CtEDO 24.10.2002 Auto

DEMIRTAS contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
24.10.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DEMIRTAS contre la TURQUIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 37048/97 prezentate de Nurettin DEM Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 4 iulie 1997, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, ia următoarea decizie în cunoștință de cauză. Reclamantul este un resortisant turc, născut în 1972. El este student. La introducerea cererii, el a fost deținut la casa de judecată a lui Diyarbakakr. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul N. Terzi, avocat la Izmir. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. În numărul din 1 mai 1994 al cotidianului Özgür Ülke , a fost publicat un articol intitulat Nurettin Demirtaș, care a făcut o declarație în numele deținuților PKK din închisoarea Buca, a afirmat că Republica Turcia a intensificat [politica sa de a face ca oamenii să sufere masacrul, genocidul, tortura, execuția extrajudiciară, detențiile masive, bombardarea satelor, incendiile și distrugerile, evacuarea satelor, exilul țăranilor din satele sale și distrugerea completă a condițiilor umane. În declarația sa, Demirtaș a spus că, ca front al temniței (zindan cephesi) În calitate de prizonier al PKK, este de datoria noastră să contribuim la acest proces de blocare a funcționării tuturor instituțiilor din Republica Turcia și să le înlocuim cu un proces revoluționar. Nurettin Demirtaș... mai mult ca prizonier al PKK, considerăm că arhaice poziția și apropierea cursurilor de siguranță ale statului (ca o instituție a războiului special al Republicii Turcia) față de poporul kurd și libertățile sale, și a spus: Procedura judiciară în fața Curților de Securitate de Stat este un mecanism de inchiziție a Evului Mediu și de răzbunare menit să reducă drepturile și libertățile fundamentale la nimic. Aceste instituții nu au nici o legitimitate umană și legală nu ne pot judeca. Noi declarăm că cursurile de siguranță de la ë ă nu ne pot judeca și nu au competența și vom continua acțiunea noastră până când vom reusi să facem cursurile de siguranță ale statului. S-a aflat că nouă prizonieri din cauza DHP și doi susținători ai TKP/ML - TIKKO sunt de acord cu decizia de a nu se prezenta în fața Curților de Siguranță de la Õ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ) (d) jurisdiciul l-a învinuit pe reclamant, atunci reținut la casa de judecată a lui Buca, desfășurat Republicii, precum și personalității juridice a autorității judiciare care rezultă din publicarea articolului menționat anterior în cotidianul Özgür Ülke. El ar revendica aplicarea articolului 159 din Codul penal. În data de 3 februarie 1995, instanța de judecată a declarat că reclamantul vinovat de sfidare a Republicii și l-a condamnat la 11 luni de închisoare. El a considerat că, în articolul incriminat, Republica Turcia comitea un genocid și masacre, reclamantul depășise limitele libertății de exprimare. Prin hotărârea din 1 februarie 1996, Curtea de Casație infirmă hotărârea din primă instanță pe motiv că instanța își fundamentase hotărârea pe un articol incorect. La 19 iulie 1996, în conformitate cu hotărârea Curții de Casație, Curtea de Casație l-a condamnat pe reclamant la pedeapsa pronunțată la data de 3 Februarie 1995. Ea a luat în considerare (...) pe de o parte, în art...., susținând că Republica Turcia a supus poporului kurd tratamente inumane, și anume masacrul, genocidul, tortura, execuția extrajudiciară, detenția masivă, bombardarea satelor, incendiile și distrugerile, evacuarea satelor, a comis o crimă asupra Republicii Turcia prin publicarea Pe de altă parte, susținând că procedura în fața cursurilor de securitate a statului este un mecanism de inchiziție a Evului Mediu și de răzbunare destinat reducerii drepturilor omului la amănunt, neavând nici o legitimitate umană și legală, la iulie 1996. Printre altele, se plângea de o încălcare a drepturilor sale de gândire și de exprimare și invoca în această privință articolele 9 și 10 din convenție. Prin hotărârea din 28 ianuarie 1997, Curtea de Casație a respins recursul și a confirmat hotărârea atacată în toate dispozițiile sale. Dreptul intern relevant la art. 159 din Codul Penal dispunea Oricine insultă sau insultă public națiunea, Republica, Marea Cameră Națională, personalitatea morală a guvernului, ministerele, forțele militare, sau apărarea și siguranța statului, sau personalitatea morală a autorității judiciare, va fi pedepsită între unu și șase ani de reținere. Chiar dacă, în executarea infracțiunii prevăzute în primul paragraf, numele persoanei jignite sau insultate nu este menționat în mod deschis, și dacă există prezumții care nu lasă nici o îndoială că suturarea sau culpă erau împotriva uneia dintre persoanele menționate în primul paragraf, se va considera că s-a comis în mod explicit împotriva lor. GRIEF Invocând art. 10 din Convenție, reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său la libertatea de exprimare, în măsura în care a fost condamnat pentru publicarea unui articol de presă care tratează într-un spirit critic problemele actuale ale Turciei. El susține că articolul nu conținea nici o expresie jignitoare față de Comunitate, nici față de personalitatea juridică a autorității judiciare. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de a înțelege și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără a putea interveni din partea autorităților publice și fără a ține seama de graniță. (...) exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității, protecției reputației sau a drepturilor de proprietate intelectuală, pentru a împiedica divulgarea informațiilor confidențiale sau pentru a garanta autoritatea și imparțialitatea autorității judiciare. Reclamantul susține că a făcut o declarație în scopul de a informa publicul cu privire la motivele acțiunii care constau în a nu se prezenta în fața cursurilor de securitate de pe teritoriul său. Pentru a face acest lucru, acesta explică faptul că a criticat în mod brutal politica guvernului privind problema kurde, precum și structura și funcționarea cursurilor de securitate ale statului. A fost condamnat nu pentru că i-a determinat pe ceilalți deținuți să comită o infracțiune, ci pentru că au jignit Republica Turcia și personalitatea juridică a sistemului judiciar. În ceea ce privește guvernul, el recunoaște că informațiile și ideile referitoare la toate problemele de interes general, inclusiv cele legate de funcționarea sistemului judiciar, trebuie să beneficieze de protecția libertății de exprimare. ; reclamantul îi motivează pe toți inculpații judecați de instanțele de securitate din statul membru să nu se prezinte în fața acestora. Guvernul subliniază misiunea specială a autorității judiciare într-o societate democratică și explică că este necesar să se protejeze sistemul judiciar împotriva unor atacuri distructive fără temei serios. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că cererea ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării sale, dar necesită o examinare pe fond; rezultă că cererea nu poate fi declarată în mod vădit nefondată, în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Pentru aceste motive, Curtea, cu majoritate de voturi, declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Vincent Berger Georg Ress Moduleer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-05-30
0,94
DEMIR contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 55373/00 présentée par Fikri DEMİR contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 30 mai 2002 en une chambre composée de
CtEDO 2001-06-28
0,94
GÜLER contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49391/99 présentée par İrfan GÜLER contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 28 juin 2001 en une chambre composée de M
CtEDO 2003-10-16
0,94
AFFAIRE DEMIRTAS c. TURQUIE (N° 2)
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DEMİRTAŞ (n o 2) c. TURQUIE (Requête n o 37452/97) ARRÊT STRASBOURG 16 octobre 2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de for
CtEDO 2002-06-27
0,94
M.G.G. contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 47282/99 présentée par M. G. G. contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 27 juin 2002 en une chambre composée de MM. G. Ress,
CtEDO 2002-03-05
0,94
TOKTAS contre la TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 38382/97 introduite le 19 décembre 1995 par Hayrettin TOKTAŞ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 5 mars 2002 en une cham
Sursă