CtEDO 07.10.2002 Auto

CASE OF FUENTES BOBO AGAINST SPAIN

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
07.10.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF FUENTES BOBO AGAINST SPAIN (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2002)106 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 29 februarie 2000 (finală la 29 mai 2000) în cazul Fuentes Bobo împotriva Spaniei (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 7 octombrie 2002 la a 810-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Fuentes Bobo pronunțată la 29 februarie 2000 și transmisă Comitetului de Miniștri odată ce a devenit finală în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 39293/98) împotriva Spaniei, depusă la 9 ianuarie 1998 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în temeiul articolului 25 din Convenția de către dl Bernardo Fuentes Bobo, un național spaniol, și că Curtea, deținută din cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 a declarat admisibilă plângerea privind încălcarea dreptului reclamantului la libertatea de exprimare din cauza concedierii de la postul său în televiziune națională spaniolă din cauza declarațiilor făcute în două programe radio; întrucât în hotărârea sa din 29 februarie 2000 Curtea: - deținută cu cinci voturi împotrivă cu doi, că a existat o încălcare a art. 10 din Convenție; - ținută, în unanimitate, că nu a fost necesar să se examineze plângerea în temeiul art. 14 din Convenție; - deținută, cu cinci voturi împotrivă două, că Guvernul Statului pârât trebuia să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea a devenit finală, 1 000 000 de pesete spaniole în ceea ce privește prejudiciu material și moral; 750 000 pesete spaniole în ceea ce privește costurile și cheltuielile, mai puțin de 6 600 franci francezi deja primite de reclamant în ceea ce privește asistența judiciară în fața Curții, și că dobânzile simple la o rată anuală de 4,25% ar fi plătite pentru sumele respective de la expirarea celor trei luni de mai sus până la decontare; - respins, cu cinci voturi împotrivă cu două voturi, restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție; având în vedere obligația Spaniei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta aceasta, întrucât, în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a furnizat Comisiei informații privind măsurile luate pentru prevenirea noilor încălcări ale aceleiași tipuri de încălcări ale prezentei hotărâri; aceste informații figurează în apendicele prezentei rezoluții; Având în vedere că, la 9 august 2000, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a pus la dispoziția reclamantului sumele prevăzute în hotărârea din 29 februarie 2000, Declarații, după ce a luat act de informațiile furnizate de Guvernul Spaniei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz. Apendicele la Rezoluția ResDH(2002)106 Informații furnizate de Guvernul Spaniei în cursul examinării cazului Fuentes Bobo de către Comitetul de Miniștri În ceea ce privește chestiunea măsurilor generale de prevenire a unor noi încălcări similare ale Convenției, Guvernul spaniol reamintește că Convenția și hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului au efect direct în legislația spaniolă. În această privință, Guvernul este convins că instanțele spaniole vor interpreta în prezent legislația relevantă în orice caz în viitor similar în conformitate cu hotărârea Fuentes Bobo. În acest sens, Guvernul își amintește în special că rezumatele hotărârii au fost publicate rapid în mai multe ziare spaniole, printre altele, El País, ABC, la Razón, etc. Pentru a se asigura că toate autoritățile au fost informate în mod corespunzător cu privire la hotărârea, aceaceasta a fost, de asemenea, publicată în traducere la 15 aprilie 2001 în Buletinul de informații al Ministerului Spaniei de Justiție și au fost trimise autorităților în cauză exemplare. În plus, aceaceasta a fost pusă la dispoziție pe site-ul internet al Ministerului Justiției și a fost obiectul unor studii diferite de către mai multe organe judiciare sociale. Guvernul Spaniei consideră, prin urmare, că nu există niciun risc de noi încălcări similare celor constatate în acest caz. În ceea ce privește problema măsurilor individuale și încercările reclamanților de a fi reintegrate în poziția sa, Guvernul constată că toate consecințele negative ale concedierii nejustificate pe care le-a invocat în fața Curții (a se vedea §§ 58-60) au fost examinate de aceasta din urmă, în temeiul articolului 41 din Convenție, și au fost remediate în totalitate prin atribuirea dreptului de satisfacție. În aceste circumstanțe nu sunt necesare măsuri suplimentare de către autoritățile spaniole, având în vedere cele de mai sus, guvernul consideră că Spania a respectat obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă