CtEDO 17.10.2002 Auto

MANIOS et AUTRES contre la GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
17.10.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MANIOS et AUTRES contre la GRECE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

PRIMĂ DECIZIE FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 70626/01 prezentate de Nikolaos MANIOS și de alții împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 17 octombrie 2002 într-o cameră compusă din Tulkens președinte dnii C.L Rozakis Bonello Levits Botomarova Kovler Steiner, judecători S. Nielsen grefier adjunct de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 30 iunie 2000, având în vedere decizia parțială a celei de a doua secțiuni din 18 octombrie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Primul reclamant, Nikolaos Manios, este un resortisant grec, născut în 1947 și are reședința în Atena. Ceilalți doi reclamanți sunt două sindicate de medici, Uniunea medicilor și a personalului spitalicesc din I. Proussanides, avocat în Atena. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Primul sindicat reprezintă medicii din sectorul public ( Scopul acestor sindicate este de a proteja interesele morale, economice și profesionale ale medicilor care sunt membri ai acestora. Primul reclamant este un medic de la L 1397/1983 la art. 29 alineatul (2) din această lege prevede o indemnizație pentru orele suplimentare efectuate de acești medici și care este stabilită în conformitate cu dispozițiile generale în vigoare pentru remunerarea orelor suplimentare. Prin decizia din 14 iunie 1991, ministrul economiei a stabilit, pentru sectorul public, suma de plătit pentru fiecare oră suplimentară, începând cu 1 În iulie 1991, la 1/65 din salariul de bază. Cu toate acestea, printr-o altă decizie din 29 iulie 1991, acesta a precizat că decizia menționată anterior nu se aplică medicilor de la l Decizia a fost publicată în Jurnalul Oficial din 3 septembrie 1991. La 16 septembrie 1991, reclamanții au introdus împotriva deciziei din 29 iulie 1991 o acțiune în anulare în fața Consiliului de Stat. Ei se plângeau de un tratament discriminatoriu în măsura în care primeau, în calitate de medici din sectorul public, despăgubiri suplimentare pe oră 1/100 din salariul lor de bază, în timp ce ceilalți funcționari primeau 1/65 din acesta. Ulterior, și din cauza unei greve a avocaților baroului, aceasta a fost amânată la 17 martie 1994, 14 aprilie 1994, 2 iunie 1994. La această ultimă dată, a fost suspendată din oficiu la 13 octombrie 1994, apoi, din cauza organizării alegerilor municipale, la 2 februarie 1995 și, în cele din urmă, din oficiu, la 13 aprilie 1995 și 25 mai 1995, data la care a avut loc. Prin hotărârea din 29 februarie 1996, Consiliul a decis să depună anumite elemente de probă suplimentare. Acesta a constatat că legea relevantă în materie de publicare a deciziilor de stabilire a dreptului de proprietate asupra funcționarilor pentru orele suplimentare a prevăzut că o astfel de publicare ar trebui să se facă prin notificarea serviciilor competente și prin afișarea într-un loc vizibil în cadrul acestor servicii. Cu toate acestea, după cum nu reiese din dosar dacă acest mod de publicare ar fi fost urmat în speță, statul trebuia să demonstreze acest lucru, deoarece o lipsă de publicare ar face ca decizia în litigiu să fie supusă anulării. O nouă ședință a fost stabilită la 13 iunie 1996 Cu toate acestea, a fost încă amânată la 26 septembrie 1996, 12 decembrie 1996 și 13 februarie 1997; a fost desemnat un nou judecător raportor. La 29 mai 1997, camera competentă a Consiliului de Stat a adresat cauza formării plenare a acestuia. Camera a considerat că statul nu putea confirma că decizia în cauză fusese afișată într-un loc vizibil și că nu avea existență legală. Din acest motiv, Consiliul de Stat putea să examineze din oficiu, decizia Deși inexistentă, a fost supusă anulării, deoarece notificarea sa către serviciile interesate a meritat aplicarea acesteia La tribunal în fața sesiunii plenare a avut loc la 13 februarie 1998. La 20 decembrie 1999, Consiliul a anulat decizia ministerială atacată de următoarele motive, ridicate din oficiu și care a examinat mijloacele de anulare invocate de reclamanți redundanți (...) Din art. 42 alin. (1) și 35 alin. (1) din Constituție reiese că un element inerent al validității unei legi, a unui decret sau a unui alt act de reglementare este publicarea acestora în Jurnalul Oficial. Această publicație creează o prezumție că reglementarea a fost difuzată, o face accesibilă cetățenilor și permite controlul legalității acesteia de către Consiliul de Stat și de către celelalte jurisdicții. Cu toate acestea, în special pentru actele de reglementare, legiuitorul poate introduce alte modalități de publicare prin alte mijloace mai adecvate naturii reglementării. (...) Metoda specială de publicare a deciziilor de stabilire a termenului limită pentru orele suplimentare efectuate de funcționari, instituită prin Legea nr. 301/1976, este conformă cu principiul constituțional de publicitate a actelor de reglementare, ținând seama de caracterul și obiectul acestor decizii, precum și de întinderea părților interesate la care trebuie să fie accesibile astfel de decizii. Pentru ca astfel de decizii să aibă o existență legală, trebuie respectată metoda de publicare prevăzută în art. 3 alin. (3) din Legea nr. 301/1976, și anume notificarea serviciilor competente și a afișării într-un loc vizibil. Totuși, în ceea ce privește afișajul, este suficient ca acesta să fie efectuat la sediul central al serviciului respectiv. ; nu este necesar ca afișajul să aibă loc în fiecare sucursală a serviciului în care funcționarii interesați lucrează. (...) Din documentul (...) al Ministerului Afacerilor Economice reiese că decizia ministerială atacată a fost notificată tuturor serviciilor în cauză, dar nu se confirmă că aceasta a fost afișată într-un loc vizibil al unității centrale a acestora. Având în vedere cele de mai sus (...), decizia atacată nu a avut nici o existență legală și trebuie anulată deoarece notificarea sa către destinatari merită aplicarea acesteia. Între timp, la 30 mai 1996, ministrul afacerilor economice stabilise suma de plată pentru orele suplimentare ale medicilor de la a.m.d., la același nivel ca și ceilalți funcționari. La 30 decembrie 1996, anumiți medici, alții decât reclamantul, au sesizat instanța administrativă cu privire la o acțiune de condamnare a unui spital public la plata indemnizațiilor pentru ore suplimentare. Prin hotărârea nr. 8425/2000 din 31 octombrie 2000, instanța a respins acțiunea pe baza raționamentului hotărârii Consiliului din 20 decembrie 1999. Dreptul intern relevant Art. 2 și 3 alin. (3) din Legea nr. 301/1976 prevăd art. 2 1. Nu se publică în Jurnalul Oficial (.) c) deciziile de stabilire a termenului limită pentru orele suplimentare (...) Art. 3 alin. (3) Actele menționate la lit. (c) din art. 2 alin. (1) sunt notificate serviciilor competente prin intermediul directivelor și sunt aduse la cunoștința celor interesați prin afișarea într-un loc vizibil în cadrul acestor servicii. GRIFS Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii în fața Consiliului de Stat. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng de ceea ce nu au atins dreptul la plată pentru orele suplimentare pe care le-au efectuat. ÎN Ân primul rând, guvernul invită Curtea să respingă petiția, cu condiția ca aceasta să fie efectuată de cele două sindicate de medici, de la EINAP și de la ÕOENGE, ca fiind incompatibilă cu rația personae se bazează pe jurisprudența Curții în cauza Kanakis și alte cauze c. Grecia 59142/00, decizia parțială din 20 septembrie 2001) și susține că aceste două sindicate nu au calitatea de victimă a presupuselor încălcări ale Convenției, deoarece ele însele nu au o legătură directă cu aceasta. Reclamanții susțin că cele două sindicate au sesizat Curtea în numele membrilor lor, în cadrul obiectivului lor care constă în protejarea și promovarea intereselor profesionale, economice, sociale și sindicale ale membrilor lor, astfel cum se precizează la art. 4 din lege 1264/1982, care stabilește obiectivele și funcțiile organizațiilor sindicale ale medicilor din sectorul public. Curtea trebuie să examineze dacă condițiile prevăzute la art. 34 din Convenție sunt respectate în speță. Curtea poate fi sesizată de orice persoană fizică, de orice organizație guvernamentală sau de orice grup de particulari care pretind că sunt victime ale unei încălcări de către una dintre părțile înalte contractante a drepturilor recunoscute în convenție sau în protocoalele sale (...) Curtea reamintește că, pentru a putea invoca această dispoziție, trebuie îndeplinite două condiții: : Reclamantul trebuie să intre în una dintre categoriile de solicitanți menționate la art. 34 și trebuie să poată pretinde că a fost victima unei încălcări a convenției sau a protocoalelor sale. Curtea constată că recurentele, în calitate de asociații, uniuni sau federații de persoane fizice care au interese comune în temeiul dreptului elen, intră în mod clar într-una dintre categoriile de solicitanți menționate la art. 34, cea a organizațiilor neguvernamentale. Prin urmare, prima condiție este îndeplinită. În ceea ce privește cea de-a doua condiție, Curtea amintește că noțiunea de "victima" trebuie interpretată în mod autonom și independent de noțiunile interne, cum ar fi cele referitoare la interesul sau calitatea de a acționa (N 18598/91, c. 18.5.1994, D.R. 78 p. 71; N 3414/96, c. 7.4.1997, DR 89, p. 163). Pentru ca un solicitant să poată pretinde că a fost victima unei încălcări a unuia dintre drepturile și libertățile garantate de convenție, trebuie să existe o legătură suficient de directă între reclamant și prejudiciul pe care pretinde că l-a suferit ca urmare a încălcării respective. Potrivit jurisprudenței constante a organelor Convenției, o asociație solicitantă nu se poate pretinde ea însăși victimă a unor măsuri care ar fi adus atingere drepturilor pe care Convenția le garantează membrilor săi. Cu alte cuvinte, singurul fapt că o asociație se consideră gardianul interesului colectiv al membrilor săi nu este suficient pentru a-i oferi calitatea de victimă în sensul articolului 34 (a se vedea N 9900/82, p. 4.5.1983, D.R. 32 p. 261; N 9939/92, c. 4.7.1983, D.R. 34 p. 213; N 10733/84, c. 11.3.1985, D.R. 41 p. 211; N 24581/94, c. 6.4.1995, DR 81 p. 123). În speță, în mod evident nu asociațiile solicitante ca atare sunt victime ale încălcării prevăzute la art. 1 din Protocolul N 1, ci fiecare membru al acestora, luat individual. Chiar și victimele unei încălcări a acestei dispoziții, ele nu și-au identificat membrii și nu au demonstrat, în orice caz, că au primit instrucțiuni specifice din partea fiecăruia dintre ei (N/4614/96, op. cit.). În consecință, cererea, atât timp cât aceasta din partea a două sindicate reclamante este incompatibilă cu rația personae cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 Reclamantul, dl Manios, declară o încălcare a art. 6 alin. (1), care, în partea sa relevantă, se citește astfel Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul invită Curtea să respingă acest motiv ca fiind incompatibil rațional cu dispozițiile Convenției. Într-adevăr, acesta susține că, prin acțiunea sa, reclamantul viza să obțină anularea unui act administrativ de reglementare, care stabilește indemnizațiile pentru orele suplimentare efectuate de medicii din sectorul public. Controlul Consiliului de Stat se limita în speță la a verifica dacă decizia ministerială se baza pe o dispoziție legislativă și dacă condițiile prevăzute de această dispoziție erau îndeplinite. Consiliul de Stat nu putea controla oportunitatea adoptării acestei decizii ministeriale și anularea acesteia nu implica din oficiu aplicarea la reclamant a altor decizii mai favorabile, cum ar fi decizia din 14 iunie 1991. Cu reclamantul, Curtea ia notă de faptul că, prin decizia sa din 29 iulie 1991, ministrul economiei a precizat că decizia din 14 iunie 1991 de stabilire a termenului limită pentru orele suplimentare efectuate de funcționari nu se referă la medicii din sectorul public. aplicarea celei de-a doua, mai favorabile, rămâne totuși faptul că procedura era direct decisivă pentru un drept cu caracter civil în sensul art. 6 alin. În ceea ce privește bunul întemeiat al fondului, guvernul susține că: între data la care a fost introdusă acțiunea reclamantului și data la care s-a acordat amânarea din 25 mai 1995 era de scurtă durată, în pofida dificultăților pe care le-a creat greva avocaților baroului, care a durat, cu întreruperi, între 23 ianuarie 1989 și 30 iunie 1994. Această grevă avea un caracter imprevizibil și excepțional și accentua în mod semnificativ rolul tribunalelor care erau deja ocupate. Având în vedere faptul că aceasta avea un caracter punctual, nu era posibil să se adopte măsuri instituționale, cum ar fi creșterea numărului de judecători. Amânările din 17 februarie 1994, 17 martie 1994, 14 aprilie 1994 și 2 iunie 1994 se datorau exclusiv acestei greve. iulie până la 15 septembrie și în timpul cărora sunt examinate numai cazuri urgente, cum ar fi cele care impun adoptarea de măsuri provizorii. În plus, hotărârea avanpremieră a fost adoptată imediat după data de 25 mai 1995, iar întârzierea procedurii în fața sesiunii plenare a Consiliului de Stat a fost cauzată de o forță majoră, în special lipsa din motive de sănătate a anumitor membri ai acestei instanțe. În cele din urmă, reclamantul nu a solicitat, așa cum avea dreptul, accelerarea procedurii, în special prin solicitarea stabilirii datelor de încuviințare în termen mai scurt. Reclamantul susține că nu i se poate acorda nicio întârziere și că întârzierea din cauza grevei baroului a durat doar opt luni și două zile. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că această cauză ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond ; se presupune că acest aspect nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Reclamantul se plânge de ceea ce nu a atins dreptul la plată pentru orele suplimentare pe care le-a efectuat, ca urmare a deciziei Consiliului de a declara că decizia atacată nu a avut o existență legală. El a declarat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1, care dispune de Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. În primul rând, guvernul excită de neobosirea căilor de atac interne. El susține că reclamantul omite să introducă o acțiune în despăgubire împotriva statului, în temeiul articolului 105 din legea de trimitere a codului civil. Această acțiune este autonomă și nu depindea de anularea prealabilă a deciziei ministeriale. În al doilea rând, guvernul susține că reclamantul nu dispune de nici un fel de "bine" în sensul articolului 1. În ceea ce privește prima excepție, reclamantul susține că acțiunea menționată de mai sus nu a fost eficientă, după cum demonstrează hotărârea nr. 8425/2000 a instanței administrative din Atena, care s-a întemeiat în întregime pe încetarea formării plenare a Consiliului de Stat. În ceea ce privește cea de-a doua, acesta susține că, pentru el (la fel ca și pentru ceilalți medici din sectorul public) să primească aceleași indemnizații pentru orele suplimentare ca și ceilalți funcționari se datorează aplicării celor două decizii ministeriale care sunt de fapt inexistente în temeiul dreptului elen. Curtea nu consideră necesar să se pronunțe sub forma primei excepții a guvernului, deoarece consideră că cea de-a doua este pe deplin întemeiată. Curtea reamintește jurisprudența sa potrivit căreia, pentru ca o creanță să poată fi considerată drept un "bine," aceasta trebuie să fie suficient de stabilită pentru a fi exigibilă (hotărârea Rafinării Grecești și Stratis Andreadis Grecia din 9 decembrie 1994, seria A n Cu toate acestea, în speță, Curtea constată, împreună cu guvernul, că reclamantul nu putea fundamenta dreptul de proprietate pretins nici pe decizia ministerială din 14 iunie 1991, nici pe o hotărâre judecătorească. Întradevăr, decizia din 14 iunie 1991 Iunie 1991 se referea exclusiv la funcționari, alții decât medicii din sectorul public, a căror remunerație se bazează pe o reglementare diferită de cea a medicilor. În plus, formarea plenară a Consiliului de Stat a respins recursul recurentului în urma unei proceduri care respectă cerințele articolului 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum a arătat Curtea în decizia sa parțială privind admisibilitatea din 18 octombrie 2001; prin urmare, acest aspect trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în conformitate cu art. 3 și art. 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declar admisibil, toate mijloacele de fond rezervate, partea reclamantului întemeiat pe art. 6 alineatul (1) din Convenție Declară restul cererii inadmisibile pentru surplus. Søren Nielsen Françoise Tulkens Organiser Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-10-18
0,99
MANIOS ET AUTRES contre la GRECE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 70626/01 présentée par Nikolaos MANIOS et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 18 octobre 2001 en une chambr
CtEDO 2004-01-15
0,95
MOSCHOPOULOS contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 43858/02 présentée par Nikolaos MOSCHOPOULOS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 15 janvier 2004 en une chambre composée de
CtEDO 2004-03-11
0,94
AFFAIRE MANIOS c. GRECE
Etat et M me M. Papida, auditrice auprès du Conseil Juridique de l'Etat. 3. Le requérant se plaignait, en particulier, de la durée d'une procédure administrative. 4. La requête a été attribuée à la deuxième section de la Cour (article 52 §
CtEDO 2001-03-22
0,94
OUZOUNIS ET 33 AUTRES ET AUTRES contre la GRECE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49144/99 présentée par Georgios OUZOUNIS ET 33 AUTRES et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 22 mars 2001 en une cham
CtEDO 2003-10-02
0,94
KOZYRIS et AUTRES contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 73669/01 présentée par Georgios KOZYRIS et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 2 octobre 2003 en une chambre
Sursă