Konstantinos PAPADOPOULOS Petros PLYTAS Ilias TRANAKAS EVAGELOS TRYFIATIS AGGELIKI KOUFOPOULOU Konstantinos LOUVRADIOTIS ELENI PASCHALIDI PANTECHALIDIS Andreas PETCHALIDIS Charilaos ATHANASIOU Georgios VASSILIADIS Ilias GERMANOS Anastasios GIANNOUDAS Antonios EFTHIMIOPOULOS Chrysostomos ZIOGAS Konstantinos CHOCHLIAS Attanasios POLYZOIOS Nikoloas SERAFETINIDIS Anastasios SOUNDIAS
de la requête n° 73669/01
présentée par Georgios KOZYRIS et autres
contre la Grèce
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 29
août 2002 en une chambre composée de
M
me
F.
Tulkens
,
présidente
,
MM.
C.L.
Rozakis
,
P.
Lorenzen
,
M
me
N.
Vajić
,
MM.
E.
Levits
,
A.
Kovler
,
V.
Zagrebelsky,
juges
,
et
de
Fribergh
,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 1
er
août 2001,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les cent quatre-vingt-treize requérants, dont les noms figurent en annexe, sont des ressortissants grecs. Ils sont représentés devant la Cour par M
es
D.
Anagnostopoulos et N.
Anagnostopoulos, avocats au barreau d’Athènes.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
La présente requête porte sur les procédures engagées par les requérants, militaires à la retraite ou leurs ayants droit, en vue d’obtenir une prime de réajustement du montant de leurs pensions.
Ces demandes furent, dans un premier stade, rejetées par décisions du conseil d’administration de la Caisse d’Entraide de l’Armée (Ταμείο Αλληλοβοηθείας Στρατού).
Procédure suivie par les requérants n
os
1-154
Le 24 octobre 1989, les requérants n
os
1-154 saisirent le tribunal administratif de première instance d’Athènes d’un recours contre les décisions susmentionnées.
Le 31 octobre 1990, le tribunal rejeta leur action comme étant dénuée de fondement. S’agissant toutefois des requérants n
os
10 et 11, le tribunal déclara leur action irrecevable, au motif que lesdits requérants n’étaient pas légalement représentés (jugements n
os
13812/1990, 13813/1990 et 13815/1990).
Le 11 avril 1991, les requérants interjetèrent appel des jugements susmentionnés.
Le 1
er
juillet 1994, la cour administrative d’appel rejeta les appels comme étant dénués de fondement. S’agissant toutefois des requérants n
os
10 et 11, le tribunal déclara leur appel irrecevable, au motif que l’action introduite par ceux-ci était de toute façon déclarée irrecevable par le tribunal de première instance. S’agissant en outre du requérant n° 132, la cour d’appel déclara son appel irrecevable au motif qu’il n’était pas légalement représenté devant elle (jugements n
os
2001/1994, 2002/1994 et 2004/1994).
Le 13 février 1995, les requérants se pourvurent en cassation.
Procédure suivie par les requérants n
os
155-193
Le 21 décembre 1989, les requérants n
os
155-193 saisirent le tribunal administratif de première instance d’Athènes d’un recours contre le refus de leur caisse de leur allouer la prime litigieuse.
Le 29 mai 1992, leur action fut rejetée pour défaut de fondement. S’agissant toutefois du requérant n° 161, le tribunal déclara son action irrecevable, au motif que celui-ci n’était pas légalement représenté (jugement n° 7057/1992).
Le 3 novembre 1992, les requérants interjetèrent appel dudit jugement.
Le 26 octobre 1994, la cour administrative d’appel d’Athènes déclara l’appel irrecevable au motif que l’objet financier du litige étant inférieur à 200 000 drachmes, le jugement rendu en première instance n’était pas susceptible d’appel. S’agissant toutefois du requérant n° 161, la cour d’appel déclara son appel irrecevable au motif que l’action introduite par celui-ci était de toute façon déclarée irrecevable par le tribunal de première instance (jugement n° 2398/1994).
Le 23 février 1995, les requérants se pourvurent en cassation.
La procédure devant le Conseil d’Etat
Le 3 juin 1999, le Parlement grec adopta la loi n° 2721/1999 qui excluait le pourvoi en cassation devant le Conseil d’Etat pour les litiges ayant un objet financier inférieur à 500 000 drachmes et prononçait l’annulation de toute procédure judiciaire y afférente éventuellement pendante devant cette juridiction.
A une date non précisée, les requérants furent informées que le 5 février 2001, par décisions du président de la première chambre du Conseil d’Etat, les procédures portant sur leurs pourvois en cassation contre les jugements n
os
2001/1994, 2002/1994, 2004/1994 et 2398/1994 de la cour administrative d’appel avaient été annulées en application des dispositions de la loi n°
2721/1999 (décisions n
os
427, 428, 429 et 430).
1.
Invoquant les articles 6 § 1 et 13 de la Convention, les requérants se plaignent qu’ils ont été privés d’accès aux tribunaux pour faire valoir leurs droits.
2.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, les requérants se plaignent en outre de la durée de la procédure.
3.
Invoquant l’article 1 du Protocole n° 1, combiné avec l’article 14 de la Convention, les requérants se plaignent enfin d’une atteinte discriminatoire à leur droit au respect de leurs biens.
1.
Les requérants se plaignent qu’ils ont été privés d’accès aux tribunaux pour faire valoir leurs droits. Ils invoquent les articles 6 § 1 et 13 de la Convention. Les parties pertinentes de l’article 6 § 1 de la Convention sont ainsi libellées
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
L’article 13 de la Convention se lit comme suit
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l’article
54
§
3
b) de son règlement.
2.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, les requérants se plaignent en outre de la durée de la procédure.
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l’article
54
§
3
b) de son règlement.
3.
Les requérants se plaignent également d’une atteinte à leur droit au respect de leurs biens. Ils affirment avoir perdu leur droit à obtenir l’augmentation de leurs pensions et considèrent avoir fait l’objet d’une discrimination dans la jouissance de leur droit au respect de leurs biens, sans autre précision. Ils invoquent les articles 1 du Protocole n° 1 et 14 de la Convention.
L’article 1 du Protocole n° 1 dispose
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
L’article 14 de la Convention est ainsi libellé :
« La jouissance des droits et libertés reconnus dans la présente Convention doit être assurée, sans distinction aucune, fondée notamment sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion, les opinions politiques ou toutes autres opinions, l’origine nationale ou sociale, l’appartenance à une minorité nationale, la fortune, la naissance ou toute autre situation. »
La Cour estime que les prétendues créances des requérants susmentionnés ne peuvent passer pour des «
biens
» au sens de l’article 1 du Protocole n° 1, puisqu’aucune n’a été constatée et liquidée par une décision judiciaire ayant force de chose jugée. Telle est pourtant la condition pour qu’une créance soit certaine et exigible et, partant, protégée par l’article 1 du Protocole n° 1 (voir l’arrêt Raffineries Grecques Stran et Stratis Andreadis c. Grèce du 9
décembre 1994, Série A, n° 301-B).
En particulier, la Cour note que, tant que leur affaire était pendante devant les juridictions internes, leurs actions ne faisaient naître, dans le chef des requérants, aucun droit de créance, mais uniquement l’éventualité d’obtenir pareille créance. Dès lors, les décisions ayant débouté les requérants de leurs demandes n’ont pu avoir pour effet de les priver d’un bien dont ils étaient propriétaires.
La Cour rappelle par ailleurs que l’article 14 de la Convention complète les autres clauses normatives de la Convention et des protocoles ; il n’a pas d’existence indépendante, puisqu’il vaut uniquement pour « la jouissance des droits et libertés » qu’elles garantissent. Certes, il peut entrer en jeu sans un manquement à leurs exigences et, dans cette mesure, il possède une portée autonome, mais il ne saurait trouver à s’appliquer si les faits du litige ne tombent pas sous l’empire de l’une au moins desdites clauses (voir, par exemple, l’arrêt Van Raalte c. Pays-Bas, du 21 février 1997,
Recueil
1997-I, p. 184, § 33, ainsi que la décision de la Cour du 30 mars 1999 dans les affaires
Comité des médecins à diplômes étrangers c. Franc
e et
Ettahiri et autres c. France
, requêtes nos 39527/98 et 39531/98).
Dans le cas d’espèce, la Cour a jugé qu’il n’y avait pas de manquement aux exigences de l’article 1 du Protocole n° 1 considéré isolément. Elle doit dès lors examiner s’il y a eu violation de cette disposition, combinée avec l’article 14 de la Convention.
La Cour note tout d’abord que les requérants n’étayent aucunement ce grief. En tout état de cause, la Cour rappelle qu’une distinction est discriminatoire au sens de l’article 14, si elle «
manque de justification objective et raisonnable
», c’est-à-dire si elle ne poursuit pas un «
but légitime
» ou s’il n’y a pas de «
rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé
». Par ailleurs, les Etats contractants jouissent d’une certaine marge d’appréciation pour déterminer si et dans quelle mesure des différences entre des situations à d’autres égards analogues justifient des distinctions de traitement (voir l’arrêt Karlheinz Schmidt c. Allemagne du 18 juillet 1994, série A n° 291–B, p. 32, § 24).
Pour ce qui est de la présente affaire, compte tenu notamment de l’objet du litige, il n’appartient pas à la Cour de substituer son appréciation à celle des autorités étatiques compétentes, lesquelles ont décidé de refuser l’allocation de la prime litigieuse aux requérants. La Cour ne saurait remettre en question les motifs des autorités nationales d’estimer ce choix fondé sur une justification objective et raisonnable (voir
Vassilios Belaousof et autres c. Grèce
(déc.), n° 66296/01, 28.02.2002, non publiée) .
Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée, conformément à l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen des griefs tirés de l’équité et de la durée de la procédure
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Erik
Fribergh
Françoise
Tulkens
Greffier
Présidente
Liste des requérants
Georgios KOZYRIS
Vassilios PETROPOULOS
Nikolaos LAZARIDIS
Grigorios KYTRIDIS
Georgios MALLIOPOULOS
Antonios POLYTHODORAKIS
Panagiotis MANTAKOS
Stavros RIZOS
Kiki BOUZA
Konstantinos GRIVAS
Athanasios PAPANIKOLAOU
Georgios DIAKOUMAKOS
Ioannis MASTAGGAKIS
Nikolaos PANTAZOPOULOS
Dimitrios PANTAZOPOULOS
Anastasios ORPHANOUDAKIS
Georgios ARAMBOS
Ioannis BEKIARIS
Georgios PAPAKONSTANTINOU
Ioannis POULAKAS
Konstantinos FROUSSOS
Androklis ZERVAKIS
Leonidas SARANTIS
Nikolaos KIOUROS
Georgios VLACHOS
Stavros TSIONAKAS
Ioannis CHITIKOUDIS
Theodoros LOUKIDIS
Menelaos AFENDRIS
Athanasios KOUTSODIMITROPOULOS
Kyriakos KATAGEORGOS
Eleftherios ZIDROS
Athanasios KONSTANTINIDIS
Spyridon FLESSAS
Panagis CHLOROS
Georgios TSAKIRIS
Georgios GANTZIAS
Georgios RAPATZIKOS
Vassilios DEMESTICHAS
Panagiotis KALOUDIS
Alexandros MITROPOULOS
Konstantinos KOUTROUBAS
Christos PAPIAS
Nikolaos KATSIKAS
Stylianos ANDROULAKIS
Dimitrios STEPHANIS
Eleftherios TSAÏNIS
Apostolos PATSOPOULOS
Alexandros KATSIKARIS
Theodoros ROMANIDIS
Anastasios SPYROPOULOS
Christos REKLITIS
Dimitrios PAPACHARALAMBOUS
Konstantinos NIKOLETOPOULOS
Alexandros SIDIROPOULOS
Georgios ARCHONTIS
Spyridon SERELEAS
Nikolaos GALANIS
Christos MAVROPOULOS
Sotirios SGOUMBOPOULOS
Georgios GIAKOUMAKOS
Vassiliki VASSILIOU
Dimitrios PAPADOPOULOS
Vassilios AGGELOPOULOS
Chrysanthos PAPPAS
Vassilios KOMIOTIS
Petros VERGYRIS
Sotirios MANTZOUNIS
Ioannis VELENTZAS
Savvas VAFIADIS
Pavlos-Paikos TSOUMIS
Panagiotis KARAGIANNIS
Stavros KATSIGIANNIS
Georgios SPANOS
Pantelis AVRAMIDIS
Panagiotis STATHAKOPOULOS
Adonis-Theofanis GEROMITSOS
Georgios PAPAZOGLOU
Ioulios BANOS
Periklis KORKONTZELOS
Fraggiskos PETRIDIS
Spyridon KATSOULIS
Spyridon DOUIS
Georgios SPYROPOULOS
Spyridon SARAKINOS
Konstantinos DIAMANTIDIS
Kleopatra EMMANOUILIDOU
Aggeliki EMMANOUILIDOU
Panagiotis KANELLEAS
Georgios DIMITRAKAKIS
Napoleon ALEXIOU
Evaggelos LAPPAS
Christos PAPACHRISTOU
Konstantinos PAPOUTSIS
Panagiotis CHRONAS
Ioannis NIKOLINAS
Panagiotis POLYMENEAS
Nikolaos STAVROPOULOS
Dimitrios CHATZIVANTSIDIS
Ioannis KOSTOULAS
Christos CHAZIAGGELIDIS
Ilias BAKAS
Athanasios PEPELAS
Nikolaos KIOUSIS
Dimitrios BALASIS
Dimitrios STAVREAS
Dionysios KAILAS
Ioannis ZAMANIS
Dimitrios DARLASIS
Christos NIKOLENTZOS
Konstantinos TZIANETOPOULOS
Theocharis IOANNIDIS
Georgios PAPADAS
Stavros PAPADOPOULOS
Georgios ZABARAS
Charalambos DROSOS
Margaritis STAVRIDIS
Efstathios TRAVLOS
Konstantinos BOBOTAS
Georgios MICHALAKIS
Periklis GIANNOUSIS
Christos VAIKAMIS
Dimitrios POLYMEROS
Konstantinos SOUKOS
Maria SIGANOU
Efstathios STYLIDIS
Nikolaos SYRIGOS
Tilemachos KATSARAS
Efstratios DOMENIKOS
Nikolaos KARAMINAS
Andreas SOURANIS
Dimitrios TRAKATELIS
Michaïl BAKAS
Vassilios PSYCHOGIANNIS
Timotheos ROUSELATOS
Ioannis STAMOULIS
Evaggelos PETROU
Christos TRIGGIDIS
Anna TSALTA
Nikolaos TSALTAS
Georgios TSALTAS
Dimitrios TAGGIS
Nikolaos MAVROGIANNIS
Emmanouil CHALKIADAKIS
Georgios TAGARIS
Charalambos PERIOUNOKIS
Kosmas ATHANASIOU
Panagiotis DIMITRIOU
Konstantinos KATSAÏTIS
Emmanouil MOULAKAKIS
Athanasios KOUTSIAS
Evaggelos GRAMMATIKOPOULOS
Ilias ARGYRIS
Vassilios TATSIOPOULOS
Ioannis ANAGNOSTOPOULOS
Filomeni KOURTI
Efstathios PAPAGEORGIOU
Grigorios CHRONOPOULOS
Emmanouil PSATHAKIS
Antonios VREFIDIS
Dimitrios ANAGNOSTOPOULOS
Sokratis KATSOULIS
Georgios MICHALOPOULOS
Vassilios BOURMAS
Ilias SKOURAS
Stergios TEGOS
Aristodimos CHATZAKIS
Pavlos ASLANIS
Dimitrios VAFIADIS
Georgios DIAKOUMIS
Stylianos KATSAROS
Periklis KOUROUPIS
Ioanna FRAGGOULI-BENAKI
Stephanos PANAGOS
Konstantinos PAPADOPOULOS
Petros PLYTAS
Ilias TRANAKAS
Evaggelos TRYFIATIS
Aggeliki KOUFOPOULOU
Konstantinos LOUVRADIOTIS
Eleni PASCHALIDI
Panteleïmon PASCHALIDIS
Andreas PETINIS
Charilaos ATHANASIOU
Georgios VASSILIADIS
Ilias GERMANOS
Anastasios GIANNOUDAS
Antonios EFTHYMIOPOULOS
Chrysostomos ZIOGAS
Konstantinos CHOUCHLIAS
Athanasios POLYZOÏS
Nikoloas SERAFETINIDIS
Anastasios SOUNDIAS