SECȚIUNEA A TREIA CAUZA AGOSTINHO c. PORTUGALIA (solicitarea nr. 54073/00) HOTĂRÂREA (regula amiabilă) STRASBURG 3 octombrie 2002 Această hotărâre este definitivă. În cauza Agostinho c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Türmen Zupančič H.S. Greve Traja judecători și de Berger grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 12 septembrie 2002, Renunță hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (nr. 54073/00) îndreptată împotriva Republicii Portugheze și al cărei resortisant al acestui stat, dl Ilídio António Agostinho ( 11 ianuarie 2000 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel cum a fost modificată [art. 52 alineatul (1) ]. La 14 martie 2002, după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 21 iunie 2002, după un schimb de corespondență, grefierul a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. La 8 iulie și, respectiv, 26 august 2002, reclamantul și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. Reclamantul s-a născut în 1940 și își are reședința în Caldas da Rainha. Victima unui accident de circulație care a avut loc la 21 ianuarie 1993, reclamantul a prezentat la 27 ianuarie 1994 în fața Tribunalului din Alcobaça o cerere de despăgubire a prejudiciilor suferite împotriva societății de asigurări M.C. Prin hotărârea din 31 ianuarie 1995, Tribunalul din Alcobaça i-a acordat reclamantului dreptul și a condamnat pârâta la plata unei despăgubiri care urma să fie stabilită în cadrul procedurii ulterioare de executare. 10. La 21 aprilie 1995, reclamantul a introdus o astfel de procedură de executare în fața Tribunalului din Alcobaça. 11. 12. printr-o hotărâre din 15 iulie 1999, Tribunalul a stabilit suma în cauză la 501 456 escudos portughez. ÎN DREPT 13. La 8 iulie 2002, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantului Observ că guvernul portughez este pregătit să plătească domnului Ilídio António Agostinho suma de 3 000 EUR pentru daune morale și 1 250 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea sus-menționată în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Accept această propunere și renunț, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Portugaliei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri, declar cazul definitiv soluționat. Prezenta declarație face parte din soluționarea amiabilă la care au ajuns guvernul și reclamantul. În plus, mă angajez să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 14. La 26 august 2002, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație declar că, în vederea unei soluționări amiabile a cauzei menționate anterior, guvernul portughez oferă domnului Ilídio António Agostinho suma de 3 000 EUR pentru daune morale și 1 250 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la data pronunțării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului; această plată va fi soluționată definitiv. În plus, guvernul se angajează să nu solicite trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 15. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile [art. 39 din Convenție] și se asigură că acest regulament se inspiră din respectarea drepturilor omului așa cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Decide să șteargă cazul rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 3 octombrie 2002 în temeiul art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte
TROISIÈME SECTION
AGOSTINHO c. PORTUGAL
(Requête n° 54073/00)
ARRÊT
(Règlement amiable)
3 octobre 2002
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Agostinho c. Portugal,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
R.
Türmen
,
B.
Zupančič
,
M
me
H.S.
Greve
,
M.
K.
Traja
,
juges
,
et de
M.
V.
Berger
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 12 septembre 2002,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n° 54073/00) dirigée contre la République portugaise et dont un ressortissant de cet Etat,
le requérant
»), a saisi la Cour le
11 janvier 2000 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. A. Henriques Gaspar, Procureur général adjoint.
3.
Le requérant alléguait, sur le terrain de l'article 6 § 1 de la Convention, que la procédure civile à laquelle il était partie avait connu une durée excessive.
4.
Le 1
er
novembre 2001, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la troisième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
5.
Le 14 mars 2002, après avoir recueilli les observations des parties, la Cour a déclaré la requête recevable.
6.
Le 21 juin 2002, après un échange de correspondance, le greffier a proposé aux parties la conclusion d'un règlement amiable au sens de l'article 38 § 1 b) de la Convention. Les 8 juillet et 26 août 2002 respectivement, le requérant et le Gouvernement ont présenté des déclarations formelles d'acceptation d'un règlement amiable de l'affaire.
7.
Le requérant est né en 1940 et réside à Caldas da Rainha.
8.
Victime d'un accident de la circulation survenu le 21 janvier 1993, le requérant introduisit le 27 janvier 1994 devant le tribunal d'Alcobaça une demande en réparation des préjudices subis contre la compagnie d'assurances M.C.
9.
Par un jugement du 31 janvier 1995, le tribunal d'Alcobaça fit droit au requérant et condamna la défenderesse au paiement d'une indemnisation à déterminer lors de la procédure ultérieure d'exécution.
10.Le 21 avril 1995, le requérant introduisit une telle procédure d'exécution devant le tribunal d'Alcobaça.
11.Une audience eut lieu le 19 juin 1996.
12.Par un jugement du 15 juillet 1999, le tribunal fixa le montant en cause à 501
456
escudos portugais.
13.
Le 8 juillet 2002, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par le représentant du requérant
:
«
Je note que le gouvernement portugais est prêt à verser à M. Ilídio António Agostinho la somme de 3 000 EUR au titre du dommage moral et 1 250 EUR pour frais et dépens en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
J'accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l'encontre du Portugal à propos des faits à l'origine de ladite requête. Je déclare l'affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s'inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et le requérant sont parvenus.
En outre, je m'engage à ne pas demander, après le prononcé de l'arrêt, le renvoi de l'affaire à la Grande Chambre conformément à l'article 43 § 1 de la Convention.
»
14.
Le 26 août 2002, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu'en vue d'un règlement amiable de l'affaire susmentionnée, le gouvernement portugais offre de verser à
3 000 EUR au titre du dommage
moral et 1 250 EUR pour frais et dépens, dans les trois mois suivant la date du prononcé de l'arrêt de la Cour rendu conformément à l'article 39 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de l'affaire.
En outre, le Gouvernement s'engage à ne pas demander le renvoi de l'affaire à la Grande Chambre conformément à l'article 43 § 1 de la Convention.
»
15.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention). Elle est assurée que ce règlement s'inspire du respect des droits de l'homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles 37 § 1
in fine
de la Convention et 62 § 3 du règlement).
16.
Partant, il convient de rayer l'affaire du rôle.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Décide
de rayer l'affaire du rôle
;
2.
Prend acte
de l'engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l'affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 3 octobre 2002 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président