CtEDO 24.09.2002 Auto

JOSEPHIDES contre CHYPRE

RESPONDENT
CYP
HOTĂRÂRE
24.09.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
JOSEPHIDES contre CHYPRE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 2647/02 prezentate de Nicos JOSEPHIDES împotriva Ciprului Curtea Europeană a Drepturilor Omului (2 secțiune), care are loc la septembrie 2002 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Gaukur Jörundsson Loucaide Bîrsan Ugrekhelidze Mularoni judecători T.L. Early grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 1 octombrie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Nicos Josephides, este resortisant cipriot, născut în 1945 și rezident în Nicosia. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este proprietarul celor trei terenuri (nr. 385, nr. 386 și nr. 387 din planul cadastral), plantate din mădulare și din căruși și situate în comuna Cloraca-Pafos. El subliniază că, din cauza mediului natural excepțional, a poziției lor preferate în zona locuită a comunei cu vedere de neoprit pe mare și deservite direct pe o cale publică, aceste terenuri erau destinate dezvoltării imobiliare prin construirea a trei până la patru vile. Două dintre cele trei proprietăți (nr. 385 și nr. 387) erau deservite direct printr-o cale publică în pământ carrosizabil, cu o lacrimă de aproximativ 4 metri. De cealaltă parte a căii, dealul urma un alt teren (nr. 388 pe plan cadastral) cu o pantă foarte mare și care era lăsat la vatră. În 1980, în timp ce reclamantul locuia în Franța, unde practica medicina în calitate de chirurg la centrul spitalicesc din Arras, el a fost informat de către părinții săi că lucrările importante erau întreprinse de proprietarul terenului nr. 388. 388 în teren plat destinat să fie împărțit în teren de construit. Pentru a ajunge la el , partea de deal situat în partea de sus a drumului (care deservea partea de aval a drumului proprietătile reclamantului) a fost literalmente Produsele de excavare au fost depuse parțial pe calea existentă și parțial în proprietățile reclamantului de-a lungul drumului. Potrivit reclamantului, astfel, proprietarul terenului nr. 388 se ridica pe drumul existent și reducea proporțional adâncimea care urma să fie săpată pe terenul său, asigurând viitoarelor sale terenuri să construiască o situație de supraînălțare în raport cu terenul reclamantului. Prin scrisoarea din 20 ianuarie 1981 și printr-o scrisoare din 24 august 1981 adresată administrației departamentale competente, reclamantul semnala faptele și solicita să fie informat în ce măsură lucrările erau efectuate cu acordul autorităților. Nu s-a dat niciun răspuns la aceste scrisori. La 24 iunie 1982, avocatul reclamantului a introdus o acțiune în justiție la tribunalul departamental din Pafos împotriva proprietarului terenului nr. 388, dar acțiunea a fost ulterior retrasă din cauza unei erori privind identitatea persoanei responsabile de prejudiciul cauzat reclamantului. La 22 iunie 1987, reclamantul a introdus o nouă acțiune în fața tribunalului departamental din Paphos împotriva a două persoane private (inclusiv un promotor imobiliar) și a solicitat daune-interese pentru prejudiciul cauzat de lucrările efectuate pe terenul nr. 388. La 20 iunie 1999, tribunalul departamental și-a dat verdictul și i-a acordat reclamantului suma de 10 lire cipriote și i-a impus plata celei mai mari părți a cheltuielilor de procedură și a avocaților. Instanța a exonerat statul de orice răspundere în cauză. La 1 noiembrie 1999, reclamantul a luat o hotărâre împotriva acestei hotărâri. La 26 iunie 2001, Curtea Supremă a respins recursul și l-a condamnat pe reclamant la plata cheltuielilor și cheltuielilor de judecată și a cheltuielilor de judecată ale avocaților. GRIFS Invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil. În cele din urmă, recurentul invocă încălcarea articolelor 13, 14 și 17 din Convenție, precum și a articolului 1 din Protocolul nr. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) El subliniază faptul că a durat paisprezece ani și patru zile pentru două grade de jurisdicție, în timp ce aceasta nu prezenta nici o complexitate. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. Reclamantul invocă o încălcare a dreptului său la un proces echitabil garantat prin art. 6 alineatul (1) din Convenție. Recurentul reproșează tribunalului departamental că a omis să se prezinte la fața locului pentru a constata că faptele au fost văzute și că a petrecut mulți ani analizând rapoartele și mărturiile și având încredere în rapoartele funcționarilor din statul pârât. Tribunalul ar fi considerat, de asemenea, în mod greșit martorii reclamantului ca fiind necredenți. Curtea reamintește că, în temeiul articolului 19 din Convenție, aceasta are sarcina de a asigura respectarea angajamentelor care decurg din Convenție pentru părțile contractante. În special, nu este de competența sa să cunoască erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță internă, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție. 6 dreptul la un proces echitabil, aceasta nu reglementează totuși eligibilitatea probelor sau aprecierea acestora, domeniu care, prin urmare, intră în domeniul de aplicare al dreptului intern și al instanțelor naționale (Garcia Ruiz c. Spania [GC] nr. 30544/96), CEDO 1999-I, § 28). Or, în speță, Curtea constată că obiecțiunile reclamantului cu privire la respectarea dreptului la un proces echitabil se referă la modul în care instanțele naționale au apreciat faptele cauzei și elementele de probă, precum și la modul în care acestea au stat la cale. Din dosar nu reiese că reclamantul a putut prezenta argumentele pe care le-a considerat necesare în sprijinul tezei sale. Prin urmare, în conformitate cu art. 3 și art. 4 din Convenție, acest aspect trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat. Reclamantul susține, de asemenea, încălcarea articolelor 13 (dreptul la o cale de atac eficientă), 14 (interdicia discriminării) și 17 (interdicia abuzului de drept) din Convenie, precum și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (dreptul la respectarea bunurilor). În ceea ce privește art. 13, reclamantul susține că acțiunea inițiată în 1987 în fața Tribunalului departamental din Pafos a fost judecată de instanța care și-a reținut în mod expres competența de a judeca cauza. Cu toate acestea, Curtea Supremă a respins acțiunea reclamantului, după ce a concluzionat că instanța de departamentală era incompetentă. Curtea ia notă de faptul că reclamantul a sesizat instanța departamentală care a pronunțat în cazul său și apoi a sesizat Curtea Supremă care, după examinarea faptelor cauzei, a concluzionat că reclamantul nu are dreptul la despăgubiri. Prin urmare, nu se poate considera că reclamantul nu a avut acces la o acțiune efectivă. În ceea ce privește articolele 14 și 17, reclamantul susține că depărtarea sa geografică de locul în care erau situate terenurile sale, precum și absența unei rețele de relații influente a lăsat impresia că pârâtii și serviciile administrative pe care le puteau încălca drepturile sale fără consecințe ; de altfel, unul dintre inculpați era un promotor imobiliar foarte cunoscut și foarte influent în regiune. Curtea ia notă de faptul că nimic din dosar nu permite să se susțină această teză a reclamantului și că acesta din urmă nu a invocat aceste obiecții în fața instanțelor interne. În ceea ce privește art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul susține că a fost violat din cauza privării unei suprafețe de 530 m2, a reducerii suprafeței terenului nr. 385, ceea ce-l face indestructibil, de supraînălțarea drumului existent în raport cu nivelul său inițial, de scăderea valorii de piață a proprietăților sale și de imposibilitatea de a-și dezvolta terenurile pe durata procedurii. Curtea arată că instanțele interne care au examinat cauza au ajuns la concluzia că reclamantul nu a suferit niciun prejudiciu. În această privință, Curtea amintește că faptul că un litigiu între particulari este încheiat de o instanță pe baza dreptului în vigoare nu a conferit, în sine, răspunderea pentru statul de pe teren a articolului (1) În plus, Curtea reamintește că instanțele interne au exonerat de orice răspundere în litigiul dintre reclamant și vecinul său. În consecință, aceste obiecții trebuie, prin urmare, respinse ca fiind vădit nefondate, în conformitate cu art. 3 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea 1 (durata procedurii) Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. T.L. Early J.-P. Costa Modululr Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-04-30
0,93
GEORGIADIS et AUTRES contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 59259/00 présentée par Iordanis GEORGIADIS et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (1 re section), siégeant le 30 avril 2002 en une chambre composée d
CtEDO 2005-01-27
0,93
NIKITIDIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 35005/02 présentée par Dimitrios NIKITIDIS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 27 janvier 2005 en une chambre composée de :
CtEDO 2002-08-27
0,93
TUREK contre la REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 73403/01 présentée par Jaromír TUREK contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 27 août 2002 en une chambre
CtEDO 2002-05-16
0,93
KONSTANTOPOULOS AE et AUTRES contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 58634/00 présentée par KONSTANTOPOULOS AE et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 16 mai 2002 en une chambre composée
CtEDO 2002-10-27
0,92
AKGÜN contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 35361/02 présentée par Mehmet AKGÜN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 17 octobre 2002 en une chambre composée de MM.
Sursă