CtEDO 17.10.2002 Auto

VARLI, YAKMAZ, IRGAT, YAGMUR, SOYLU, SOLA, KOCEROGLU, KILICARSLAN et GÜRKEY contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
17.10.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
VARLI, YAKMAZ, IRGAT, YAGMUR, SOYLU, SOLA, KOCEROGLU, KILICARSLAN et GÜRKEY contre la TURQUIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 57299/00 prezentate de dl Abdullah Mehmet Varli, dl Kaz. YAKMAZ, dl. Mehmet Resit IRGAT, dl. Mehmet Cabral Barreto Caflisch Türmen Zupančič H.S. Greve Traja, judecători Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 6 august 1999, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamanții, Abdullah Mehmet Varl Electrolux, Kazim Yakmaz, Mehmet Reșit Irgat, Mehmet Ya Electroluxmur, Kerem Soylu, Ali Șola, Reșit Koçero Mehmet Reșit Irgat și Ismet Koçoarslan au locuit în Izmir. Kazim Yakmaz, Kerem Soylu, Ali Șola și Reșit Koçero. Acestea au locuit în Bursa, Istanbul, Adana și Mersin. Acestea sunt reprezentate în fața Curții de către domnul Muller, solicitor la Londra. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. La momentul faptelor, reclamanții erau toți membri ai structurilor locale ale unui partid politic, Partidul Democrației Poporului Halk În vederea atragerii atenției publicului asupra problemei kurde din Turcia. Reclamanții, toți absolvenți ai liceului imam hatip (formarea de bază a funcționarilor responsabili cu problemele religioase) au folosit versetele Coranului pentru a susține argumentele lor în declarația în cauză. În noiembrie 1996, declarația a fost adresată de HADEP președintelui Republicii, prim-ministrului și președintelui Marii Camere Naționale. De asemenea, a fost publicată în două zile, Cumhuriye t și Zaman Această declarație a fost în cele din urmă publicată în buletinul lunar al HADEP în ianuarie 1997. La 9 mai 1997, procurorul din apropierea Curții de Securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...] de ce națiunea kurdă se confruntă cu opresiune Pentru că ea dorește să trăiască cu propria identitate, limbă, cultură, tradiții, murături și judecăți de valoare [...] religia permite să ignore identitatea și cultura unei națiuni [...] astăzi în Turcia națiunea kurdă nu există în conformitate cu Constituția și cu legislația. Limba natală a kurzilor, kurda, este interzisă... aceaceasta este o opresiune. De ce cei care se numesc musulmani nu încearcă să oprească această asuprire [...] în Turcia îi ucideți pe kurzi în numele islamului... sunt copiii săraci din Anatolia, cei ale căror sate sunt evacuate, cei torturați, cei cărora li se dă să mănânce deșeuri și cei care sunt victime ale asasinatelor ale căror autori sunt necunoscuți, cei care umplu închisorile sunt kurzii...Polițiile de poliție sunt locuri de tortură în ochii oamenilor. Este timpul să se oprească la aceste măsuri de reținere care fac din oamenii dușmani. În timpul procesului de la 21 mai 1998 în fața instanței de securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 24 iunie 1997, Abdullah Mehmet Varl. a prezentat o apărare scrisă la curtea de securitate a statului Ankara, în numele tuturor reclamanților. El a contestat acuzațiile aduse acestora, declarând că declarația în cauză nu a fost decât un apel la fraternitate și pace. În ședința din 16 iunie 1998, Abdullah Mehmet Varl a reproșat judecătorilor că au părăsit sala de judecată în momentul în care a început să-și prezinte apărarea. La 17 septembrie 1998, Curtea de Securitate a statului a condamnat fiecare reclamant la o pedeapsă de doi ani cu închisoarea, cu o amendă de 1 720 000 de lire turce pe motivele pe care reclamanții le-au făcut din propagandă împotriva indivizibilității statului și i-au determinat pe oameni să facă o discriminare pe motive de rasă și apartenență la o regiune, invocând existența unei națiuni kurde în cadrul națiunii turce. Reclamanții susțin, de asemenea, că au fost afectați de o interdicție de a intra în funcția publică. Or, ei nu prezintă niciun document în această privință. În recursul reclamanților, la 8 februarie 1999, Curtea de Casație a confirmat hotărârea Curții de Securitate a statului. La 7 martie 1999, Abdullah Mehmet Varl a solicitat procurorului general în apropierea Curții de Casație a Tribunalului să introducă o acțiune în soluționarea hotărârii din 8 februarie 1999. La 13 aprilie 1999, procurorul general a respins cererea în litigiu. La 28 aprilie 1999, Parlamentul a adoptat o lege de amnistie, iar reclamanții au fost eliberați condiționat. Legea în cauză a prevăzut o amânare a executării pedepsei, cu condiția ca reclamanții să nu comită aceeași infracțiune în termen de trei ani. La art. 3 din Constituție, statul Turcia, împreună cu teritoriul său și națiunea sa, constituie o entitate indivizibilă. Limba sa oficială este turca. Se pedepsește cu închisoarea de la un an la trei ani, precum și cu o amendă de [...] oricui îi incită pe oameni la ură și la dușmănie, pe baza unei distincții bazate pe o clasă socială, o rasă, o religie, o sectă sau o regiune. În cazul în care un astfel de stimulent pune în pericol securitatea publică, pedeapsa se majorează cu o parte care poate ajunge de la o treime la jumătate din pedeapsa de bază. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții susțin în primul rând că instanța de securitate din statul Ankara care i-a judecat nu poate fi calificată drept instanță independentă și imparțială, având în vedere faptul că un judecător militar se afla în cadrul său. În plus, reclamanții se plâng de o încălcare a drepturilor. apărarea [art. 6 alineatul (3) litera (b) ], în măsura în care judecătorii ar fi părăsit sala în momentul în care reclamantul Abdullah Mehmet Varl Invocând art. 8 din Convenție, reclamanții susțin încălcarea dreptului lor la respectarea vieții private din cauza interdicției de a exercita funcția publică, impusă ca pedeapsă secundară prin art. 312 alin. (2) din Codul penal. Invocând articolele 9 și 10 din convenție, reclamanții se plâng de faptul că condamnarea lor constituie o interferență nejustificată în drepturile lor la libertatea de gândire și de exprimare. În plus, reclamanții susțin că condamnarea lor se rezumă la o încălcare a dreptului lor la libertatea de asociere și la o încălcare a articolului 11 din convenție în această privință. Reclamanții se plâng, de asemenea, de lipsa unor căi de atac efective, invocând prezența judecătorului militar în cadrul instanței de securitate a statului și interpretarea largă a articolului 312 alineatul (2) din această instanță. În acest scop, acestea susțin că încălcarea articolului 13 din Convenția nr. 8, 9, 10, 11 și a articolului 3 din Protocolul nr. 1 au fost, de asemenea, victime ale discriminării pe motive etnice și invocă articolele 14 și 18 din convenție în combinație cu articolele 9, 10 și 11 precum și art. 3 din Protocolul nr. 1. Invocând în cele din urmă art. 3 din Protocolul nr. 1, reclamanții susțin că condamnarea lor aduce atingere dreptului lor de a depune candidatura la alegeri din cauza pedepselor auxiliare legate de condamnarea lor. Reclamanții invocă o încălcare a articolului 6 alineatul (1) și a articolului 3 litera (b) din convenție în măsura în care cauza lor nu ar fi fost ascultată de o instanță independentă și imparțială și drepturile lor la apărare nu ar fi fost respectate în fața acestei instanțe. Reclamanții se plâng de o încălcare a drepturilor lor la libertatea de gândire, de exprimare și de asociere (articolele 9, 10 și 11 din convenție) și se declară discriminați pe aceste puncte (art. 14 din Convenția combinată cu articolele 9, 10 și 11). În stadiul actual al dosarului în fața acesteia, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni, cum ar fi cele ale reclamanților, și consideră că este necesar să le aducă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Curtea a examinat celelalte obiecțiuni ale reclamanților, astfel cum au fost prezentate în cererea lor, și a constatat că reclamanții au fost informați cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității acestor obiecțiuni. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Amânarea examinării obiecțiilor reclamanților de la articolele 6 alineatul (1) și 3 litera (b), 9, 10, 11 și 14 din convenție; Se declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Vincent B ERGER Georg R ESS Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-03-18
0,97
VARLI et AUTRES contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 57299/00 présentée par Abdullah Mehmet VARLI et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant le 18 mars 2004 en une c
CtEDO 2006-04-27
0,95
AFFAIRE VARLI ET AUTRES c. TURQUIE
quérants sont représentés par M e A. Stock, avocate à Londres. Le gouvernement turc (« le Gouvernement ») n'a pas désigné d'agent pour le représenter devant la Cour. 3. Les requérants alléguaient en particulier une violation de leur droit à
CtEDO 2003-02-06
0,94
AKINTI, YAGIS, DÜZGÜN, KAYA, AYGÜN, YÜCE, AKYAZ, BAYRAK et BAGRIYANIK contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 59645/00 présentée par Abdulaziz AKINTI, Kemal YAĞIŞ, Mahmut DÜZGÜN, Adnan KAYA, Mecit AYGÜN, Hüseyin YÜCE, Imran AKYAZ, Suna BAYRAK et Abdullah BAĞRIYANIK contre la
CtEDO 2002-04-18
0,94
BASAK et AUTRES contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 29875/96 par Beşir BAŞAK et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 18 avril 2002 en une chambre composée de MM. G. R
CtEDO 2003-12-16
0,94
ANYIG, KILINC, DEMIR, ILHAN, CELIK, SAKCAK, DAL et ALTIN contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 51176/99 présentée par Nurettin ANYIĞ, Mehmet Mevsül KILINÇ, Gülten DEMİR, Melek İLHAN, Gazi ÇELİK, Fesih SAKÇAK, Maşallah DAL et Sever ALTIN contre la Turquie La Co
Sursă