ȚĂRII DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 58263/00 de către Nikolay Vasilyevich TIMOFEYEV împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 5 septembrie 2002 în calitate de Cameră compusă de Președintele Cabral Barreto Kūris Zupančič dna Tsatsa-Nikolovska Traja Kovler, judecători și dl V. Berger Având în vedere cererea depusă la 17 martie 2000, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile în răspunsul prezentate de solicitant, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamantul, Nikolay Vasilievich Timofeyev, este un național rus, care s-a născut în 1948 și trăiește în Orsk. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Persecuția de către regimul sovietic și reabilitarea ulterioară În 1981 au fost acuzate criminale împotriva reclamantului pentru diseminarea propagandei anti-sovietice. La 30 iulie 1981, s-a făcut o căutare a casei reclamantului și au fost confiscate anumite efecte personale folosite de el în activitatea sa ilegală – inclusiv un radio, înregistrări audio, cărți, tăieturi de ziar și manuscrise –. La 7 aprilie 1982, Curtea Regională Orenburg a susținut că reclamantul nu a fost vinovat pe motiv de nebunie și a ordonat să fie plasat în azil mental. La 23 aprilie 1986 Curtea de district Oktyabrskiy din Orsk a constatat că sănătatea mentală a reclamantului s-a îmbunătățit și că ar putea fi eliberat. La 15 septembrie 1992, Procurorul Regional de la Orenburg a emis o declarație recunoaștend că reclamantul a fost persecutat ilegal de către stat și reabilitarea acestuia. În cursul anului 1995-1997, reclamantul a făcut mai multe încercări de recuperare a proprietății confiscate în 1981. Solicitările sale către birourile procurorilor și organizațiile aflate în posesia proprietății au fost respinse. În calitate de victimă a persecuției politice, reclamantul a avut dreptul la compensare. Cu toate acestea, plata nu a fost efectuată în mod corespunzător, iar reclamantul a interzis procedurile de judecată împotriva Departamentului de Securitate Socială al Autorității de District Sovetskiy din Orsk. Cazul a fost respins de Curtea de District Sovetskiy din Orsk la 25 iulie 1995 și, la apel, de Curtea Regională la 5 septembrie 1995. La 28 iunie 1996, reclamantul a formulat o cerere de redresare împotriva Procuraturii Publice Regionale de la Orenburg și a Comitetului Orașului Orsk al Societății Voluntare pentru Asistență la Armată, Forțele Aeriene și Marină, împreună cu o acțiune de daune împotriva Consiliului Municipal Orsk. La 22 iulie 1998, Curtea de District Leninskiy din Orsk a acordat în parte cererile reclamanților și a ordonat Departamentului Federal al Trezorului să plătească compensația reclamantului pentru proprietatea confiscată la 30 iulie 1981 în totalul RUR 2.570.92 și RUR 200 prin costuri juridice. La apel, hotărârea a fost susținută de Camera Civilă a Curții Regionale la 8 decembrie 1998. La 5 februarie 1999, reclamantul a luat o scrisoare de execuție în ceea ce privește hotărârea din 22 iulie 1998 în registrul Curții Oktyabrskiy. El nu a fost notificat dacă a fost deschisă o procedură de punere în aplicare sau ce măsuri au fost luate pentru executarea hotărârii. Din acest motiv, el a emis o procedură împotriva judecătorului. La 14 mai 1999, Curtea Oktyabrskiy a constatat în favoarea reclamantului, susținând că judecătorul a acționat ilegal. Reclamantul a fost informat că responsabilitatea pentru executarea hotărârii a fost transferată la un alt serviciu de judecător – Serviciul Leninskoye Bailiff din Orienburg. La 25 mai 1999, Curtea Leninskiy a eliberat clarificări cu privire la modul în care hotărârea sa din 22 iulie 1998 urma să fie pusă în aplicare. Acesta a confirmat că, chiar dacă Ministerul Finanțelor a fost inculpat în acest caz, compensația ar trebui recuperată de la Departamentul Trezor care a fost responsabilă pentru datoriile Ministerului. Reclamantul a apelat, solicitând includerea detaliilor contului bancar al debitorului în partea operativă a hotărârii. Apelul său a fost respins la 8 iulie 1999. Nu s-a înregistrat niciun progres în cadrul procedurii de executare, iar reclamantul a emis o procedură proaspătă care presupun neglijență profesională de către judecător. La 28 iulie 1999, Curtea de District Leninskiy din Orenburg a examinat plângerea reclamantului și a respins cazul. Acesta a constatat că procedurile de executare au fost în mod legal păstrate de către judecător deoarece, la 25 mai 1999, a fost informată că procedura de control a fost instituită de un procuror public interimar al Regiunii Orenburg împotriva hotărârii din 22 iulie 1998. Conform legii naționale, executarea ar putea fi păstrată în așteptarea revizuirii de supraveghere. Apelul reclamantului a fost respins la 23 septembrie 1999 de către Curtea Regională. La 3 februarie 2000, judecătorul a încercat să atașeze conturile Departamentului Federal al Trezorului. Departamentul a contestat acțiunile judecătorului în instanță. Plânga a fost revizuită și acceptată de Curtea Centrală de District din Orenburg la 23 martie 2000. Curtea a ajuns la concluzia că judecătorul a acționat în mod necorespunzător atunci când a confiscat activele Departamentului deoarece, în conformitate cu clarificațiile prevăzute la 25 Mai 1999 în ceea ce privește executarea, datoria ar fi trebuit să fie „recuperată împotriva Trezorului Federației Ruse”. Reclamantul nu a fost conștient de aceste proceduri și nu a fost convocat la audiere. El a ridicat cu succes acest punct privind apelul la Curtea de Orenburg. Decizia din 23 martie a fost anulată și un proaspăt examen al cazului a fost ordonat. La 9 februarie 2000, Curtea Leninskiy a refuzat cererea reclamantului de a pune în aplicare hotărârea într-un mod diferit. Apelul său împotriva acestei decizii a fost respins la 21 martie 2000. La 10 și 21 februarie 2000, judecătorul a emis două cereri pentru ca procedura de executare să rămână ținând cont de o cerere de revizuire a hotărârii din 22 iulie 1998 a Departamentului Trezor. În martie 2000, reclamantul a aflat că președintele Curții regionale a ordonat o suspendare a executării, deoarece procedurile de supraveghere erau în așteptare. Reclamantul a emis o procedură împotriva Președintelui, care a fost respinsă la 12 aprilie 2000 de Curtea de District Sovetskiy din Orsk, ca fiind neatenți la reexaminarea judiciară. Reclamantul a contestat refuzul instanței de a face față plângerii și, la 30 mai 2000, președintele Curții regionale a confirmat legalitatea deciziei și a refuzat să introducă proceduri de control împotriva acesteia. Reclamantul a fost, de asemenea, informat că șederea executării a fost respinsă. La 27 septembrie 2000, Senior Bailiff al Serviciului Leninskoye Bailiff a revocat certificatul inițial de începere a execuției, deoarece scrierea execuției nu a identificat în mod neechilibrat debitorul. Reclamantul a interzis cu succes revocarea, Curtea Centrală de District din Orenburg, care deține la 16 noiembrie 2000, că Senior Bailiff și-a depășit autoritatea atunci când a încheiat procedura de executare. La 30 noiembrie 2000, judecătorul responsabil pentru dosarul reclamantului a emis un certificat de anulare a certificatului său inițial din 9 aprilie 1999 de începere a procedurii de executare. Motivul menționat în certificat a fost faptul că scrisul de executare nu a identificat în mod clar debitorul și adresa sa. Reclamantul a aplicat cu succes Curtea Centrală, care la 1 martie 2001 a emis o pronunțare a unei hotărâri care impune statului judecător să efectueze execuția hotărârii. La 14 decembrie 2000, aceeași instanță a hotărât că șederea executării în așteptarea revizuirii de supraveghere a fost ilegală și a ordonat statului judecător să efectueze execuția. La 21 martie 2001, judecatorul a solicitat Curtea Leninskiy clarificarea modului de aplicare a hotărârii, a legislației care ar trebui aplicate și a cărei sucursală a Departamentului Trezor ar trebui debitată. Curtea a refuzat să informeze judecătorul asupra modului de aplicare a hotărârii, deoarece instanțele au doar datoria de a clarifica hotărârile lor în cazul în care un semn de executare nu este clar. La 4 aprilie 2001, procurorul public interimar al Regiunii Orenburg a depus o cerere de revizuire a hotărârii din 22 iulie 1998 cu privire la faptul că compensarea ar fi trebuit să fie acordată în fața Autorității Regionale și nu a Departamentului Trezoreriei. La 16 Aprilie 2001 Presidium al Curții Regionale de la Orenburg a acceptat argumentele procurorului și a anulat hotărârile din 22 iulie 1998 și 8 decembrie 1998. Cazul a fost transmis pentru o nouă examinare. La 15 mai 2001, Curtea Centrală de District a Orenburgului a refuzat cererea Departamentului Trezoreriei de a ridica atașamentul conturilor sale. În schimb, Curtea a ordonat ca executarea să înceteze de la anularea datoriei de judecată la 16 aprilie 2001. La 29 iunie 2001, Curtea Lenisnkiy a pronunțat o nouă hotărâre în acest caz. Reclamantul a primit RUR 2.869,50 în compensare pentru proprietate și RUR 1000 în costuri juridice. Compensarea a fost plătită de departamentul financiar al Consiliului Municipal al Orsk cu rambursarea ulterioară a cheltuielilor din bugetul federal. Solicitațiile de repossie și prejudicii morale au fost respinse. Avocatul reclamantului împotriva hotărârii a fost respins de Curtea Regională de la Orenburg la 14 august 2001. După reabilitarea sa, reclamantul s-a întors la locul de muncă la fabrică unde lucra înaintea urmăririi sale. La privatizarea instalației prin transformarea acesteia într-o companie de stocuri, reclamantul a solicitat acțiuni. Solicitarea sa a fost refuzată deoarece nu lucrase la fabrică pentru numărul necesar de ani. Nu i s-a acordat niciun credit pentru anii 1981-1986. Pe 8 iunie 1998, Curtea de district Oktyabrskiy din Orsk a susținut că reclamantul ar trebui să primească credit suplimentar egal cu de trei ori perioada cheltuită în detenție, dar a respins cererea de acțiuni și daune în temeiul statutului de limită. Tribunalul de recurs a respins în totalitate cazul său la 1 iulie 1999, declarând că includerea timpului petrecut în detenție de către persoanele persecute a fost permisă numai pentru stabilirea prestațiilor de pensionare. Legea internă relevantă secțiunea 20 din Legea privind procedurile de punere în aplicare stabilește normele care reglementează șederile de executare a hotărârilor. Secțiunea 20 § 6 prevede că executarea se menține în cazul în care: „un ordin [relevant] este dat de un oficial autorizat de legea federală să rămână în executarea hotărârii unei instanțe sau a altor hotărâri ale organismului care au servit de bază pentru eliberarea scrisului de execuție...” art. 323 din Codul de Procedură Civilă conține o dispoziție echivalentă: „Oficiații autorizați să depună cereri de control de supraveghere pot rămâne executarea hotărârilor, a ordonanțelor și a deciziilor relevante în așteptarea deliberării procedurilor de supraveghere-revizuire...” art. 320 din Codul de procedură civilă liste între acești funcționari Președinții Curților Regionale și procurorii regionale. În plus, art. 361 din Codul de Procedință Civilă impune judecătorilor să rămână procedurile de execuție în cazurile în care: „un ordin [relevant] este depus de către un oficial autorizat de lege să rămână executarea unei hotărâri.” Nu este clar dacă, în practică, un judecător este obligat să rămână executat numai pe baza „ordonării unui oficial autorizat” sau dacă o astfel de decizie trebuie să fie susținută de o instanță, astfel cum se prevede la art. 361 din Codul de Procedură Civilă. În conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul se plânge cu privire la neexecutarea hotărârii din 22 iulie 1998 din cauza neglijenței profesionale a Serviciului Bailiff și abuzului competențelor de supraveghere. În plus, reclamantul susține că audierea în fața Presidiumului Curții Regionale de la Orenburg din 16 aprilie 2001 nu a fost corectă. El susține că procedura nu a fost inversă, că provocarea sa a procurorului a fost ignorată și că instanța a examinat doar motivele conținute în cererea de revizuire a supravegherii. Reclamantul se plânge în continuare că timpul luat pentru a-și determina cazul a depășit pragul de „tempă rațională” prevăzut în articolul El depune, în special, că, deși acțiunea sa depusă inițial pentru repoziție a fost depusă la 28 iunie 1996, acest caz nu a fost încă stabilit în cele din urmă (de la data în care a prezentat observațiile sale privind observațiile guvernului). Se susține că întârzierea nu a fost cauzată de complexitatea legislației, ci de credința proastă a „fosti comuniști” care ocupă posturi oficiale care au împiedicat reintegrarea drepturilor sale, printre altele, prin anularea hotărârilor favorabile privind cererea de revizuire a supravegherii. 1 Reclamantul plânge, de asemenea, că instanțele au refuzat să pronunțe cu plângerea sa împotriva Președintelui Curții Regionale de la Orenburg, care a ordonat o ședere a executării. El susține că judecătorul național l-a privat astfel de drept la o instanță. În sfârșit, reclamantul se plânge în legătură cu hotărârea instanțelor că șederea executării a fost legală; cu deciziile interne în litigiu asupra acțiunilor; cu abordarea indiscriminată a legislativului național față de reabilitarea victimelor persecuției politice; și cu faptul că statul nu își reintegrează pe deplin drepturile, printre altele, Reclamantul se referă la art. 5 § 5, 6 § 1, 13 și 14 din Convenție, la art. 2 § 1 din Protocolul nr. 7 și la art. 3 din Protocolul nr. 7 la Convenție în sprijinul plângerilor de mai sus. DREPTUL Reclamantul se plânge în temeiul art. 6 § 1 din Convenție și la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția privind incapacitatea sa de a obține executarea unei hotărâri finale împotriva statului, în parte din cauza faptului că procedura de supraveghere a împiedicat executarea. El susține că litigiul său nu a fost determinat într-un timp rezonabil. art. 6 § 1 din Convenție, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 se citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” În memoria lor, Guvernul susține că, din cauza procedurii de revizuire a supravegherii din aprilie 2001, hotărârea din 22 iulie 1998 a fost anulată și a unei noi examinări a cazului fiind ordonată, nu este posibil să răspundă la întrebările formulate de Curte. Guvernul concluzionează că, având în vedere că litigiul reclamantului se pronunță în favoarea instanțelor naționale, cererea nu poate face obiectul unei reexaminări de către Curtea de Drepturi Omului. În observațiile sale, reclamantul provoacă acest argument. Afirmă că cererea de reexaminare de supraveghere depusă la 4 aprilie 2001 împotriva hotărârii din 22 iulie 1998 nu are niciun scop decât să împiedice executarea hotărârii și să prelungească inutil litigiul. Reclamantul susține că hotărârea din 22 iulie 1998 a devenit finală după ce a fost confirmată prin recurs de către Curtea Regională la 8 decembrie 1998 și că toate revizuirile ulterioare ale cauzei reprezintă un abuz de către funcționarii statului în ceea ce privește competențele lor discreționale. Reclamantul susține, de asemenea, că nu a existat niciun motiv bun pentru a anula hotărârea din 22 iulie 1998, deoarece noua hotărâre din 29 iunie 2001 este în esență aceeași, cu excepția părții care determină autoritatea responsabilă financiar față de el și susține că, în orice caz, este puțin probabil ca noua hotărâre să fie executată fără dificultăți, deoarece nu conține nici o indicație a conturilor bancare care să fie debitate. Curtea observă că, în anumite circumstanțe, faptul că procedurile sunt în așteptare la nivel național poate constitui un obstacol pentru examinarea plângerilor de la art. 6, în special în cazurile penale, în cazul în care conformitatea unui proces cu cerințele de la art. 6 § 1 trebuie evaluată pe baza procesului în ansamblu (a se vedea X v. Elveția, cererea nr. 9000/80, decizia Comisiei din 11 martie 1982, decizii și rapoarte (DR) 28, p. 127. Cu toate acestea, această analiză nu se poate spune că se aplică chestiunilor ridicate de prezenta cerere, deoarece nu este clar cum anularea hotărârii, care îi dă dreptul la anumite beneficii pecuniare, poate avea nici o influență asupra faptului că reclamantul nu a putut beneficia de datoria hotărârii în ultimii doi ani. În plus, după ce guvernul și-a prezentat observațiile, cauza reclamantului a fost reexaminată și a fost dată o nouă hotărâre finală pentru încheierea procedurii. Cu toate acestea, nu se pare că noua hotărâre a fost executată. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că obiecția guvernului că cererea este prematură trebuie respinsă. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. În conformitate cu art. 6 din Convenție, reclamantul nu se plânge, de asemenea, de caracterul necorespunzător al procedurii dinainte de Presidium al Curții regionale și de lipsa egalității de arme în aceste proceduri. Din motivele menționate mai sus, Curtea nu este de acord cu afirmația guvernului că această plângere este prematură. Curtea reiterează că presupusele încălcări ale articolului 6 trebuie examinate având în vedere acțiunea în ansamblu (a se vedea, printre altele, Kuráková c. Republica Slovacă (dec.), nr. 37895/97, 1 februarie 2001, nedeclarată). În măsura în care se poate spune că ședința dinainte de Presidiumul Curții Regionale de la Orenburg din 16 aprilie 2001 – care a avut ca obiect reluarea procedurii care s-au încheiat în Curtea Regională de la Orenburg din 8 decembrie 1998 – intră în cadrul articolului 6 § 1 din Convenție, Curtea nu este convinsă că presupusele omisiuni au fost atât de decisive încât să se ridice în sine la o încălcare a articolului 6. În plus, cauza reclamantului a fost reexaminată și a încheiat cu o hotărâre similară cu cea inițială. Curtea consideră că, prin urmare, cererea nu are scop (a se vedea, mutatis mutandis , a se vedea X v. Austria, cererea nr. 5575/72, hotărârea Comisiei din 8 iulie 1974, DR 1, p. 45). În consecință, această plângere este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. În conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul se plânge de asemenea că instanța a refuzat să pronunțe cu plângerea sa împotriva președintelui Curții Regionale Orenburg care a ordonat suspendarea executării. Din motivele menționate mai sus, Curtea nu este de acord cu afirmația guvernului că această plângere este prematură. Cu toate acestea, Curtea remarcă că acțiunea reclamantului nu a reușit să aducă – o acțiune împotriva unui oficial de stat (președintele Curții regionale în cazul instantanei), încercând să declare ilegal nerespectarea legislației interne care reglementează procedurile de supraveghere – nu se referă la determinarea drepturilor și obligațiilor civile ale reclamantului, sau la o acuzație penală împotriva acestuia. Rezultă că această plângere este incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 Reclamantul se plânge, de asemenea, prin trimiterea la art. 5 § 5, 6 § 1, 13 și 14 din Convenție, la art. 2 § 1 și 3 din Protocolul nr. 7 la Convenție, cu privire la concluziile instanțelor naționale și la faptul că statul nu a furnizat suficiente remedii pentru persecuția sa. Din motivele menționate mai sus, Curtea nu este de acord cu afirmația Guvernului că aceste plângeri sunt prematuri. Curtea constată, în primul rând, că persecuția plângută de către reclamant a avut loc înainte de intrarea în vigoare a Convenției în ceea ce privește Rusia. În ceea ce privește presupusa inadecvare a recursului pentru persecuție, Curtea nu este obligată să acționeze ca instanță de recurs sau, uneori, ca instanță de a patra instanță din deciziile luate de instanțe interne. Este rolul instanțelor interne să interpreteze și să aplice normele relevante de drept procedural sau material. În plus, sunt cele mai bune instanțe naționale care sunt în măsură să evalueze credibilitatea martorilor și relevanța dovezilor în cazul în cauză (a se vedea, printre multe autoritățile, Hotărârea Vidal v. Belgia din 22 aprilie 1992, Seria A nr. 235-B, p. 32-33, § 32; Hotărârea Edwards v. Regatul Unit din 16 decembrie 1992, Seria A nr. 247-B, § 34). Curtea nu constată că procedurile sau hotărârile adoptate de instanțe interne în acest caz au încălcat cerința de echitate în centrul articolului 6 § 1 din convenție și nu există nici o indicație a aspectelor legate de convenția în temeiul articolelor 13 și 14 din convenție, articolele 2 § 1 și 3 din Protocolul nr. 7 la convenție. Având în vedere tot materialul în posesia sa, inclusiv jurisprudența sa în această privință și conținutul dosarului, Curtea constată că aceste chestiuni nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea cu majoritate declara admisibilă, fără a judeca fondul, plângerea reclamantului în legătură cu neexecuția hotărârii; declara inadmisibilă restul cererii. Președintele grefierului Vincent Berger Georg Ress
Application no. 58263/00
by Nikolay Vasilyevich TIMOFEYEV
against Russia
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 5
September 2002 as a Chamber composed of
Mr
G.
Ress
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
P.
Kūris
,
Mr
B.
Zupančič
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
A.
Kovler,
judges
,
and Mr V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 17 March 2000,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Nikolay Vasilyevich Timofeyev, is a Russian national, who was born in 1948 and lives in Orsk.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Persecution by the Soviet regime and subsequent rehabilitation
In 1981 criminal charges were brought against the applicant for dissemination of anti-Soviet propaganda. On 30 July 1981 a search was made of the applicant’s home and certain personal effects allegedly used by him in his unlawful activity – including a radio, audio records, books, newspaper clippings and manuscripts – were confiscated.
On 7 April 1982 the Orenburg Regional Court held that the applicant was not guilty on the ground of insanity and ordered that he be placed in a mental asylum.
On 23 April 1986 the Oktyabrskiy District Court of Orsk found that the applicant’s mental health had improved and that he could be released.
On 15 September 1992 the Orenburg Regional Public Prosecutor’s Office issued a statement acknowledging that the applicant had been unlawfully persecuted by the State, and rehabilitating him.
2.
Claim for compensation and enforcement
In the course of 1995 to 1997 the applicant made several unsuccessful attempts to recover the property that had been confiscated in 1981. His requests to the prosecutors’ offices and the organisations then in possession of the property were rejected.
As a victim of political persecution, the applicant was entitled to compensation. Payment was not properly effected however, and the applicant brought court proceedings against the Social Security Department of the Sovetskiy District Authority of Orsk. The case was dismissed by the Sovetskiy District Court of Orsk on 25 July 1995 and, on appeal, by the Regional Court on 5 September 1995.
On 28 June 1996 the applicant brought a claim for repossession against the Orenburg Regional Public Prosecutor’s Office and the Orsk City Committee of the Voluntary Society for Assistance to the Army, Air Force and Navy, together with an action for damages against the Orsk City Council.
On 22 July 1998 the Leninskiy District Court of Orsk granted the applicant’s claims in part and ordered the Federal Treasury Department to pay the applicant compensation for the property confiscated on 30 July 1981 totalling RUR 2,570.92, and RUR 200 by way of legal costs. On appeal, the judgment was upheld by the Civil Chamber of the Regional Court on 8
December 1998.
On 5 February 1999 the applicant took out a writ of execution in respect of the 22 July 1998 judgment in the registry of the Oktyabrskiy Court. He was not notified as to whether enforcement proceedings had been opened, or what action had been taken to execute the judgment. For this reason, he issued proceedings against the bailiff. On 14 May 1999 the Oktyabrskiy Court found in the applicant’s favour, holding that the bailiff had acted unlawfully. The applicant was informed that responsibility for the enforcement of the judgment had been transferred to another bailiff’s service – the Leninskoye Bailiff’s Service of Orenburg.
On 25 May 1999 the the Leninskiy Court issued clarification on how its judgment of 22 July 1998 was to be enforced. It confirmed that, even though the Ministry of Finance was the defendant in the case, the compensation should be recovered from the Treasury Department which was liable for debts of the Ministry. The applicant appealed, requesting the inclusion of the debtor’s bank account details in the operative part of the judgment. His appeal was dismissed on 8 July 1999.
No progress was made in the enforcement proceedings, and the applicant issued fresh proceedings alleging professional negligence by the bailiff.
On 28 July 1999 the Leninskiy District Court of Orenburg examined the applicant’s complaint and dismissed the case. It found that the enforcement proceedings had been lawfully stayed by the bailiff because on 25 May 1999 she had been informed that supervisory review proceedings had been instituted by an acting Public Prosecutor of the Orenburg Region against the judgment of 22 July 1998. Under national law, enforcement could be stayed pending supervisory review. The applicant’s appeal was dismissed on 23
September 1999 by the Regional Court.
On 3 February 2000 the bailiff attempted to attach the accounts of the Federal Treasury Department. The Department challenged the bailiff’s actions in court. The complaint was reviewed and accepted by the Central District Court of Orenburg on 23 March 2000. The court came to the conclusion that the bailiff had acted improperly when it had seized the Department’s assets because, according to the clarifications provided on 25
May 1999 concerning the enforcement, the debt should have been “recovered against the Treasury of the Russian Federation”. The applicant had not been aware of these proceedings, and was not summoned to the hearing. He successfully raised this point on appeal to the Orenburg Court. The decision of 23 March was quashed and a fresh examination of the case was ordered.
On 9 February 2000 the Leninskiy Court refused the applicant’s application to have the judgment enforced in a different way. His appeal against that decision was dismissed on 21 March 2000.
On 10 and 21 February 2000 the bailiff issued two applications to have the enforcement proceedings stayed in view of a request for supervisory review of the 22 July 1998 judgment made by the Treasury Department.
In March 2000 the applicant became aware that the President of the Regional Court had ordered a stay of execution because supervisory review proceedings were pending. The applicant issued proceedings against the President, which were dismissed on 12 April 2000 by the Sovetskiy District Court of Orsk as not being amenable to judicial review. The applicant challenged the court’s refusal to deal with the complaint and on 30 May 2000 the President of the Regional Court confirmed the legality of the decision and refused to bring supervisory review proceedings against it. The applicant was also informed that the stay of execution had been lifted.
On 27 September 2000 the Senior Bailiff of the Leninskoye Bailiff’s Service revoked the initial certificate commencing execution, as the writ of execution did not unequivocally identify the debtor.
The applicant successfully appealed against the revocation, the Central District Court of Orenburg holding on 16 November 2000 that the Senior Bailiff had exceeded her authority when she terminated the enforcement proceedings.
On 30 November 2000 the bailiff responsible for the applicant’s file issued a certificate revoking her initial certificate of 9 April 1999 commencing the enforcement proceedings. The reason stated in the certificate was that the writ of execution did not clearly identify the debtor and its address. The applicant successfully applied to the Central Court, which on 1 March 2001 issued an order requiring the bailiff to proceed with the execution of the judgment.
On 14 December 2000 the same court ruled that the stay of execution pending the supervisory review was unlawful and ordered the bailiff to proceed with execution.
On 21 March 2001 the bailiff applied to the Leninskiy Court for clarification as to how the judgment should be enforced, what legislation should be applied and which accounts of which branch of the Treasury Department should be debited. The court refused to instruct the bailiff on the way the judgment should be enforced, since courts only had a duty to clarify their judgments if a writ of execution was unclear.
On 4 April 2001 the acting Public Prosecutor of the Orenburg Region lodged an application for supervisory review of the judgment of 22 July 1998 on the ground that the compensation should have been awarded against the Regional Authority and not against the Treasury Department. On 16
April 2001 the Presidium of the Orenburg Regional Court accepted the prosecutor’s submissions and quashed the judgments of 22 July 1998 and 8
December 1998. The case was remitted for a new examination.
On 15 May 2001 the Central District Court of Orenburg refused the Treasury Department’s application to lift the attachment of its accounts. Instead, the court ordered that execution should cease since the judgment debt had been quashed on 16 April 2001.
On 29 June 2001 the Lenisnkiy Court gave a new judgment in the case. The applicant was awarded RUR 2,869.50 in compensation for the property and RUR 1,000 in legal costs. The compensation was payable by the financial department of the Orsk City Council with subsequent reimbursement of the expenditure from the federal budget. The claims for repossession and non-pecuniary damages were dismissed. The applicant’s appeal against the judgment was disallowed by the Orenburg Regional Court on 14 August 2001.
3.
Litigation over shares
After his rehabilitation, the applicant returned to work at the plant where he had been working before his prosecution. On privatisation of the plant by its conversion into a stock company, the applicant applied for shares. His application was refused as he had not worked at the plant for the requisite number of years. He was given no credit for the years 1981 to 1986.
The applicant brought proceedings against the employer to have the period of his detention included as working years. He claimed shares and damages.
On 8 June 1998 the Oktyabrskiy District Court of Orsk held that the applicant should be given additional credit equal to three times the period spent in detention, but dismissed the claim for shares and damages under the statute of limitations. The appeal court dismissed his case in full on 1 July 1999, holding that the inclusion of time spent in detention by persecuted persons was permissible only for the determination of retirement benefits.
B.
Relevant domestic law
Section 20 of the Law on Enforcement Proceedings sets out the rules governing stays of execution of judgments. Section 20 § 6 provides that execution shall be stayed if:
“a [relevant] order is made by an official authorised by Federal law to stay execution of the decision of a court or other body decisions which served as the basis for the issue of the writ of execution...”
Article 323 of the Code of Civil Procedure contains an equivalent provision:
“Officials authorised to lodge applications for supervisory review may stay the execution of relevant judgments, orders and decisions pending the determination of the supervisory-review proceedings...”
Article 320 of the Code of Civil Procedure lists among such officials Presidents of Regional Courts and regional public prosecutors.
Further, Article 361 of the Code of Civil Procedure requires judges to stay execution proceedings in cases when:
“a [relevant] order is made by an official authorised by law to stay the execution of a judgment.”
It remains unclear whether in practice a bailiff is obliged to stay execution solely on the basis of “an authorised official’s order” or whether such an order must be upheld by a court, as provided for in Article 361 of the Code of Civil Procedure.
1.
Under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention the applicant complains about the non-enforcement of the judgment of 22 July 1998 due to the professional negligence of the Bailiff’s Service and the abuse of supervisory review powers.
2.
In addition, the applicant alleges that the hearing before the Presidium of the Orenburg Regional Court on 16 April 2001 was not fair. He asserts that the proceedings were not adversarial, that his challenge of the prosecutor was disregarded and that the court only examined the reasons contained in the application for supervisory review.
3.
The applicant further complains that the time taken to determine his case has exceeded the “reasonable time” threshold contained in Article
6.He submits, in particular, that although his action for repossession was initially filed on 28 June 1996, the case has still not been finally determined (as of the date he presented his comments on the Government’s observations). It is alleged that the delay has been caused not by the complexity of the legislation but by the bad faith of the “former communists” occupying official posts who have hindered the reinstatement of his rights,
inter alia
, by quashing favourable judgments on application for supervisory review.
4.
Under Article
6
§
1 the applicant also complains that the courts refused to proceed with his complaint against the President of the Orenburg Regional Court, who had ordered a stay of execution. He alleges that the national judiciary has thereby deprived him of the right to a court.
5.
Finally, the applicant complains about the courts’ ruling that the stay of execution was lawful; about the domestic decisions in the litigation over the shares; about the indiscriminate approach of the national legislature towards the rehabilitation of victims of the political persecution; and about the State’s failure to reinstate his rights fully,
inter alia
, by prosecuting those responsible for his persecution and by including his name in relevant lists. The applicant refers to Articles 5 § 5, 6 § 1, 13 and 14 of the Convention, Article 2 § 1 of Protocol No. 7 and Article 3 of Protocol No. 7 to the Convention in support of the above complaints.
1.
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention about his inability to obtain execution of a final judgment against the State, partly because supervisory review proceedings prevented enforcement. He submits that his dispute was not determined within a reasonable time. Article 6 § 1 of the Convention, insofar as relevant, reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
Article 1 of Protocol No. 1 reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
In their memorial the Government argue that since the supervisory review proceedings of April 2001 resulted in the judgment of 22 July 1998 being quashed and a new examination of the case being ordered, it is not possible to answer the questions put by the Court. The Government conclude that since the applicant’s litigation is proceeding on the merits before national courts, the application cannot be the subject of a review by the Court of Human Rights.
In his comments the applicant challenges that argument. He asserts that the application for supervisory review lodged on 4 April 2001 against the judgment of 22 July 1998 serves no purpose other than to hinder the execution of the judgment and unnecessarily prolong the litigation. The applicant claims that the judgment of 22 July 1998 became final after it had been confirmed on appeal by the Regional Court on 8 December 1998 and that all subsequent revisions of the case represent an abuse by State officials of their discretionary powers.
The applicant also submits that there was no good reason to set aside the judgment of 22 July 1998 since the new judgment of 29 June 2001 is essentially the same, except for the part that determines the authority financially liable to him, and he claims that in any event it is unlikely that the new judgment will be executed without difficulty as it contains no indication of the bank accounts to be debited.
The Court observes that it is true that in certain circumstances the fact that the proceedings are pending on the national level may be an obstacle to the examination of Article 6 complaints, especially in criminal cases, where the conformity of a trial with the requirements of Article 6 § 1 must be assessed on the basis of the trial as a whole (see X v. Switzerland, application no. 9000/80, Commission decision of 11 March 1982, Decisions and Reports (DR) 28, p.
127).
This consideration, however, cannot be said to apply to the issues raised by the present application, since it is not clear how the quashing of the judgment, which entitled the applicant to certain pecuniary benefits, may have any bearing on the fact that the applicant was not able to benefit from the judgment debt over the preceding two years.
Besides, after the Government submitted their observations, the applicant’s case was re-examined and a new final judgment was given to conclude the proceedings. It does not appear, however, that the new judgment has been executed.
In these circumstances, the Court holds that the Government’s objection that the application is premature must be dismissed.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
2.
Under Article 6 of the Convention the applicant also complains about the unfair character of the proceedings before the Presidium of the Regional Court and the lack of equality of arms in those proceedings.
For the reasons indicated above, the Court does not agree with the Government’s submission that this complaint is premature.
The Court reiterates that alleged violations of Article 6 are to be examined having regard to the proceedings as a whole (see, among other authorities,
Kuráková v. the Slovak Republic
(dec.), no. 37895/97, 1
February 2001, unreported).
To the extent that the hearing before the Presidium of the Orenburg Regional Court on 16 April 2001 – which concerned the re-opening of the proceedings that ended in the Orenburg Regional Court on 8 December 1998 – can be said to come within the ambit of Article 6 § 1 of the Convention, the Court is not convinced that the alleged omissions were so decisive as to amount in themselves to a breach of Article 6.
Furthermore, the applicant’s case has now been re-examined and ended with a judgment similar to the original one. The Court considers that the application is therefore without purpose (see,
mutatis mutandis
, (see X v. Austria, application no. 5575/72, Commission decision of 8 July 1974, DR
1, p. 45).
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
3.
Under Article 6 § 1 of the Convention the applicant also complains that the courts refused to proceed with his complaint against the President of the Orenburg Regional Court who had ordered the stay of execution.
For the reasons indicated above, the Court does not agree with the Government’s submission that this complaint is premature.
The Court notes, however, that the proceedings the applicant was unsuccessful in bringing – an action against a State official (the President of the Regional Court in the instant case), seeking to declare unlawful the official’s failure to comply with the domestic legislation governing supervisory review proceedings – did not concern the determination of the applicant’s civil rights and obligations, or a criminal charge against him.
It follows that this complaint is incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35
§
3 and must be rejected in accordance with Article 35
§
4.
4.
The applicant also complains, by reference to Articles 5 § 5, 6 § 1, 13 and 14 of the Convention, Articles 2 § 1 and 3 of Protocol No. 7 to the Convention about the findings of the national courts and about the State’s failure to provide sufficient redress for his persecution.
For the reasons indicated above, the Court does not agree with the Government’s submission that these complaints are premature.
The Court notes, first, that the persecution complained of by the applicant took place before the Convention came into force in respect of Russia.
As regards the alleged inadequacy of the redress for the persecution, it is not for the Court to act as a court of appeal, or as sometimes is said, as a court of fourth instance from the decisions taken by domestic courts. It is the role of the domestic courts to interpret and apply relevant rules of procedural or substantive law. Furthermore, it is the domestic courts which are best placed for assessing the credibility of witnesses and the relevance of evidence to the issues in the case (see, amongst many authorities, the Vidal v. Belgium judgment of 22
April 1992, Series A no. 235-B, pp. 32-33, § 32; the Edwards v. the United Kingdom judgment of 16 December 1992, Series A no. 247-B, §
34).
The Court finds no indication that the procedures or decisions adopted by domestic courts in this case infringed the fairness requirement at the heart of Article 6 § 1 of the Convention.
Nor is there indication of any Convention issues under Articles 13 and 14 of the Convention, Articles 2 § 1 and 3 of Protocol No. 7 to the Convention.
Having regard to all the material in its possession, including its case-law in this connection and the contents of the case-file, the Court finds that these matters do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article
35
§§
3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court by a majority
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaint about the failure to obtain execution of the judgment;
Declares
inadmissible the remainder of the application.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Registrar
President