CtEDO 16.10.2003 Auto

AFFAIRE DEMIRTAS c. TURQUIE (N° 2)

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
16.10.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Irrecevable au regard de l'art. 6-3-b et 6-3-c;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE DEMIRTAS c. TURQUIE (N° 2) (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia din Convenție (n 2) c. TURCIA (solicitarea nr. 37452/97) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 octombrie 2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Demirtaș (n 2) c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (în secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din dnii Res președinte Caflisch Kūris Türmen Hedigan H.S. Greve Traja, judecători și ale domnului V. Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 25 septembrie 2003, se pronunță la hotărâre că, adoptat la această dată procedural La la originea cauzei se află o cerere (n 37452/97) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Nurettin Demirtaș ( La 23 iulie 1997, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, reclamantul este reprezentat de domnul N. Terzi, avocat la Izmir. Guvernul turc ( La 31 august 1999, Curtea (prima secțiune) a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice restul cererii guvernului. Prin scrisoarea din 18 noiembrie 2002, Curtea a informat părțile că se va pronunța, în temeiul articolului 29 alineatul (1) și al articolului 3 din Convenție, atât cu privire la admisibilitate, cât și la fondul cererii. La 24 iunie 1993, a fost arestat de poliție și reținut la 2 iulie 1993. La 11 octombrie 1995, Curtea de Securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin hotărârea din 23 ianuarie 1997, pronunțată la 29 ianuarie 1997, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 10. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Özel c. Turcia 4339/98, § 20-21, 7 noiembrie 2002) și Özdemir c. Turcia 59659/00, § 21-22, 6 februarie 2003). PRIVIND VIOLAȚIA ÎNCHEIATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 11. Reclamantul susține că instanța de securitate a statului care a judecat și condamnat nu constituie o instanță de drept și independentă care i-a putut garanta un proces echitabil din cauza prezenței unui judecător militar în cadrul său. Pe de altă parte, în observațiile sale scrise trimise la 7 februarie 2000, el se plânge că a fost condamnat pe baza unor dovezi obținute ulterior acuzației sale, de faptul că nu a beneficiat de asistență juridică din partea unui avocat în timpul custodiei sale și de faptul că nu a beneficiat de timpul și de facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale. Acesta declară, de asemenea, că nu a putut exercita o cale de atac împotriva arestării sale. El vede o încălcare a articolului 6 alineatul (1) și a articolului 3 litera (b) și a articolului 3 litera (c) din Convenție care, în părțile sale relevante, se citește astfel Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei (...) Orice acuzat are dreptul, printre altele, la (...) de a dispune de timpul și facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale. să se apere pe sine însuși sau să aibă acces la un apărător ales de el și, în cazul în care acesta nu are mijloacele de a plăti un apărător, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției la În ceea ce privește litigiul reclamantului întemeiat pe lipsa de independență și de imparțialitate a instanței de securitate a statului, guvernul ridică o excepție preliminară bazată pe neobosirea căilor de atac interne. În acest sens, acesta susține că reclamantul nu a invocat articolele relevante ale Convenției în fața Curții de Securitate a statului. În sprijinul argumentației sale, se face trimitere la jurisprudența Curții (a se vedea, printre altele, Carcot c. Franța, Hotărârea din 19 martie 1991, seria A n 200 și Ahmet Sadnak c. Grecia, Hotărârea din 15 noiembrie 1996, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1996 V). 13. Reclamantul contestă argumentele guvernului. 14. Curtea reamintește că a respins o excepție similară în cauza Özel c. Turcia (hotărârea menționată anterior, punctul 25). Comisia nu percepe niciun motiv de derogare de la concluzia sa anterioară și, prin urmare, respinge excepția guvernului. 15. Curtea apreciază, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa (a se vedea, în special, Hotărârea T-raklar c. Turcia, Hotărârea din 28 octombrie 1998, Rec., 1998, VII) și ținând cont de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acest spătarul trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. În plus, aceasta constată că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de nerespectare a termenului de șase luni. Cu privire la celelalte obiecții întemeiate pe art. 6 alin. (1) și (3) lit. (b) și (c) din Convenția 16. Guvernul pledează în favoarea acestei părți a cererii de nerespectare a termenului de șase luni. 17. Curtea arată că obiecțiunile invocate de reclamant nu au fost prezentate spre examinare la data de 23 iulie 1997. Aceaceasta este o cauză a noilor obiecții formulate, ca atare, pentru prima dată de reclamant în observațiile sale privind admisibilitatea și temeinicia cererii, pe care le-a adresat la data de 7 Februarie 2000. Or, Curtea amintește că decizia internă definitivă în cazul de față a fost pronunțată la 29 ianuarie 1997 de Curtea de Casație. Prin urmare, prezentarea acestei părți a respondenței și că aceasta trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din Convenție. Pe fond 18. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Özel , citată anterior, §§ 33-34, și Özdemir , citată anterior, §§§ 36). Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că Ön a furnizat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Aceasta constată că este de înțeles că reclamantul, care răspundea în fața unei instanțe de securitate din statul membru în cauză prevăzute și reprimate de Codul penal, s-a temut să nu se prezinte în fața judecătorilor printre care se număra un ofițer de carieră care aparținea magistraturii militare. Din acest motiv, el putea să se teamă în mod legitim că instanța de securitate a statului se va lăsa ghidată în mod nejustificat de considerații străine naturii cauzei sale. Prin urmare, se poate considera că În fine, Curtea concluzionează că, atunci când l-a judecat și l-a condamnat pe solicitant, instanța de securitate a statului membru nu era o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1). III. PRIVIND LIMITAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 21. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite d ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii , Curtea acordă părții care a încălcat-o, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul susține că a suferit un prejudiciu material și moral pe care îl are în valoare de 28 000 EUR 23. Guvernul contestă aceste pretenții. 24. În ceea ce privește prejudiciul material pretins, Curtea nu ar putea specula asupra rezultatului la care procedura în fața Curții de Securitate de la Ö Õ ï ar fi dus dacă nu ar fi avut loc încălcarea Convenției Õ. Prin urmare, nu este necesar să se acorde reclamantului o despăgubire în acest sens (a se vedea Findlay c. Regatul Unit, Hotărârea din 25 februarie 1997, Rec., 1997-I, p. 284, § 85 25). În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă (de exemplu, glazură, citată anterior, p. 3074, § 49). Cheltuieli și cheltuieli de judecată 26. Reclamantul solicită, de asemenea, 3 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Comisiei și a Curții. Reclamantul nu furnizează nicio justificare. 27. Guvernul contestă aceste pretenții. 28. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră rezonabilă suma de 2 000 EUR minus 625,05 EUR plătiți de Consiliul Europei pentru asistență judiciară. Interese moratorii 29. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA Declară, în unanimitate, cererea admisibilă în ceea ce privește motivul lipsei de independență și de imparțialitate a instanței de securitate a statului ÕIzmir și inadmisibilă pentru surplusul menționat , în unanimitate, că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza lipsei de independență și de imparțialitate a Curții de Siguranță de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 2 000 EUR (două mii de euro) minus 625,05 EUR (șase sute douăzeci și cinci de euro și cinci de cenți) încasate pentru asistență judiciară, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei pe valoarea adăugată sau orice alte cheltuieli fiscale datorate în momentul plății, care trebuie convertită în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale, în unanimitate, cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 16 octombrie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-10-09
0,98
AFFAIRE DEMIRTAS c. TURQUIE (N° 1)
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DEMİRTAŞ (n o 1) c. TURQUIE (Requête n o 37048/97) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 9 octobre 2003 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Demirtaş (n o 1) c. Turquie, La Cou
CtEDO 2005-12-22
0,96
AFFAIRE YILMAZ ET DURÇ c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE YILMAZ ET DURÇ c. TURQUIE (Requête n o 57172/00) ARRÊT STRASBOURG 22 décembre 2005 DÉFINITIF 22/03/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2005-11-22
0,96
AFFAIRE DEMİR c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE EBRU DEMİR c. TURQUIE (Requête n o 60262/00) ARRÊT STRASBOURG 22 novembre 2005 DÉFINITIF 22/02/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2005-07-21
0,96
AFFAIRE KARABAS c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KARABAŞ c. TURQUIE (Requête n o 52691/99) ARRÊT STRASBOURG 21 juillet 2005 DÉFINITIF 21/10/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2009-06-02
0,96
AFFAIRE DEMIROREN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DEMİRÖREN c. TURQUIE ( Requête n o 583/03) ARRÊT STRASBOURG 2 juin 2009 DÉFINITIF 02/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Demirören c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme
Sursă