CtEDO 24.10.2002 Auto

GRAVIANO contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
24.10.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
GRAVIANO contre l'ITALIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 10075/02 prezentate de Giuseppe GRAVIANO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 24 octombrie 2002 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Bonello Lorenzen mes Vajić Bototarova Zagrebelsky, Steiner judecători și grefier de secțiune al dlui Fribergh, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 5 ianuarie 2002, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, domnul Giuseppe Graviano, este un resortisant italian, născut în 1963 și aflat în prezent în închisoarea Novara. El este reprezentat în fața Curții de către domnul S. Furfaro, avocat la Marina di Gioiosa Jonica (Puglia). Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: la 25 ianuarie 1994, X, persoana condamnată anterior pentru asocierea infractorilor de tip mafiot, a fost ucisă la Palermo. În timpul investigațiilor preliminare, un mafiot căit, A, a mărturisit, indicând numele altor mai multe persoane implicate în crimă. El a precizat că reclamantul, liderul unui grup mafiot, și-a dat permisiunea de a executa crima. Mai multe expertize balistice au fost, de asemenea, ordonate. Prin ordonanța din 1 aprilie 1996, judecătorul investigațiilor preliminare (în continuare GIP-ul) al lui Palermo l-a trimis pe reclamant și alte 12 persoane în judecată în fața tribunalului din același oraș. Ulterior, un alt mafiot care se căiește, B, a început să coopereze cu autoritățile, A trecut la mărturisire și a specificat rolul reclamantului în pregătirea crimei. Dezbaterile în fața tribunalului au început la 16 octombrie 1996. Mulți martori, printre care A, B și mai mulți mafioți care se căiau au fost interogați în prezența reclamantului și a avocatului său, care le-a pus întrebări. Curtea a interogat, de asemenea, anumiți experți din oficiu. Ulterior, unul dintre cei doi judecători profesioniști ( giudice o consigliere a latere ) care compun camera tribunalului d'assises a fost transferat la alte funcții și înlocuit de un judecător profesionist suplinitor. Cu o ordonanță din 1 octombrie 1998, instanța d'asissies disposa reînnoirea dezbaterilor în conformitate cu art. 525 alin. (2) și 492 și următoarele din Codul de procedură penală (denumit în continuare La 21 octombrie 1998, Parchetul a solicitat să fie depuse la dosarul judecătorilor (fascicolo del dibatimento) toate procesele-verbale ale interogatoriilor și alte acte efectuate în cursul dezbaterilor anterioare schimbării judecătorului. Reclamantul sa opus acestei cereri observând că toate elementele prezentate înainte de schimbarea instanței nu puteau fi utilizate și a solicitat o nouă audiere a martorilor audiați anterior. Printr-o ordonanță din 3 noiembrie 1998, instanța de judecată a acceptat cererea Parchetului și a considerat că dispozițiile interne relevante, interpretate în mod corespunzător, nu erau necesare pentru a prezenta la dosar procesele-verbale ale probelor prezentate în fața unei camere diferite (în conformitate cu dispozițiile relevante ale CPP, și anume art. 511 alin. (2) și 190a). , a se vedea mai jos, sub mai jos, sub dreptul intern relevant mai). Aceasta a considerat, de asemenea, că nu există motive suficiente pentru a proceda la audierea martorilor care au fost interogați anterior și că reclamantul nu a indicat în ce ar fi putut aduce noi interogări elemente noi și relevante pentru decizia cauzei sale. La 2 februarie 1999, reclamantul își reiterează opoziția, fără a obține totuși niciun rezultat. Prin hotărârea din 23 aprilie 1999, tribunalul din Palermo l-a condamnat pe reclamant la închisoare pe viață. Această decizie a fost adoptată pe baza declarațiilor de la A și B, considerate precise, credibile și susținute de alte elemente, cum ar fi declarațiile altor martori și experți. Reclamantul a răspuns la apel, contestănd credibilitatea martorilor și solicitând redeschiderea dezbaterilor. În plus, reclamantul a declarat că a aflat că anumite interviuri pe care le-a avut în închisoare cu un avocat, altul decât cel care îl reprezenta în cadrul procedurii penale în cauză, au fost ascultate și înregistrate cu forță de o autorizație acordată de Parchetul Palermo în cadrul unei proceduri penale separate în care avocatul și reclamantul erau coincriminate. Potrivit reclamantului, această circumstanță își încălca, de asemenea, dreptul la apărare în prezenta procedură pe motiv că este vorba despre întreținerea strategiilor defensive care trebuie urmate în toate cazurile criminale în care a fost implicat și, prin urmare, a solicitat anularea deciziei de primă instanță. La tribunalul din 16 octombrie 2000, reclamantul a solicitat să achiziționeze procesele-verbale ale înregistrărilor interviurilor cu avocatul său. Prin ordonanța din 21 octombrie 2000, instanța de judecată a respins această cerere. Prin hotărârea din 2 decembrie 2000, Tribunalul de Primă Instanță din Palermo, confirmând în același timp credibilitatea acordată persoanelor care se căiesc, a confirmat decizia de primă instanță și pedeapsa aplicată reclamantului. Reiterând, în esență, raționamentul urmat de instanța judecătorească din 3 noiembrie 1998, aceasta a respins cererea reclamantului de a obține o nouă audiere a martorilor. În ceea ce privește cererea de a dobândi procesele-verbale ale interviurilor, instanța de judecată din statul membru în cauză consideră că elementele solicitate erau lipsite de interes, întrucât reclamantul nu a demonstrat că înregistrările în cauză conțineau nicio referire la faptele vizate de prezenta cauză. Reclamantul a prevăzut casarea, reiterând, în esență, excepțiile formulate anterior. Prin hotărârea din 12 iunie 2001, al cărei text a fost depus la grefă la 27 iulie 2001, Curtea de Casație, considerând că instanțele din primă și a doua instanță au motivat în mod logic și corect toate punctele controversate, l-au desființat pe reclamant din recursul său. Curtea de Casație este de părere că este mai puțin important că, în ceea ce privește noua audiere a martorilor și achiziționarea de probe în cadrul dezbaterilor anterioare schimbării instanței, art. 190a din CPP, care prevede o excepție de la principiul general de achiziționare a probelor în procedurile legate de activitățile mafiei , a fost aplicabilă situației în litigiu, chiar dacă în procedura în cauză nu a fost vorba despre dobândirea de probe în legătură cu o altă procedură, reglementată de art. 238 din CPP, aceasta a subliniat că elementele solicitate de reclamant nu erau determinante pentru a decide asupra temeiniciei acuzațiilor aduse împotriva sa. Comisia a considerat că, după cum instanța de judecată din cauza recursului a indicat în hotărârea sa din 2 decembrie 2000, înregistrările în cauză nu făceau nicio referire la procedura penală în cauză și că acestea nu puteau fi depuse la dosarul judecătorilor. Dreptul intern relevant 1. Curtea de judecată este compusă dintr-un președinte, un alt judecător profesionist (incident consigliere a latere ) și șase jurați (iudici popolari . Jurații supleanți asistă la audieri și înlocuiesc, dacă este necesar, titularii. Voturile celor doi judecători profesioniști și jurați cu privire la orice chestiune de fapt sau de drept au aceeași valoare. 2. La art. 525 din Codul de procedură penală (în prezent, după art. 525 din CPP, art. 525 din CPP, în părțile relevante ale acestuia, se citește astfel): Lacteul este formulat în mod deliberat imediat după încheierea dezbaterilor. (2) Deliberarea este adoptată, sub pedeapsa nulității, de aceiași judecători care au luat parte la dezbateri. Dacă judecătorii supleanți (...) trebuie să participe la deliberări, actele realizate anterior își păstrează eficiența juridică, cu excepția cazului în care anularea este explicită. 1. Judecătorul permite să se dea citire actelor conținute în dosar. 2. Citirea proceselor-verbale ale declarațiilor este gata numai după ce persoana care a făcut declarațiile, cu excepția cazului în care audierea nu a avut loc. (...) 4. la art. 238 din CPP Potrivit CPP, judecătorul poate, în anumite condiții, să utilizeze pentru decizia privind temeinicia acuzațiilor referitoare la probele dobândite într-o altă procedură penală. În părțile sale relevante, art. 238 din CPP este astfel formulat Este posibil să se obțină procesele-verbale probe ale unei alte proceduri penale silențioase, care reprezintă probe obținute (...) în timpul dezbaterilor (...) În cazurile prevăzute la alineatele (1) și (2), procesele-verbale ale declarațiilor pot fi utilizate împotriva persoanei acuzate numai dacă avocatul său a participat la achiziționarea acestor dovezi (...) Este întotdeauna posibil să se obțină documente referitoare la acte care, pentru cauzele care au avut loc după adoptarea lor, nu mai pot fi repetate. În afara cazurilor prevăzute la alineatele (1) (...) și (3), procesele-verbale ale declarațiilor pot fi utilizate în cursul dezbaterilor în cazul în care părțile își dau acordul. În lipsa acestui acord, procesele-verbale pot fi utilizate în sensul articolelor 500 și 503 [aceste două dispoziții prevăd posibilitatea de a contesta unui martor diferențele dintre declarațiile făcute la tribunal și cele făcute anterior]. Cu excepția celor prevăzute la art. 190a , părțile au dreptul de a obține în temeiul articolului 190a din CPP, astfel cum se prevede la art. 190a din CPP, în vigoare la momentul respectiv, a persoanelor ale căror declarații sunt prezentate în conformitate cu alineatele (1) (...) și (4) din prezentul articol. [este vorba despre infracțiunile legate de activitățile mafiei, traficul internațional de droguri și sechestrarea persoanelor în scopul extorcării] atunci când se solicită examinarea unui martor sau a uneia dintre persoanele menționate la art. 210 [este vorba despre persoanele acuzate într-o procedură conexă] și acestea au făcut deja declarații (...) ale căror procese-verbale au fost dobândite în temeiul articolului 238, examenul este admis numai dacă instanța este absolut necesar GRIEF Invocând art. 6 alineatul (1) și art. 3 litera (d) din convenție, reclamantul consideră că procedura diligentă împotriva sa nu a fost echitabilă, în special din cauza faptului că au fost înregistrate anumite interviuri cu avocatul său, a înlocuirii unuia dintre cei opt judecători care compun camera tribunalului de judecată și a respingerii cererilor sale de a obține o nouă convocare a martorilor. În special, acesta afirmă că procesele-verbale ale declarațiilor martorilor nu ar fi trebuit să fie utilizate împotriva sa. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. (...) Orice acuzat are dreptul în special la: (...) interogarea sau interogarea martorilor acuzați și obținerea convorbirii și interogării martorilor cu descărcare de gestiune în aceleași condiții ca și martorii acuzați. Având în vedere că cerințele alineatului (3) reprezintă aspecte specifice ale dreptului la un proces echitabil garantat prin alineatul (1) al articolului 6, Curtea va examina plângerile reclamantului din perspectiva celor două texte combinate (a se vedea, printre multe altele, Hotărârea Van Geyseghem c. Belgia [GC], nr 26103/95, § 27, CEDH 1999-I). (a) Reclamantul se plânge în primul rând de înregistrarea interviurilor cu un avocat (altul decât cel care l-a reprezentat în procedura penală care face obiectul prezentei cereri), în cadrul unei proceduri penale separate în cadrul căreia reclamantul și avocatul erau coincriminați, ceea ce, potrivit declarațiilor sale, ar fi privat de dreptul său la apărare. Curtea ia notă de faptul că nu au fost depuse niciodată înregistrări în dosarul procedurii care face obiectul prezentei informări și nu au fost utilizate pentru a decide cu privire la temeinicia acuzației împotriva reclamantului. Într-adevăr, după cum instanța de judecată a recursului a indicat în hotărârea sa din 2 decembrie 2000, înregistrările în cauză erau lipsite de interes pentru procedură, iar reclamantul nu a demonstrat că în înregistrările în cauză există vreo referire la procedura în cauză. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că înregistrările în cauză nu pun nicio problemă în ceea ce privește procesul echitabil în sensul articolului 6 din convenție, în măsura în care condamnarea reclamantului nu se baza pe acestea, ci pe o serie de alte elemente, și anume, declarațiile de la A și B coroborate cu declarațiile martorilor și experților (a se vedea mutatis mutandis) Hotărârea Bricmont c. Belgia din 7 iulie 1989, seria A n 158, p. 31, § 86 și Kamasinski c. Austria, din 19 decembrie 1989, seria A, n 168, p. 40 § 89-91). Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din convenție. (b) Reclamantul se plânge și de faptul că unul dintre judecătorii care compun camera tribunalului a fost înlocuit și deplânge respingerea cererilor sale de a obține o nouă convocare a martorilor și subliniază că martorii în cauză nu au fost niciodată audiați de judecătorul suplinitor care a participat la punerea în deliberare a cazului său. Acesta susține că, în aceste condiții, depoziiile martorilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea ui reclamantului întemeiat pe procedură, în măsura în care acesta se referă la înlocuirea unuia dintre cei opt judecători ai camerei tribunalului din Palermo și la refuzul de a convoca din nou martorii Declara cererea inadmisibilă pentru surplus. Erik Fribergh Christos R ozakis grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-12-04
0,98
GRAVIANO contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 10075/02 présentée par Giuseppe GRAVIANO contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 décembre 2003 en une chambre composée de : M
CtEDO 2005-02-10
0,95
AFFAIRE GRAVIANO c. ITALIE
invoquant l’article 6 §§ 1 et 3 d) de la Convention, que la procédure diligentée à son encontre n’avait pas été équitable, notamment, en raison du remplacement de l’un des huit juges composant la chambre de la cour d’assises et du rejet de
CtEDO 2005-06-07
0,95
GRAVIANO (II) c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 24320/03 présentée par Filippo GRAVIANO n o 2 contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (quatrième section), siégeant le 7 juin 2005 en une chambre co
CtEDO 2007-10-16
0,95
GRAVIANO (II) c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 24320/03 présentée par Filippo GRAVIANO contre l’Italie (n o 2) La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 16 octobre 2007 en une chambre composée
CtEDO 2002-09-05
0,94
SANGIORGI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 70981/01 présentée par Gaetano SANGIORGI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 5 septembre 2002 en une chambre composée de MM.
Sursă