POTIER ET COCQUEMPOT CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans la decision.
POTIER ET COCQUEMPOT CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2002)
Rezoluția Finală ResDH(2002)121 Drepturile de la Comitetul miniștrilor, în temeiul art. 32 anterior al Convenției de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare "Acțiunea") Având în vedere Rezoluția interimară DH (99) 354 adoptată la 9 iunie 1999 în cauza Doucher și Cocquempot împotriva Franței, în care Comitetul miniștrilor a ajuns la concluzia că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza lipsei accesului primului reclamant la o instanță și că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din cauza duratei a două proceduri în care instanțele au fost înființate ca parte civilă și a autorizat publicarea raportului Comisiei Europene pentru Drepturile Omului ; Întrucât Comitetul miniștrilor a examinat propunerile Comisiei, în momentul transmiterii raportului său, cu privire la o satisfacție echitabilă care trebuie acordată părții solicitante, completate prin scrisoarea președintelui Comisiei din 26 mai 1999; Întrucât, în cadrul celei de-a 677-a reuniuni a delegaților miniștrilor, Comitetul miniștrilor, în conformitate cu propunerile Comisiei, a declarat, prin decizia adoptată la 15 iulie 1999, în conformitate cu art. 32 alineatul (2) anterior din Convenție, că guvernul statului pârât trebuie să plătească ca satisfacție echitabilă, în termen de trei luni domnului. Gérard Potier, 87 000 de franci francezi pentru daune morale, și pentru M. Paul Cocquempot suma de 60 000 de franci francezi în legătură cu prejudiciul moral, adică suma totală de 147 000 de franci francezi, și dobânda ar fi plătită pentru orice sumă neplătită, calculată pe baza fiecărei luni de întârziere care a trecut la rata legală aplicabilă la data prezentei decizii, cu condiția ca dobânda să curgă de la expirarea termenului până la data punerii la dispoziție a plății complete; Întrucât Comitetul miniștrilor a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze cu privire la măsurile luate în urma deciziilor sale din 9 iunie 1999 și 15 iulie 1999, având în vedere obligația pe care Franța trebuie să o respecte conform art. 32 alin. (4) anterior din Convenție; Având în vedere că, la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul de Stat Acuzat a atras atenția Comitetului asupra faptului că, având în vedere circumstanțele specifice ale cauzei, noi încălcări similare ar trebui să poată fi evitate în viitor prin informarea autorităților direct interesate cu privire la cerințele Convenției: astfel, copii ale raportului Comisiei au fost trimise procurorului general în apropierea Curții din Douai, în vederea difuzării sale extinse în cadrul Tribunele Marii Instanțe de Lille și Boulogne pe Mare; Așteptând ca Comitetul miniștrilor să se asigure că guvernul statului pârât a plătit părții reclamante la 13 octombrie 1999, în termenul stabilit, suma totală de 147 000 de franci francezi ca satisfacție echitabilă, Prin urmare, după ce a luat act de măsurile luate de guvernul Franței, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 32 anterior din convenție în prezenta cauză.