SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 54603/00 prezentată de Mathieu JUANICO împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 3 septembrie 2002 într-o cameră compusă din A.B. Baka președinte J.-P. Costa Gaukur Jörundsson Loucaide Bîrsan Ugrekhelidze Mularoni, judecători Dolle graffière de secțiune, având în vedere cererea formulată anterior la 10 noiembrie 1999, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie ÎN FAPT pe reclamant, Mathieu Juanico, este un cetățean francez, născut în 1972 și rezident în Montpellier. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Darrigade, avocat în baroul Montpellier. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 2 martie 1992, a fost acuzat de omor prin imprudență și tentativă de omor intenționat de către judecătorul din Montpellier. La 15 mai 1998, judecătorul judecător a emis un ordin de descalificare a faptelor referitoare la a doua victimă, prin violență voluntară care nu a dus la o incapacitate de muncă mai mare de opt zile și a comis cu o armă. La 9 iulie 1998, Camera de Acuzare a tribunalului din Montpellier l-a trimis pe reclamant în fața tribunalului din Le ui Herault. La 18 iunie 1999, instanța de judecată a lui Herault l-a relaxat pe reclamantul șefului violenței voluntare care nu a condus la o incapacitate de muncă mai mare de opt zile comisă cu o armă, dar l-a condamnat că a exercitat în mod intenționat, cu o armă, violențe care au dus la moartea fără intenția de a o da. Reclamantul a fost condamnat la cinci ani de închisoare cu suspendare simplă în întregime. El nu a formulat recurs în casație. GRIEF Invochează art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a fost judecat într-un termen rezonabil. El susține că nu a dispus de mijloace coercitive pentru a solicita în special o înfățișare rapidă în fața unei instanțe. Curtea constată că, la 10 noiembrie 1999, reclamantul a introdus prezenta cerere înregistrată la 2 februarie 2000. Curtea a examinat admisibilitatea cererii la 10 mai. În conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură, Curtea constată că, în urma prezentării observațiilor guvernului la 21 septembrie 2001, Curtea constată că, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din regulamentul său de procedură și a invitat guvernul Franței să își prezinte în scris observațiile cu privire la admisibilitate și la temeinicia cauzei. prin scrisoarea din 20 noiembrie 2001, Curtea a informat avocatul reclamantului cu privire la o eventuală radiere a rolului. Între timp, prin scrisoarea din 16 noiembrie 2001, avocatul a indicat că, având în vedere observațiile guvernului, reclamantul intenționa să sesizeze instanța civilă franceză cu privire la o acțiune întemeiată pe articolul L. 781-1 din Codul de organizare judiciară. Prin scrisoarea din 20 martie 2002, ca răspuns la o scrisoare a Curții prin care solicita informații cu privire la menținerea cererii de către solicitant, avocatul a informat Curtea cu privire la retragerea temporară a cererii sale din rol. Prin scrisoarea din 9 aprilie 2002, Curtea l-a informat pe avocat cu privire la faptul că cererea ar face obiectul unei excluderi, reclamantul având posibilitatea de a prezenta o nouă cerere după epuizarea căilor de atac. Curtea constată că reclamantul nu mai intenționează să își mențină pledoaria în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. În plus, Curtea consideră că nu există circumstanțe speciale care să se refere la respectarea drepturilor garantate de Convenție și a protocoalelor sale (n) impun continuarea examinării cererii. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să elimine cererea de rol. Dollé A.B. Baka Grefier Președinte
Requête n° 54603/00
présentée par Mathieu JUANICO
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 3 septembre 2002 en une chambre composée de
M.
A.B.
Baka
,
président
,
M.
J.-P.
Costa
,
M.
Gaukur
Jörundsson
,
M.
L.
Loucaides
,
M.
C.
Bîrsan
,
M.
M.
Ugrekhelidze
,
M
me
A.
Mularoni,
juges
,
et
de
M
me
S.
Dollé
,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 10 novembre 1999,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, Mathieu Juanico, est un ressortissant français, né en 1972 et résidant à Montpellier. Il est représenté devant la Cour par M
e
J
‑
M
Darrigade, avocat au barreau de Montpellier.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 2 mars 1992, il fut mis en examen pour homicide volontaire et tentative d’homicide volontaire, par le juge d’instruction de Montpellier.
Le 15 mai 1998, le juge d’instruction rendit une ordonnance de disqualification des faits concernant la seconde victime, en violences volontaires n’ayant pas entraîné une incapacité de travail supérieure à huit jours et commises avec une arme. Il ordonna la transmission des pièces au procureur général.
Le 9 juillet 1998, la chambre d’accusation de la cour d’appel de Montpellier renvoya le requérant devant la cour d’assises de l’Hérault.
Le 18 juin 1999, la cour d’assises de l’Hérault relaxa le requérant du chef de violences volontaires n’ayant pas entraîné une incapacité de travail supérieure à huit jours commises avec une arme mais le reconnut coupable d’avoir volontairement exercé, avec arme, des violences ayant entraîné la mort sans intention de la donner. Le requérant fut condamné à cinq ans d’emprisonnement assortis du sursis simple en sa totalité. Il ne forma pas de pourvoi en cassation.
GRIEF
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint de ne pas avoir été jugé dans un délai raisonnable. Il allègue ne pas avoir disposé de moyens coercitifs pour solliciter notamment une comparution rapide devant une cour.
La Cour constate que le 10 novembre 1999, le requérant a introduit la présente requête enregistrée le 2 février 2000.
La Cour a entrepris l’examen de la recevabilité de la requête le 10
mai
2001, et décidé, conformément à l’article 54 § 3 b) de son règlement de porter cette requête à la connaissance du gouvernement de la France, et d’inviter celui-ci à présenter par écrit ses observations sur la recevabilité et le bien-fondé du grief tiré de la durée de la procédure.
La Cour observe que suite au dépôt des observations du Gouvernement le 21
septembre 2001,
elle a transmis celles-ci par une lettre du 24
septembre
2001 au requérant en l’invitant à présenter les siennes en réponse dans un délai échéant le 6 novembre 2001.
Par lettre du 20 novembre 2001, la Cour a informé l’avocat du requérant d’une éventuelle radiation du rôle. Entre-temps, par lettre du 16
novembre
2001, l’avocat a indiqué qu’au vu des observations du Gouvernement, le requérant entendait saisir la juridiction civile française d’un recours fondé sur l’article L. 781-1 du code de l’organisation judiciaire. Par lettre en date du 20 mars 2002, en réponse à une lettre de la Cour sollicitant des informations quant au maintien de la requête par le requérant, l’avocat informa la Cour de l’intention de celui-ci de retirer provisoirement sa requête du rôle. Par courrier du 9 avril 2002, la Cour informa l’avocat de ce que la requête ferait l’objet d’une radiation, le requérant disposant de la faculté de soumettre une nouvelle requête une fois les voies de recours épuisées.
La Cour constate que le requérant n’entend plus maintenir sa requête au sens de l’article 37 § 1 a) de la Convention. Elle estime par ailleurs qu’aucune circonstance particulière touchant au respect des droits garantis par la Convention et ses protocoles n’exige la poursuite de l’examen de la requête.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
S.
Dollé
A.B.
Baka
Greffière
Président