TWO CASES AGAINST TURKEY (SEE APPENDIX) RELATING TO EXCESSIVE LENGTH OF DETENTION IN POLICE CUSTODY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
TWO CASES AGAINST TURKEY (SEE APPENDIX) RELATING TO EXCESSIVE LENGTH OF DETENTION IN POLICE CUSTODY (CtEDO, 2004)
Rezoluția ResDH(2004)94 privind hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului din 27 septembrie 2001 și 20 iunie 2002 (finală la 27 decembrie 2001 și, respectiv, 20 septembrie 2002) în două cazuri împotriva Turciei (a se vedea apendicele) privind durata excesivă a detenției în custodie de poliție (aprobată de Comitetul de Miniștri la 22 decembrie 2004 la cea de-a 906-a ședință a Deputaților miniștri) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alin. (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului în cele două cauze detalii care figurează în apendicele prezentei rezoluții, prezentate la 27 septembrie 2001 și 20 iunie 2002 și transmise Comitetului de Miniștri după ce au devenit definitive în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție; Amintind că cauzele au apărut în cererile împotriva Turciei, depuse la 22 aprilie 1996 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului și 22 noiembrie 1996 în temeiul articolului 25 anterior din convenție de către douăsprezece resortisanți turci, și că Curtea a sesizat cazul în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibile plângerile legate de durata excesivă a detenției în custodie de poliție; întrucât în hotărârile sale din 27 septembrie 2001 și 20 iunie 2002 Curtea a considerat în unanimitate că a existat o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din convenție; a susținut că Guvernul Statului pârât trebuia să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârile au devenit definitive, sumele de justă satisfacție prevăzute în apendicele prezentei rezoluții care urmează să fie convertite în lira turcă la data decontare aplicabilă și că dobânzile simple la ratele anuale de 7,5 % și respectiv de 4,26 % vor fi plătite pentru sumele respective de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri în ceea ce privește aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere obligația Turciei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta aceasta, după ce a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârilor din 27 septembrie 2001 și 20 iunie 2002; întrucât, în timpul examinării cazurilor de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a reamintit că s-au luat deja măsuri pentru a evita noi încălcări ale aceleiași ca cele constatate în aceste cazuri, în special prin modificarea legislației care reglementează detenția în custodie de poliție (a se vedea Rezoluția ResDH(2002)110 în cazul Sakık și în altele), și a indicat că hotărârile Curții au fost transmise autorităților în mod direct în cauză; Având în vedere faptul că, la datele indicate în apendice, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute în hotărârile din 27 septembrie 2001 și 20 iunie 2002, Declară, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Turciei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cazuri. Apendicele la Rezoluția ResDH(2004)94 Detalii privind satisfacția echitabilă acordată reclamanților Cazuri Cerere nr. Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Plata totală pe Günay și altele 31850/96 850 kilograme sterline 000 kilograme sterline 850 kilograme sterline 27/03/2002 Filiz și Kalkan 34481/97 4 400 euro 1 500 euro 5 900 euro 18/12/2002