SECȚIUNEA A TREIA CAUZA LONGOTRANS - TRANSPORTURI INTERNACIONAIS, LDA c. PORTUGALIA (Cercetările nr. 50843/99, 51193/99 și 51194/99) HOTĂRÂREA (Regulament amiabil) STRASBURG 3 octombrie 2002 Această hotărâre este definitivă. În cazul Longotrans - Transporturi Internacionais, Lda c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se întrunește într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Türmen Zupančič H.S. Greve Traja judecători și Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 septembrie 2002, a adoptat hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se găsesc trei cereri (n 50843/99, 51193/99 și 51194/99) îndreptate împotriva Republicii Portugheze, inclusiv o societate cu răspundere limitată de drept portughez, Longotrans - Transporturi Internacionais, Lda ( Recurenta acționează prin intermediul administratorilor săi, dnii J.A. Santos Dias și J.L. Santos Dias, și este reprezentată în fața Curții de către Nascimento Ochoa, avocat la Rio de Mouro. La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezentele cereri au fost atribuite celei de-a treia secțiuni, astfel cum a fost modificată [art. 52 alineatul (1) ]. La 22 noiembrie 2001 (solicitările nr. 50843/99 și nr. 51193/99) și 10 ianuarie 2002 (solicitarea nr. 51194/99), după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat cererile admisibile. La 21 iunie 2002, după un schimb de corespondență, grefierul a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. La 16 iulie și, respectiv, 26 august 2002, reclamanta și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. La 12 septembrie 2002, Curtea a decis să unească cererile. Comisia a susținut că acesta din urmă îi cauzase mai multe prejudicii în încercarea de a obține plata anumitor cecuri, care erau legate de servicii deja plătite de recurentă prin intermediul unei scrisori de schimb. De asemenea, Comisia a solicitat acordarea asistenței judiciare. Procedura este în continuare în curs de desfășurare în fața Tribunalului de la Lisabona. Cererea nr. 51193/99 10. La 23 iunie 1994, reclamanta a înaintat instanței de la Sintra o cerere de despăgubire împotriva unei societăți comerciale V., Lda. Aceasta solicită repararea prejudiciilor cauzate de presupusa neexecutare a două contracte de transport de către pârâti. În plus, reclamanta a solicitat asistență judiciară. 11. Procedura este încă în curs de desfășurare în fața Tribunalului de la Sintra. Cererea nr. 51194/99 12. La 11 aprilie 1995, reclamanta a depus la Parchetul din Sintra o plângere penală împotriva a două persoane, domnul și C., reproșându-i pe aceștia din urmă încălcarea de fraudă. La 13 septembrie 1996, aceasta a solicitat constituirea unei asistențe (ajutoare de stat). La 8 martie 2001, judecătorul de instrucțiuni din apropierea tribunalului din Porto de Mós, căruia i s-a transmis dosarul între timp, a emis o ordonanță de nejudiciare. 14. reclamanta a făcut apel la această ordonanță în fața Curții de Apel din Coimbra, care a respins recursul printr-o hotărâre din 3 octombrie 2001. 15. La o dată nespecificată, recurenta s-a ocupat de casarea în fața Curții Supreme, procedura fiind încă în curs de desfășurare în fața Curții Supreme. ÎN DREPT 16. La 16 iulie 2002, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul recurentei: Observ că guvernul portughez este pregătit să plătească către Longotrans - Transporturi Internacionais, Lda suma de 11 000 EUR pentru daune morale și 3 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări amiabile a cauzelor care au dus la cererile sus-menționate în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Accept această propunere și renunț, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Portugaliei cu privire la faptele care au stat la baza acestor cereri, declar cazurile soluționate definitiv și prezenta declarație face parte din soluționarea amiabilă la care au ajuns guvernul și reclamanta. În plus, mă angajez să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzelor la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 17. La 26 august 2002, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație: Declar că, în vederea unei soluționări amiabile a cauzelor menționate anterior, guvernul portughez oferă Longotrans - Transporturi Internacionais, Lda suma de 11 000 EUR pentru daune morale și 3 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la data pronunțării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În plus, guvernul se angajează să nu solicite trimiterea cazurilor la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 18. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile [art. 39 din Convenție]. Curtea se asigură că acest regulament se inspiră din respectarea drepturilor omului, așa cum le recunosc Convenția sau protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Decide să se alăture cererilor Decide să se șteargă cazul rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cazului la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 3 octombrie 2002 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Ress Modululer Președinte
LONGOTRANS - TRANSPORTES INTERNACIONAIS, LDA c. PORTUGAL
(Requêtes n
os
50843/99, 51193/99 et 51194/99)
ARRÊT
(Règlement amiable)
3 octobre 2002
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Longotrans - Transportes Internacionais, Lda c. Portugal,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
R.
Türmen
,
B.
Zupančič
,
M
me
H.S.
Greve
,
M.
K.
Traja
,
juges
,
et de
M.
V.
Berger
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 12 septembre 2002,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouvent trois requêtes (n
os
50843/99, 51193/99 et 51194/99) dirigées contre la République portugaise et dont une société à responsabilité limitée de droit portugais, Longotrans - Transportes Internacionais, Lda (« la requérante »), a saisi la Cour les 3, 10 et 14 septembre 1999 respectivement en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante agit par l'intermédiaire de ses gérants, MM. J.A. Santos Dias et J.L. Santos Dias, et est représentée devant la Cour par
M
e
Nascimento Ochoa, avocat à Rio de Mouro. Le gouvernement portugais («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. A. Henriques Gaspar, Procureur général adjoint.
3.
La requérante alléguait, sur le terrain de l'article 6 § 1 de la Convention, que les procédures civiles auxquelles elle était partie avait connu une durée excessive.
4.
Le 1
er
novembre 2001, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement). Les présentes requêtes ont été attribuées à la troisième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
5.
Les 22 novembre 2001 (requêtes n° 50843/99 et n° 51193/99) et 10 janvier 2002 (requête n° 51194/99), après avoir recueilli les observations des parties, la Cour a déclaré les requêtes recevables.
6.
Le 21 juin 2002, après un échange de correspondance, le greffier a proposé aux parties la conclusion d'un règlement amiable au sens de l'article 38 § 1 b) de la Convention. Les 16 juillet et 26 août 2002 respectivement, la requérante et le Gouvernement ont présenté des déclarations formelles d'acceptation d'un règlement amiable de l'affaire.
7.
Le 12 septembre 2002, la Cour a décidé de joindre les requêtes.
1.
La requête n° 50843/99
8.
Le 26 avril 1996, la requérante introduisit devant le tribunal de Lisbonne une demande en dommages et intérêts contre M. Elle allégua que ce dernier lui avait causé plusieurs préjudices en essayant d'obtenir le paiement de certains chèques, qui seraient relatifs à des services déjà payés par la requérante moyennant une lettre de change. La requérante souligna qu'en vertu d'une telle situation, la Banque du Portugal l'avait frappée d'une interdiction bancaire. Elle demanda par ailleurs l'octroi de l'assistance judiciaire.
9.
La procédure est toujours pendante devant le tribunal de Lisbonne.
2.
La requête n° 51193/99
10.
Le 23 juin 1994, la requérante introduisit devant le tribunal de Sintra une demande en dommages et intérêts contre une société «
V., Lda.
», son gérant M. et l'épouse de ce dernier. Elle demanda la réparation des préjudices causés par la prétendue inexécution de deux contrats de transport par les défendeurs. La requérante demanda par ailleurs l'assistance judiciaire.
11.
La procédure est toujours pendante devant le tribunal de Sintra.
3.
La requête n° 51194/99
12.
Le 11 avril 1995, la requérante déposa devant le parquet de Sintra une plainte pénale contre deux personnes, M. et C., reprochant à ces derniers l'infraction d'escroquerie. Le 13 septembre 1996, elle demanda la constitution d'
assistente
(auxiliaire du ministère public).
13.
Le 8 mars 2001, le juge d'instruction près le tribunal de Porto de Mós, auquel le dossier avait entre-temps été transmis, rendit une ordonnance de non-lieu.
14.
La requérante fit appel de cette ordonnance devant la cour d'appel de Coimbra, qui rejeta le recours par un arrêt du 3 octobre 2001.
15.
A une date non précisée, la requérante se pourvut en cassation devant la Cour suprême, la procédure étant toujours pendante devant celle-ci.
16.
Le 16 juillet 2002, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par le représentant de la requérante:
«
Je note que le gouvernement portugais est prêt à verser à Longotrans - Transportes Internacionais, Lda la somme de 11 000 EUR au titre du dommage moral et 3 000 EUR pour frais et dépens en vue d'un règlement amiable des affaires ayant pour origine les requêtes susmentionnées pendantes devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
J'accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l'encontre du Portugal à propos des faits à l'origine de lesdites requêtes. Je déclare les affaires définitivement réglées.
La présente déclaration s'inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et la requérante sont parvenus.
En outre, je m'engage à ne pas demander, après le prononcé de l'arrêt, le renvoi des affaires à la Grande Chambre conformément à l'article 43 § 1 de la Convention.
»
17.
Le 26 août 2002 la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu'en vue d'un règlement amiable des affaires susmentionnées, le gouvernement portugais offre de verser à Longotrans - Transportes Internacionais, Lda la somme de 11 000 EUR au titre du dommage moral et 3 000 EUR pour frais et dépens, dans les trois mois suivant la date du prononcé de l'arrêt de la Cour rendu conformément à l'article 39 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. Ce versement vaudra règlement définitif des affaires.
En outre, le Gouvernement s'engage à ne pas demander le renvoi des affaires à la Grande Chambre conformément à l'article 43 § 1 de la Convention.
»
18.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention). Elle est assurée que ce règlement s'inspire du respect des droits de l'homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles 37 § 1
in fine
de la Convention et 62 § 3 du règlement).
19.
Partant, il convient de rayer l'affaire du rôle.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Décide
de joindre les requêtes
;
2.
Décide
de rayer l'affaire du rôle
;
3.
Prend acte
de l'engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l'affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 3 octobre 2002 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président