CtEDO 07.10.2002 Auto

AFFAIRE FUENTES BOBO CONTRE L'ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
07.10.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE FUENTES BOBO CONTRE L'ESPAGNE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2002)106 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 29 februarie 2000 (definită la 29 mai 2000) în cauza Fuentes Bobo împotriva Spaniei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 7 octombrie 2002, cu ocazia celei de-a 810-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 29 februarie 2000 în cauza Fuentes Bobo și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție, Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 3929/93/98) formulată împotriva Spaniei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 9 ianuarie 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către dl. Bernardo Fuentes Bobo, resortisant spaniol, și Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă cauza dreptului reclamantului la libertatea de exprimare, ca urmare a concedierii sale de la televiziunea națională spaniolă în urma declarațiilor făcute în cadrul a două emisiuni de radio; întrucât, în hotărârea sa din 29 februarie 2000, Curtea; - a declarat, cu cinci voturi împotriva a două, că a avut loc o încălcare a articolului 10 din Convenție; - a declarat în unanimitate, că nu era necesar să se aducă în discuție instanța din punctul de vedere al articolului 14 din Convenție; - a declarat, cu cinci voturi la două voturi, că guvernul statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă, 1 000 000 de pesetas spaniol pentru prejudicii morale și materiale, precum și 750 000 pesetas spaniol pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, minus 6 600 de franci francezi deja percepute de reclamant pentru asistență judiciară în fața Curții și că aceste sume ar trebui să majoreze un interes simplu de 4,25% la an de la expirarea termenului menționat și până la data la care plata a fost efectuată; - a respins, cu cinci voturi la doi, pretențiile reclamantului privind satisfacția echitabilă pentru surplus; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile luate ca urmare a hotărârii din 29 februarie 2000, având în vedere obligația pe care o deținea Spania de a se conforma în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenție; întrucât, la examinarea acestei cauze, guvernul statului pârât i-a dat acestuia informații cu privire la măsurile luate pentru a evita noi încălcări similare celei constatate în prezenta hotărâre, informații rezumate în anexa la prezenta rezoluție; În conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză, guvernul statului pârât a plătit părții reclamante sumele prevăzute în hotărârea din 29 februarie 2000, declarând că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de Guvernanța Spaniei, guvernul statului pârât și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția ResDH(2002)106 Informații furnizate de guvernul Spaniei la examinarea cauzei Fuentes Bobo de către Comitetul de Miniștri În ceea ce privește chestiunea măsurilor cu caracter general care vizează prevenirea unor noi încălcări similare ale Convenției, guvernul spaniol reamintește că Convenția și hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului au un efect direct în dreptul spaniol. În consecință, guvernul este convins că instanțele spaniole vor interpreta acum legislația relevantă, în orice alt caz similar, într-o manieră conformă cu hotărârea Fuentes Bobo. În această privință, guvernul amintește în special că rezumatele hotărârii au fost publicate foarte rapid în mai multe ziare spaniole, inclusiv El Pais ABC, Razón etc. Pentru ca toate autoritățile să fie informate în mod corespunzător, traducerea hotărârii în limba spaniolă a apărut, de asemenea, la 15 aprilie 2001 în buletinul informativ al Ministerului Justiției din Spania, iar copiile au fost trimise autorităților în cauză. În plus, hotărârea a fost făcută accesibilă pe site-ul de internet al Ministerului Justiției și a făcut obiectul unor studii diferite din partea mai multor instanțe competente din domeniul social. Prin urmare, guvernul spaniol consideră că nu mai există nici un risc de încălcare similară celei constatate în cauza Fuentes Bobo. În ceea ce privește chestiunea măsurilor individuale și a eforturilor reclamantului de a-și reintegra poziția, guvernul observă că toate consecințele negative ale concedierii nejustificate invocate de reclamant în fața Curții (a se vedea punctele 58-60) au fost examinate de aceasta din urmă din perspectiva articolului 41 din convenție și au fost pe deplin remediate prin acordarea unei satisfacții echitabile. În aceste condiții, autoritățile spaniole consideră că nu este necesară nicio altă măsură. Având în vedere cele de mai sus, guvernul consideră că Spania este conformă cu obligațiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-12-18
0,94
AFFAIRE GARCÍA MANIBARDO CONTRE L'ESPAGNE
Résolution ResDH(2000)152 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 15 février 2000 (définitif le 29 juin 2000) dans l’affaire García Manibardo contre l’Espagne (adoptée par le Comité des Ministres le 18 décembre 200
CtEDO 2005-10-26
0,93
AFFAIRE PESCADOR VALERO CONTRE L' ESPAGNE
Résolution ResDH(2005)95 relative à l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme du 17 juin 2003 (définitif le 24 septembre 2003) dans l'affaire Pescador Valero contre l'Espagne (adoptée par le Comité des Ministres le 26 octobre 2005
CtEDO 2002-04-30
0,93
AFFAIRE CABALLERO CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution ResDH(2002)41 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 8 février 2000 dans l’affaire Caballero contre le Royaume-Uni (adoptée par le Comité des Ministres le 30 avril 2002, lors de la 792 e réunion des Dél
CtEDO 2005-10-26
0,93
AFFAIRE PEROTE PELLON CONTRE L' ESPAGNE
Résolution ResDH(2005)94 relative à l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme du 25 juillet 2002 (définitif le 25 octobre 2002) dans l'affaire Perote Pellon contre l'Espagne (adoptée par le Comité des Ministres le 26 octobre 2005,
CtEDO 2001-12-17
0,93
AFFAIRE MIRAGALL ESCOLANO ET AUTRES CONTRE L'ESPAGNE (ARTICLE 41)
Résolution ResDH(2001)158 relative aux arrêts de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 25 janvier 2000 (définitif le 25 avril 2000) et du 25 mai 2000 (définitif le 25 août 2000) (Article 41) dans l’affaire Miragall Escolano et autres
Sursă