CtEDO 17.10.2002 Auto

ZERVAKIS contre la GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
17.10.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ZERVAKIS contre la GRECE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

PRIMĂ DECIZIE FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 64321/01 prezentate de Efstatios ZERVAKIS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 17 octombrie 2002 într-o cameră compusă din Tulkens președintele C.L Rozakis Lorenzen Vajić Levits Kovler Zagrebelsky, judecători Nielsen, grefier adjunct de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 10 august 2000, având în vedere decizia parțială din 29 noiembrie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, dl Efstatios Zervakis, este un resortisant grec, născut în 1958 și rezident în Melisia Attikis. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul G. Alfantakis, avocat la Atena. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 15 iunie 1993, reclamantul se adresează agenției M. pentru a participa la un joc de Loto și Loto sport. După ce a depus buletinele de știri pentru tragerea de mâine, el a informat M.G. pe care el a dorit să joace aceleași cifre în fiecare săptămână. i-a propus să pună aceste numere în calculatorul de la agenție, pentru a evita completarea de mână de fiecare dată buletinele de știri și să stea la coadă la agenție. Reclamantul a acceptat propunerea și a declarat că dorește să participe la următoarele trei trageri și-a reglementat participarea și a primit o copie a buletinelor informative anonime. În iulie 1993, reclamantul a plecat în vacanță la Samos. El a fost de acord cu domnul G. că, în absența sa, acesta din urmă va continua să joace în numele reclamantului și acesta îi va plăti prețul imediat după întoarcerea din vacanță. În timpul vacanței sale, reclamantul a jucat încă aceleași numere într-o agenție din locul său de vacanță. În iulie 1993, au existat trei buletine câștigătoare, printre care și cel al reclamantului depus la Samos. Reclamantul a considerat că al doilea buletin câștigător ar fi trebuit să fie și al lui, pe care dl G. ar fi trebuit să-l joace la Atena, așa cum s-a convenit. El l-a sunat imediat pe dl.G., care l-a lăsat baltă. A doua zi, reclamantul s-a întors la Atena și s-a dus la agenția centrală de la Loto. Acolo a aflat că unul din trei buletine câștigătoare, care aducea 77 211 605 drachmes, era jucat la agenția M.G. La 21 iulie 1993, reclamantul a depus la tribunalul de mare instanță o cerere de măsuri provizorii, pentru a-l împiedica pe dl G. să atingă suma menționată anterior. La 24 august 1993, dl G. și alte două persoane au depus, de asemenea, o astfel de cerere, susținând că au jucat împreună buletinul câștigător. La 29 iulie 1993, reclamantul a depus plângere împotriva dlui M. La 21 octombrie 1993 a depus o nouă plângere împotriva dlui și a celorlalte două persoane care pretindeau că au jucat buletinul câștigător cu acesta. Reclamantul a precizat că a fost parte civilă și a solicitat 1 000 de drahme din fiecare dintre trei persoane pentru daune morale și-a rezervat dreptul de a revendica repararea prejudiciului pe care l-a suferit în fața instanțelor civile. Procurorul din apropierea tribunalului corecțional dintan a pus în mișcare acțiunea publică. La 25 august 1993 și 11 noiembrie 1993, cazurile referitoare la cele două plângeri au ajuns la instanța judecătorească, care a respins recursul inculpatilor la 20 decembrie 1993 și i-a lăsat în libertate sub condiție condiționată la 27 decembrie 1993. La 27 decembrie 1993, judecătorul judecător a respins recursul inculpatului care intenționa să reducă suma cauțiunii. Inculpații au făcut apoi apel la camera de judecată a tribunalului corecțional care, prin două decizii din 8 februarie 1994, i-a decăzut. 2590/1994 din 27 iunie 1994, camera de acuzare, a existat indicii grave și concordante de vinovăție împotriva M.G. și a celorlalte două persoane, le-a trimis în judecată în fața instanței judecătorești de apel infracțional da. M.G. a introdus un apel împotriva Deciziei nr. 2590/1994. printr-o decizie nr. 358/1995, 9 februarie 1995, camera de acuzare a instanței judecătorești d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2590/1994. La 28 februarie 1995, reclamantul s-a ocupat atunci de casare. La 27 octombrie 1995, Curtea de Casație a primit recursul și a trimis dosarul la camera de judecată a instanței judecătorești. La 13 martie 1996, Curtea de Casație a decis din nou că inculpații nu trebuiau rejudecați. Iunie 1996, Curtea de Casație a primit încă recursul reclamantului. printr-o decizie nr. 2707/1997 din 29 octombrie 1997, camera de acuzare a instanței de recurs a confirmat Decizia nr. 2590/1994 La 25 februarie 1998, Curtea de Casație a respins recursul dlui G. împotriva deciziei nr. 2707/1997. La tribunalul de recurs penal de la data inițială stabilită la 29 octombrie 1999 a fost amânată la data de 24 ianuarie 2000, din cauza a ceea ce a făcut avocatul inculpatului. Reclamantul a înaintat în fața instanței și a declarat că a fost parte civilă și a solicitat 15 000 de drahme pentru repararea prejudiciului moral pe care l-a suferit. printr-o hotărâre n 288/2000 din 27 ianuarie 2000, Tribunalul de Primă Instanță, în unanimitate, i-a acuzat pe inculpați. La pronunțarea hotărârii a fost pus la dispoziție și certificat conform la 14 aprilie 2000. Deoarece Codul de procedură penală nu prevede posibilitatea de recurs sau de recurs împotriva unei hotărâri pronunțate de partea civilă, reclamantul a invitat procurorul să introducă un recurs împotriva hotărârii nr. 288/2000. Procurorul a informat reclamantul că termenul de introducere a recursului a expirat la 25 februarie 2000, respectiv la 30 de zile de la pronunțarea hotărârii. La 20 iulie 1993, reclamantul a sesizat instanța în instanță în mare măsură cu privire la o cerere de măsuri provizorii. La 23 septembrie 1993, instanța a acceptat cererea și a interzis instanței care deține Loto să plătească suma către M.G. până când s-a luat o decizie definitivă cu privire la fondul cauzei. La 5 octombrie 1993, reclamantul sesizează instanța de mare instanță. La data de 29 februarie 1996 și 15 martie 1996, părțile au invitat instanța să stabilească o dată pentru încuviințarea instanței, care a avut loc la data de 1 octombrie 1996. La data de 5 noiembrie 1996, instanța a respins acțiunea reclamantului. La data de 19 noiembrie 1996, reclamantul a solicitat recurs împotriva acestei hotărâri. Instanța de apel l-a imputat la 31 octombrie 1997. La 10 iunie 1998, Curtea de Casație a respins recursul reclamantului. Dreptul și practica internă relevantă Dispozițiile relevante din Codul de procedură penală se citesc astfel art. 486 alineatul (2). (b) de către procuror la tribunalul corecțional (...) (c) dacă persoana care a depus plângere a fost obligată să plătească o despăgubire pecuniară și cheltuielile de judecată (art. 71). 13 din Convenție, reclamantul se plânge că articolele 486 și 506 din Codul de procedură penală nu îi acordă, în calitate de parte civilă, dreptul de a critica durata procedurii sau lipsa de motivare a unei hotărâri judecătorești care, în caz de detenție a pârâtului, nu se pronunță asupra reclamațiilor părții civile. 6 alin. (1) din Convenție, care, în partea sa relevantă, se citește astfel Art. 6 alin. (1) Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) În primul rând, guvernul invită Curtea să respingă cererea de nerespectare a termenului de șase luni și subliniază că decizia internă definitivă a fost pronunțată la 14 aprilie 2000 și că cererea reclamantului a fost depusă la 10 august 2000. Or, în această cerere, reclamantul nu a ridicat în niciun moment un motiv privind încălcarea dreptului său la audierea cauzei într-un termen rezonabil [art. 6 alineatul (1) ] sau a dreptului de a dispune de o cale de atac eficientă pentru a se plânge de această durată (art. 13). Pe de altă parte, reclamantul se limita să invoce încălcarea dreptului său de a fi ascultat de o instanță imparțială, precum și să denunțe limitarea termenului acordat procurorului pentru a se putea pronunța împotriva unei hotărâri pronunțate. Reclamantul susține că, în prima sa scrisoare adresată Curții din 10 august 2000, invoca încălcarea art. 6 și 13 din Convenție. El a invocat o încălcare a dreptului său la un proces echitabil, precum și a dreptului său la o cale de atac eficientă pentru a se plânge de orice încălcare a convenției. Trimiterea la depășirea termenului rezonabil în cea de-a doua comunicare a Curții nu poate avea influență asupra admisibilității cererii, deoarece, așa cum Curtea a subliniat deja în cauza Hadjianastasiou c. Grecia (hotărârea din 16 decembrie 1992 seria A n 252), durata rezonabilă a procedurii, dar și celelalte garanții procedurale ale articolului 6, reprezintă aspecte specifice ale dreptului la un proces echitabil. Este evident că reclamanții își pot explica ulterior argumentele în formula de cerere, la rubrica prevăzută în acest scop. Or, în formula de cerere, reclamantul susține că nu a invocat încălcări distincte de cele cuprinse în prima sa scrisoare. Curtea reamintește jurisprudența sa constantă potrivit căreia cursul termenului de șase luni este întrerupt de prima scrisoare a reclamantului care prezintă pe scurt obiectul cererii. În ceea ce privește acuzațiile formulate după introducerea unei cereri, aplicarea regulii de șase luni este legată de întrebarea dacă acestea trebuie considerate argumente juridice în sprijinul obiecțiilor inițiale sau ca motive noi. ; obiecțiunile formulate după expirarea termenului de șase luni nu pot fi examinate decât în cazul în care afectează aspecte specifice ale obiecțiunilor inițiale ridicate în termenul limită (solicitări nr. 22123/93, J.-P. P. c. Franța, c. 31.8.94, DR 79, p. 72; n 18660/91, Bengtsson c. Suedia, c. 7.12.94, DR 79, p. 11; n 20972/92, Raninen c. Finlanda, c. 7.3.96, DR 84, p. 17). Curtea notează, împreună cu guvernul, că în prima sa scrisoare din 10 August 2000, reclamantul, invocând în același timp articolele 6 și 13 din convenție, se plângea de caracterul juridic al procedurii, deoarece, spre deosebire de procuror și de pârât, partea civilă nu putea introduce o acțiune sau să se poată pronunța împotriva unei hotărâri a pârâtului, care a fost, de altfel, declarată inadmisibilă de Curte într-o decizie parțială din 29 noiembrie 2001. Într-o a doua scrisoare adresată grefei din 10 octombrie 2001, reclamantul s-a limitat încă la aprofundarea argumentației sale cu privire la litigiul menționat anterior. În nici un moment, el nu s-a opus nici măcar să insinueze că dorește să se plângă de o încălcare a termenului rezonabil sau a absenței unei acțiuni eficiente pentru a se plânge de depășirea acestei perioade. Aceste obiecțiuni, care nu pot fi considerate ca fiind legate de cel menționat mai sus, apar efectiv pentru prima dată în formula cererii, primită la grefă la 14 decembrie 2000, deci după expirarea termenului de șase luni. În aceste condiții, Curtea consideră că termenul de șase luni nu a fost respectat în ceea ce privește aceste obiecțiuni. În consecință, aceste obiecții sunt întârziate și trebuie respinse în temeiul art. 35 § 1 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară restul cererii inadmisibile. Søren Nielsen Francoise Tulkens Organier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-11-29
0,99
ZERVAKIS contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 64321/01 présentée par Efstathios ZERVAKIS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 29 novembre 2001 en une chambre com
CtEDO 2002-06-06
0,94
ARVANITIS contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 57559/00 présentée par Spyridon ARVANITIS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 6 juin 2002 en une chambre composée de M me F.
CtEDO 2002-10-10
0,94
YIARENIOS contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 64413/01 présentée par Christos YIARENIOS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 10 octobre 2002 en une chambre composé
CtEDO 2002-01-24
0,93
ANAGNOSTOPOULOS contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 54589/00 présentée par Dionysios ANAGNOSTOPOULOS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (Première section), siégeant le 24 janvier 2002 en une chambre composée
CtEDO 2002-02-28
0,93
KONTI-ARVANITI contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 53401/99 présentée par Varvara KONTI-ARVANITI contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 février 2002 en une chambre c
Sursă