În cauza Morais Sarmento c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Türmen Zupančič H.S. Greve Traja judecători și de Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 septembrie 2002, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (nr. 53793/00) îndreptată împotriva Republicii Portugheze și a cărei resortisantă a acestui stat, Berta Maria Morais Sarmento, a sesizat Curtea la 3 ianuarie 2000 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită celei de a treia secțiuni, astfel cum a fost modificată [art. 52 alineatul (1) ]. La 24 ianuarie 2002, după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 23 mai 2002, după un schimb de corespondență, grefierul a propus părților încheierea unui regulament amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. Recurenta și, respectiv, guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cazului. De fapt, reclamanta s-a născut în 1944 și locuiește la Lisabona. La 6 iunie 1986, reclamanta a introdus în fața Tribunalului din Cascais o acțiune în revendicare a unui teren împotriva a două persoane. Inculpații au prezentat, împreună cu concluziile lor în răspuns, o cerere reconvențională. 9. La o dată nespecificată, instanța și-a dat hotărârea de a o desconsidera pe reclamantă și de a da curs cererii reconvenționale. Curtea de Apel ( Tribunalul din Lisabona a anulat această decizie, însă Curtea Supremă (Supremo Tribunal de Justiça) ), printr-o hotărâre din 26 februarie 1992, a anulat decizia Curții de Apel și a confirmat hotărârea Tribunalului de Primă Instanță. Considerând că această hotărâre era în contradicție cu alte hotărâri ale Curții Supreme referitoare la aceeași chestiune de drept, recurenta sesizează Curtea Supremă în martie 1992 cu privire la o acțiune în stabilirea jurisprudenței. (10) Prin hotărârea din 13 octombrie 1993, Curtea Supremă, întrucât această contradicție exista, a declarat acțiunea admisibilă și a ordonat urmărirea sa. 11. Prin hotărârea din 28 noiembrie 2000, Curtea Supremă, în formarea sa plenară a camerelor civile, a decis că nu există nici o identitate între cele două situații de fapt în cauză. 12. 27761/95, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului, recurenta se plângea deja de durata aceleiași proceduri și invocase art. 6 alineatul (1) din convenție. În raportul său întocmit în conformitate cu art. 31 din convenție și adoptat la 21 mai 1997, Comisia a considerat că, în speță, a existat o încălcare a dispoziției invocate, deoarece recurenta nu a beneficiat de o examinare a cauzei sale într-un termen rezonabil. Prin Rezoluția DH(98)141 din 11 iunie 1998, Comitetul de Miniștri al Consiliului Europei și-a exprimat punctul de vedere al Comisiei, luând act de faptul că guvernul a acordat recurentei suma de 1 000 000 PTE drept satisfacție echitabilă și a pus capăt examinării cazului. La 18 iunie 2002, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantei, observ că guvernul portughez este pregătit să plătească către M. Berta Maria Morais Sarmento suma de 2 500 EUR pentru daune morale și 1 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea sus-menționată în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Accept această propunere și renunț, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Portugaliei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri, declar cazul definitiv soluționat. Prezenta declarație face parte din soluționarea amiabilă la care au ajuns guvernul și reclamanta. În plus, mă angajez să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 14. La 26 august 2002, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație declar că, în vederea unei soluționări amiabile a cauzei menționate anterior, guvernul portughez propune plata către M. Berta Maria Morais Sarmento suma de 2 500 EUR pentru daune morale și 1 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la data pronunțării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va fi soluționată definitiv. În plus, guvernul se angajează să nu solicite trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 15. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile [art. 39 din Convenție] și se asigură că acest regulament se inspiră din respectarea drepturilor omului așa cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Decide să șteargă cazul rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 3 octombrie 2002 în temeiul art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte
TROISIÈME SECTION
MORAIS SARMENTO c. PORTUGAL
(Requête n° 53793/00)
ARRÊT
(Règlement amiable)
3 octobre 2002
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Morais Sarmento c. Portugal,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
R.
Türmen
,
B.
Zupančič
,
M
me
H.S.
Greve
,
M.
K.
Traja
,
juges
,
et de
M.
V.
Berger
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 12 septembre 2002,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n° 53793/00) dirigée contre la République portugaise et dont une ressortissante de cet Etat,
M
me
Berta Maria Morais Sarmento («
la requérante
»), a saisi la Cour le
3 janvier 2000 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. A. Henriques Gaspar, Procureur général adjoint.
3.
La requérante alléguait, sur le terrain de l'article 6 § 1 de la Convention, que la procédure civile à laquelle elle était partie avait connu une durée excessive.
4.
Le 1
er
novembre 2001, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la troisième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
5.
Le 24 janvier 2002, après avoir recueilli les observations des parties, la Cour a déclaré la requête recevable.
6.
Le 23 mai 2002, après un échange de correspondance, le greffier a proposé aux parties la conclusion d'un règlement amiable au sens de l'article 38 § 1 b) de la Convention. Les 18 juin et 26 août 2002
respectivement, la requérante et le Gouvernement ont présenté des déclarations formelles d'acceptation d'un règlement amiable de l'affaire.
7.
La requérante est née en 1944 et réside à Lisbonne.
8.
Le 6 juin 1986, la requérante introduisit devant le tribunal de Cascais une action en revendication d'un terrain contre deux personnes. Les défendeurs présentèrent, avec leurs conclusions en réponse, une demande reconventionnelle.
9.A une date non précisée, le tribunal rendit son jugement déboutant la requérante de ses prétentions et faisant droit à la demande reconventionnelle. La cour d'appel (
Tribunal da Relação
) de Lisbonne annula cette décision mais la Cour suprême (
Supremo Tribunal de Justiça
), par un arrêt du 26 février 1992, annula la décision de la cour d'appel et confirma celle du tribunal de première instance. Considérant que cet arrêt était en contradiction avec d'autres arrêts de la Cour suprême portant sur la même question de droit, la requérante saisit en mars 1992 la Cour suprême d'un recours en fixation de jurisprudence.
10.Par un arrêt du 13 octobre 1993, la Cour suprême, considérant que ladite contradiction existait, déclara le recours recevable et ordonna sa poursuite.
11.Par un arrêt du 28 novembre 2000, la Cour suprême, dans sa formation plénière des chambres civiles, décida qu'il n'y avait pas d'identité entre les deux situations de fait en question.
12.Dans une précédente requête, n°
27621/95, introduite devant la Commission européenne des Droits de l'Homme, la requérante s'était déjà plainte de la durée de cette même procédure et avait invoqué l'article 6 § 1 de la Convention. Dans son rapport établi conformément à l'article 31 de la Convention et adopté le 21 mai 1997, la Commission avait estimé qu'il y avait eu, en l'espèce, violation de la disposition invoquée, car la requérante n'avait pas bénéficié d'un examen de sa cause dans un délai raisonnable. Par une Résolution DH(98)141 du 11 juin 1998, le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe avait fait sien l'avis de la Commission, pris note de ce que le Gouvernement avait octroyé à la requérante la somme de 1
000
000
PTE à titre de satisfaction équitable, et mis un terme à l'examen de l'affaire.
13.
Le 18 juin 2002, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par le représentant de la requérante
:
«
Je note que le gouvernement portugais est prêt à verser à M
me
Berta Maria Morais Sarmento la somme de 2 500 EUR au titre du dommage moral et 1 000 EUR pour frais et dépens en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
J'accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l'encontre du Portugal à propos des faits à l'origine de ladite requête. Je déclare l'affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s'inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et la requérante sont parvenus.
En outre, je m'engage à ne pas demander, après le prononcé de l'arrêt, le renvoi de l'affaire à la Grande Chambre conformément à l'article 43 § 1 de la Convention.
»
14.
Le 26 août 2002, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu'en vue d'un règlement amiable de l'affaire susmentionnée, le gouvernement portugais offre de verser à M
me
Berta Maria Morais Sarmento la somme de 2 500 EUR au titre du dommage moral et 1 000 EUR
pour frais et dépens, dans les trois mois suivant la date du prononcé de l'arrêt de la Cour rendu conformément à l'article 39 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de l'affaire.
En outre, le Gouvernement s'engage à ne pas demander le renvoi de l'affaire à la Grande Chambre conformément à l'article 43 § 1 de la Convention.
»
15.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention). Elle est assurée que ce règlement s'inspire du respect des droits de l'homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles 37 § 1
in fine
de la Convention et 62 § 3 du règlement).
16.
Partant, il convient de rayer l'affaire du rôle.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Décide
de rayer l'affaire du rôle
;
2.
Prend acte
de l'engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l'affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 3 octobre 2002 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président