AFFAIRE NIEDBALA CONTRE LA POLOGNE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE NIEDBALA CONTRE LA POLOGNE (CtEDO, 2002)
Rezoluția ResDH(2002)124 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 4 iulie 2000 în cauza Niedbała împotriva Poloniei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 21 octombrie 2002, în cadrul celei de-a 810-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 4 iulie 2000 în cauza Niedbała și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din convenție, Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 2791.) adresată Poloniei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 5 februarie 1995 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către dl. Maciej Niedbała, resortisant polonez, și că Comisia a declarat admisibile obiecțiunile cu privire la dreptul reclamantului de a fi audiat de un judecător sau de un alt magistrat abilitat prin lege să exercite funcții judiciare, după ce a fost arestat, condițiile în care tribunalele competente au examinat căile de atac pe care le-a introdus pentru a contesta punerea sa în detenție provizorie, precum și cu privire la: Reamintind că cauza a fost adusă în fața Curții de către Comisie la 3 iunie 1999; având în vedere că, în hotărârea sa din 4 iulie 2000, Curtea: - a declarat în unanimitate că a avut loc o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din convenție; - a declarat în unanimitate că a avut loc o încălcare a articolului 5 alineatul (4) din convenție; - a spus în unanimitate că a avut loc o încălcare a articolului 8 din Convenție; - a declarat, în unanimitate, că guvernul statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 2 000 de zloți polonezi pentru prejudicii morale, 10 800 zloți polonezi pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, precum și orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei pe valoarea adăugată, minus 9 989 de franci francezi deja percepute în temeiul ajutorului judiciar, să fie convertită în zloți polonezi la cursul de schimb aplicabil la data pronunțării hotărârii și că aceste sume ar fi mai mari cu o dobândă simplă de 21% laan de la expirarea termenului menționat anterior și până la plata acestuia; - a respins, cu șase voturi împotrivă, pretențiile reclamantului privind satisfacția echitabilă pentru surplus; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile luate ca urmare a hotărârii din 4 iulie 2000, având în vedere obligația pe care Polonia o are de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenție; Având în vedere că, la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul de Stat Acuzat a atras atenția Comitetului asupra faptului că, întrucât legislația a fost modificată ulterior faptelor prezentei cauze (a se vedea punctul 19 pagina 4, precum și punctele 22-23 pagina 5 și punctele 35-36 paginile 7 și 8 din hotărârea Curții) noi încălcări similare ar trebui să poată fi evitate în viitor; în plus, a menționat că autoritățile direct implicate în această cauză fuseseră informate cu privire la cerințele Convenției - precum și cu privire la copii ale hotărârii Curții traduse în poloneză au fost trimise Ministerului Justiției care le-a difuzat în cursul justiției - și că hotărârea a fost publicată în Buletinul Consiliului Europei; În conformitate cu art. 4 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză, guvernul statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în hotărârea din 4 iulie 2000, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Poloniei, pe care le-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.