CtEDO 10.09.2002 Auto

DE VITA, DE CICCO, TRIMIGLIOZZI, MARE et SOLLA contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
10.09.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DE VITA, DE CICCO, TRIMIGLIOZZI, MARE et SOLLA contre l'ITALIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererilor nr. 44473/98, 44474/98, 4475/96, 4476 și 4477/98 prezentate de Ida De Vita, Gelsomina De Cicco, Eligio Trimigliozzi, Carmine Mare și Guida Solla, împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului ( Jungwiert Butkevych Thomassen judecători L. F errori Bravo judecător ad-hoc, și domnul S. D oll graffière de secțiune Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate de reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamanții sunt resortisanți italieni, născuți în 1930, 1914, 1939, 1925, 1920 și rezidenți în Benevent, Frangeti Monforte (Benevent) și Castel Venere (Benevent). Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Costanzo Di Pietro, avocat în Benevent. Faptele, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 27 martie 1996, fiecare reclamant a depus o acțiune în fața instanței judecătorești din Benevent, funcționând ca judecător al muncii, pentru a obține din nou calculul pensiei lor de reversibilitate din partea securității sociale (I.N.P.S. Toate cauzele au avut aceeași desfășurare a procedurii interne. La 3 aprilie 1996, instanța a fixat prima audiere la 13 aprilie 1996 2001. La 27 octombrie 1997, reclamanta a solicitat avansarea instanței. La 6 noiembrie 1997 președintele Tribunalului a respins cererea menționată. Cu toate acestea, la o dată nespecificată, președintele Tribunalului a înaintat la reședința la 4 martie 1999. În ziua următoare, reclamanta a solicitat o trimitere deoarece cealaltă parte era absentă. Potrivit informațiilor furnizate de reclamantă, grefa nu a comunicat părților la jumătate data la care a avut loc rejudecare. 1999 a fost exmatriculat pentru că, potrivit informațiilor furnizate de reclamantă, grefa nu a comunicat încă data la care a fost pronunțată. În ianuarie 2000, judecătorul a retrimis la arest data la care avocații au făcut grevă. În ziua următoare, judecătorul a trimis la 15 decembrie 2000 pentru că grefa nu a comunicat data la care au fost ținute părțile. Prin hotărârea din 15 decembrie 2000, al cărei text a fost depus la grefă la 21 decembrie 2000, judecătorul a declarat stingerea procedurii în temeiul unei legi privind fondul procedurii și care recunoaștea dreptul la noul calcul al pensiei. GRIEF Invoch la art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata unei proceduri. Reclamanții au sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Fundamentale la 29 iulie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția privind apărarea drepturilor la libertăților fundamentale ( 1999, Curtea a decis, în temeiul articolului 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură, să prezinte cererea la cunoștința guvernului pârât, invitând să prezinte în scris observații privind admisibilitatea și temeinicia sa. Reclamanții sunt reprezentați de dl Pietro, avocat în Benevent. Guvernul italian ( mai degrabă este reprezentat de agentul său, M. Leanza, și de către co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a decis să unească cererile și le-a declarat admisibile la 26 septembrie 2000. La 16 aprilie 2002, Curtea a decis să adreseze părților întrebări suplimentare. ÎN La 6 mai 2002, reclamanții au afirmat că I.I.N.P.S. ar fi trebuit să facă din oficiu noul calcul al pensiilor și dobânzilor ca urmare a noii legi nr. 662/96 și că nu trebuiau să depună nicio cerere la administrație pentru a obține noul calcul. Curtea observă că prezentele cereri se referă la durata procedurilor de obținere a noului calcul al pensiilor. Curtea consideră că, după adoptarea Legii nr. 662/96, instanțele nanciare nu mai aveau niciun interes să continue procedura internă, deoarece dreptul lor la noul calcul al pensiei fusese deja recunoscut prin lege și nu aveau nevoie să prezinte în mod oficial autorității competente (INP.S.) judecata națională pentru a obține noul calcul, aceasta trebuind făcută din oficiu. Curtea reamintește jurisprudența potrivit căreia data finală care trebuie luată în considerare pentru calcularea duratei unei proceduri este data la care litigiul dintre părți este încheiat, de exemplu atunci când au ajuns la o soluționare amiabilă a litigiului, și aceasta chiar dacă procedura este încă pendinte în mod oficial (a se vedea Hotărârea Silva Pontes c. Portugalia din 23 martie 14 alin. 34). Curtea constată că cererile au fost introduse la 29 iulie 1997, adică la aproape șapte luni de la intrarea în vigoare a Legii nr. 662/96, care a stabilit încetarea procedurilor. Curtea consideră că interesul întreprinderilor în cauză s-a încheiat la data intrării în vigoare a Legii nr. 662/96 la 1 În ianuarie 1997, deoarece nu a mai avut loc de la data intrării în vigoare a acestei legi privind dreptul la pensie, în sensul art. 6 alin. (1) din Convenția privind dreptul la un nou calcul al pensiei. În consecință, acțiunile sunt întârziate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, stabilește transcrierile inadmisibile. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-09-26
0,99
DE VITA ET DE CICCO, TRIMIGLIOZZI, MARE ET SOLLA contre l'ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ des requêtes n os 44473/98, 44474/98, 44475/98, 44476/98 et 44477/98 présentées par Ida De Vita et Gelsomina De Cicco, Eligio Trimigliozzi, Carmine Mare et Guido Solla, contre l’Italie La Cour
CtEDO 2000-11-30
0,96
TARANTINO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 51122/99 présentée par Gerarda Tarantino contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 30 novembre 2000 en une chambre comp
CtEDO 2000-11-30
0,95
ACETO, RICCARDI, FRATTASIO, MATURO, IANNELLA et SCARANNO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 51031/99 présentée par Lucia Aceto, Armando Riccardi, Martino Frattasio, Giuseppina Maturo, Concetta Iannella et Giuseppina Scaranno contre l’Italie La Cour européenn
CtEDO 2000-11-30
0,95
IESCE ET SIX AUTRES contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 51102/99 présentée par Rosina Iesce et six autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 30 novembre 2000 en une cha
CtEDO 2000-11-30
0,95
CUOZZO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 51154/99 présentée par Francesco Cuozzo contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 30 novembre 2000 en une chambre compo
Sursă