CtEDO 31.10.2002 Auto

AFFAIRE KONCEPT-CONSELHO EM COMUNICAÇÃO E SENSIBILIZAÇÃO DE PÚBLICOS, LDA c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
31.10.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KONCEPT-CONSELHO EM COMUNICAÇÃO E SENSIBILIZAÇÃO DE PÚBLICOS, LDA c. PORTUGAL (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA KONCEPT-CONSELHO EM COMUNICAçÃO E SENSIBILIZAÇÃO DE PÚBLICOS, LDA. c. PORTUGALIA (solicitarea nr. 49279/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 31 octombrie 2002 DEFINITIVF 31/01/2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Koncept-Conselho em Comunicaçăo e Sensibilização de Públicos, Lda. c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii Ress președintele Cabral Barreto Caflisch Kūris Zupančič H.S. Greve Traja, judecători și de Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 20 septembrie 2001 și 10 octombrie 2002, Încheierea hotărârii, adoptată la această ultimă dată de procedură A la originea cauzei se află o hotărâre (n 49279/99) îndreptată împotriva Republicii Portugheze și a cărei societate cu răspundere limitată de drept portughez având sediul la Lisabona, Koncept-Conselho em Comunicação e Sensibilizaçăo de Públicos, Lda ( La data de 31 mai 1999, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a Libertăților fundamentale (precum și a Convenției privind libertatea fundamentale). Recurenta acționează prin intermediul administratorului său, dl Deloglou Barbosa, și este reprezentată în fața Curții de către dl Delgado Martins, avocat la Lisabona. A. Henriques Gaspar, procuror general adjunct. Recurenta susținea că durata unei proceduri civile la care a participat a depășit termenul rezonabil. Cererea a fost atribuită celei de-a patra secțiuni a Curții (art. 52 § 1 din regulament. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei (art. 27 alineatul (1) din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din regulament. Prin decizia din 20 septembrie 2001, Curtea a declarat cererea admisibilă. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ] atât reclamanta, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei [art. 1 din Regulamentul de procedură]. A doua Cameră civilă) o acțiune în despăgubire împotriva unei persoane, J.P., pentru a obține despăgubiri pentru prejudiciile pretinse cauzate de acesta din cauza executării unui contract referitor la un eveniment publicitar. La 11 aprilie 1994, judecătorul a ordonat citația pârâtului, care a avut loc la 2 mai 1994. 10. La 27 mai 1994, pârâtul și-a prezentat concluziile ca răspuns, precum și o cerere reconvențională. La 20 iunie 1994, reclamanta și-a prezentat replica. 11. La 23 februarie 1996, judecătorul a emis o decizie pregătitoare (despacho saneador ), specificând faptele deja stabilite și cele care trebuiau să rămână stabilite. 12. La 16 și 22 aprilie 1996, părțile și-au prezentat listele de martori. 13. La 14 mai 1996, judecătorul a ordonat emiterea unei comisii de recurs, în scopul audierii unui martor, la tribunalul din Ecuador. Acesta a întors comisia de recurs la 25 noiembrie 1996. 14. printr-o ordonanță din 16 ianuarie 1997, judecătorul a fixat la reședința la 1 Iulie 1997. Cu toate acestea, nu are loc din cauza absenței avocatului pârâtului. Aceaceasta a fost amânată la 3 februarie 1998 dar nu a avut loc din motive imputabile instanței. Martie 1998. Cu toate acestea, părțile au solicitat o suspendare de 60 de zile pentru a încerca să soluționeze cazul în termen de o lună. Judecătorul a acceptat această cerere și a fixat sonda, în caz de eșec al negocierilor, la 13 octombrie 1998, data la care a avut loc. O ședință suplimentară a avut loc la 21 octombrie 1998. 15. La 11 iunie 1999, Tribunalul și-a dat hotărârea parțial îndreptățită recurentei și condamnând pârâtul la plata unei sume de 3 000 000 de ecudos portughez (14 964 de euro), însoțită de interesele aferente. 16. La 10 decembrie 1999, reclamanta a introdus în fața Tribunalului de la Lisabona o procedură de executare a acestei hotărâri. 17. Printr-o ordonanță din 25 ianuarie 2000, judecătorul a ordonat confiscarea (penhora) unui lot de acțiuni al cărui inculpat era proprietarul. 18. La 25 mai 2000, grefa a indicat că nu a putut fi sesizată. La data de 16 octombrie 2000, reclamanta a solicitat, la data de 16 octombrie 2000, intervenția unui ofițer de poliție pentru a-l obliga pe pârât să se prezinte. La 11 iunie 2001, grefa a indicat că pârâtul nu deținea nici o acțiune în apartamentul său. În decembrie 2001, reclamanta a solicitat instanței de judecată să invite pârâtul să dea explicații suplimentare în această privință. La 7 februarie 2002, pârâtul a declarat că nu are nici o acțiune. 19. Procedura este în continuare în curs de desfășurare în fața Tribunalului de la Lisabona. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIA 20. Recurenta denunță durata procedurii. Ea anulează încălcarea art. 6 alin. (1) din Convenție, astfel formulată Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 21. Perioada care trebuie luată în considerare a început odată cu depunerea cererii la 18 martie 1994 și rămâne neterminată până în prezent, având în vedere procedura de executare introdusă între timp, care trebuie, de asemenea, luată în considerare pentru a analiza caracterul rezonabil al procedurii (hotărârea Silva Pontes c. Portugalia din 23 martie 1994, seria A n 286 A, p. 14, §§ 36-38) . 22. Prin urmare, durata în cauză este de opt ani și șapte luni. 23. Pentru a verifica dacă a depășit termenul rezonabil, trebuie să se țină seama de circumstanțele cauzei și de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Hotărârea Silva Pontes 25. Guvernul recunoaște că procedura a suferit câteva întârzieri, care se datorează supraîncărcării rolului celei de-a 9-a Camere Civile a Tribunalului de la Lisabona. Curtea ia notă de poziția guvernului și de explicațiile sale. Cu toate acestea, aceasta nu poate accepta întârzierile constatate în speță, în special în momentul pronunțării deciziei pregătitoare și al amânărilor ulterioare (punctele 11 și 14 de mai sus). 27. Camera civilă a Tribunalului de la Lisabona, Curtea reafirmă că este de competența statelor contractante de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta dreptul de a primi o decizie definitivă cu privire la contestațiile referitoare la drepturile și obligațiile sale civile într-un termen rezonabil (a se vedea Comingersoll S.A. c. Portugalia [GC], n 35382/97, § 24, CEDO 2000-IV) 28. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea ștearsă decât . imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Recurenta susține că durata procedurii i-a cauzat și cauzează încă un prejudiciu enorm și, prin urmare, solicită o sumă de 2 500 000 escudos portughez, adică 12 470 EUR (EUR). 31. În primul rând, guvernul subliniază că reclamanta nu face distincție în cererea sa între prejudiciul moral și cel material. În orice caz, ea ar fi demonstrat că a suferit nici o pagubă materială. În ceea ce privește prejudiciul moral, Ö Õ Õ se referă la înțelepciunea și la criteriile de echitate ale Curții. 32. Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil a trebuit să provoace, în fața recurentei și a administratorilor și asociaților săi, neplăceri considerabile și incertitudine prelungită, chiar și cu privire la desfășurarea cauzelor curente ale societății. În această privință, se poate considera, prin urmare, că recurenta a fost lăsată într-o situație de incertitudine care justifică acordarea unei despăgubiri (a se vedea Comingersoll S.A. menționat anterior, § 36). Întrucât reclamanta nu a făcut referire la cheltuieli și cheltuieli de judecată, nu este necesar să i se acorde o sumă în acest sens. Interese moratorii 35. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 4 000 EUR (patru mii EUR) pentru daune morale de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 31 octombrie 2002 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-09-20
0,97
KONCEPT-CONSELHO EM COMUNICAÇÃO E SENSIBILIZAÇÃO DE PUBLICOS, LDA contre le PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49279/99 présentée par KONCEPT-CONSELHO EM COMUNICAÇÃO E SENSIBILIZAÇÃO DE PÚBLICOS, LDA contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégea
CtEDO 2002-05-16
0,95
AFFAIRE F. SANTOS, LDA., c. PORTUGAL
TROISIÈME SECTION AFFAIRE F. SANTOS LDA c. PORTUGAL (Requête n° 49020/99) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 16 mai 2002 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire F. Santos, Lda c. Portugal, La Cour europ
CtEDO 2001-10-04
0,94
AFFAIRE COSTA c. PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE COSTA c. PORTUGAL (Requête n° 44135/98) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 4 octobre 2001 En l’affaire Costa c. Portugal, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre comp
CtEDO 2002-01-31
0,94
AFFAIRE GUERREIRO c. PORTUGAL
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GUERREIRO c. PORTUGAL (Requête n° 45560/99) ARRÊT STRASBOURG 31 janvier 2002 DÉFINITIF 30/04/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Cet arrêt peut subir
CtEDO 2002-10-31
0,94
AFFAIRE GIL LEAL PEREIRA c. PORTUGAL
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GIL LEAL PEREIRA c. PORTUGAL (Requête n° 48956/99) ARRÊT STRASBOURG 31 octobre 2002 DÉFINITIF 31/01/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
Sursă