DINC AGAINST TURKEY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the decision.
DINC AGAINST TURKEY (CtEDO, 2002)
Rezoluția finală ResDH(2002)108 Aplicația nr. 26148/95 a Drepturilor Omului împotriva Turciei (aprobată de Comitetul de Miniștri la 21 octombrie 2002 la cea de-a 810-a reuniune a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de Miniștri, în conformitate cu art. 32 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția”), având în vedere Rezoluția provizorie DH (99) 471, adoptată la 15 iulie 1999 în cazul Dinç împotriva Turciei, în care Comitetul de miniștri a hotărât că a existat o încălcare a articolului 5 alineatele (3) și 4 din Convenție, având în vedere deținerea prelungită a reclamantului în custodia de poliție în Mersin în timp de 14 zile, fără revizuire judiciară și având în vedere absența revizuirii judiciare pentru a contesta rapid legalitatea acestei detenții și pentru a face public raportul Comisiei Europene a Drepturilor Omului; întrucât Comitetul de miniștri a examinat propunerile făcute de Comisie în transmiterea raportului său în ceea ce privește doar satisfacția care trebuie acordate reclamantului, propuneri completate cu o scrisoare a președintelui Comisiei din 30 octombrie 1999; întrucât, în cadrul celei de-a 695-a ședințe a Deputaților Miniștrilor, Comitetul de Miniștri, de acord cu propunerile Comisiei, încheiate prin o decizie adoptată la 14 februarie 2000, în conformitate cu art. 32 alineatul (2) din Convenție, că guvernul statului reclamant trebuie să plătească reclamantului ca o satisfacție echitabilă, în termen de trei luni, 20 000 de franci francezi în ceea ce privește prejudiciile morale și 15 000 de franci francezi în ceea ce privește costurile și cheltuielile, adică o sumă totală de 35 000 de franci francezi, și că dobânzile ar trebui plătite pentru orice sumă nerambursată, calculată pe baza fiecărei luni de întârziere integrală la rata legală aplicabilă la data prezentei decizii, fiind înțeles că dobânzile vor fi obținute de la expirarea termenului până la plata integrală a fost pusă la dispoziția reclamantului; întrucât Comitetul de Miniștri a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma deciziilor sale din 15 iulie 1999 și 14 februarie 2000, având în vedere obligația Turciei în temeiul articolului 32 alineatul (4) din Convenția de a respecta acestea; întrucât Comitetul de Miniștri s-a convins că, la 8 mai 2000, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma totală de 35 000 de franci francezi ca satisfacție, întrucât, în timpul examinării cazului de către Comitetul de miniștri, Guvernul Statului pârât a furnizat în consecință informații privind măsurile luate în consecință de deciziile Comitetului, pentru a evita noi încălcări ale acelui tip de încălcare a celor găsite în acest caz; aceste informații figurează în apendicele prezentei rezoluții; Declară, după luarea în considerare a măsurilor luate de Guvernul Turciei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 32 din Convenția în acest caz. Apendicele la Rezoluția Finală ResDH(2002)108 Informații furnizate de Guvernul Turciei în cursul examinării cazului Dinç de către Comitetul de Miniștri Lungimea de detenție înainte de a prezenta o persoană la judecător (art. 5§3): Noua Lege nr. 4229, care a fost adoptată la 6 martie 1997 în urma hotărârii Curții din 18 decembrie 1996 în cazul Aksoy împotriva Turciei, a redus perioada maximă de detenție în custodie de poliție înainte de a prezenta deținuți la judecător (a se vedea Rezoluția interimar DH(99)434). În ceea ce privește cazurile similare cu cele prezente, și anume cele care intră sub jurisdicția instanțelor de securitate de stat în afara reglementării de urgență, perioada maximă de custodie a poliției a fost redusă de la 15 la 7 zile. Noile dispoziții au fost, totuși, considerate insuficiente pentru a preveni noi încălcări ale articolului 5, alineatul (3), similare cu cele constatate în acest caz, deoarece acest articol a fost considerat în mod constant să impună ca autoritățile să prezinte automat deținutul în fața unui judecător într-o perioadă de 4 zile, cu excepția unei derogări în temeiul articolului 15. La 17 octombrie 2001, art. 19 din Constituția turcă a fost modificat pentru a limita la 4 zile durata maximă a custodiei de poliție înainte de prezentarea deținutului la judecător, cu excepția unei derogări în stare de urgență. În conformitate cu articolele 11 și 138 din Constituție, dispozițiile noi adoptate ale articolului 19 au respins imediat dispozițiile anterioare ale Codului de procedură penală și au devenit astfel aplicabile direct de către autoritățile. Această aplicabilitate directă a articolului 19 din Constituție a fost confirmată imediat de instanțe interne (a se vedea, de exemplu, hotărârea din 24 octombrie 2001 a Curții de Securitate de Stat a II-a Diyarbakir). Dispozițiile Codului de Procedință Penală privind custodia poliției au fost ulterior puse în conformitate cu noua dispoziție constituțională. Dreptul deținutului de a contesta legalitatea detenției în fața judecătorului (art. 5§4): Infracțiunea articolului 5 alineatul (4) constatată de Curte a fost datorată impozitei reclamantului, care a fost acuzat de infracțiuni care intră sub jurisdicția instanțelor de securitate a statului, să pună în aplicare proceduri judiciare pentru a contesta legalitatea detenției în temeiul art. 128 alineatul (4) din Codul de Procedură Penală (habeas corpus Procedura). Legea nr. 4229 din 6 martie 1997 de mai sus a acordat dreptul de a aduce astfel de proceduri tuturor persoanelor, indiferent de infracțiunea de care au fost acuzate. Întrucât toate reformele menționate mai sus au fost adoptate în vederea respectării cerințelor convenției, astfel cum se prevede în jurisprudența Curții, Guvernul are încredere că instanța turcă va aplica cu diligență dispozițiile noi adoptate în lumina hotărârilor Curții, care au o forță obligatorie pentru toate autoritățile turce în conformitate cu angajamentul Turciei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. Guvernul concluzionează că măsurile adoptate vor preveni noi încălcări ale Convenției similare celor în cauză și că Turcia și-a respectat astfel obligațiile în temeiul articolului 32 alineatul (4) din Convenția în acest caz.