CtEDO 05.11.2002 Auto

AYDIN contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
05.11.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AYDIN contre la TURQUIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 42335/98 prezentate de Abdullah AYDIN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află la 5 noiembrie 2002 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte Pastor Ridruejo Palm Türmen Fischbach Casadevall Pavlovschi, judecători și grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 15 iunie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie DE FAȚĂ Reclamantul, dl Abdullah Ayd.n, este cetățean turc, născut în 1944 și rezident în Ankara. Este profesor pensionat. Este reprezentat în fața Curții de către dl O.E. Ataman, avocat în Ankara. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Septembrie 1996, pe bulevardul Celar Bayar din Ankara, a avut loc o întâlnire în timpul Zilei Păcii. La această adunare, mai mulți participanți au ținut cuvântări. Reclamantul a ținut un discurs în numele Platformei democrației dinAnkara, o adunare care a reunit mai multe organizații neguvernamentale. Părțile relevante ale discursului în cauză pot fi traduse după cum urmează: Salut activiști ai HADEP, lucrători, muncitori, funcționari, studenți, săraci ai orașelor, militanți ai Halkevi, prietenii mei care militează pentru pace, libertate, muncă, dragii mei prieteni. Vă salut și vă urez bun venit, în numele Platformei democrației din Ankara, tuturor opozanților care se întâlnesc pentru a aprinde focul păcii, al egalității și al libertății, în timp ce guvernul rasist, care apără Charia (șeriatç) face ca viața să fie insuportabilă celor asupriți și lucrătorilor. Felicit forțele progresiste, democrate și revoluționare, precum și organizațiile și toate persoanele care au contribuit la această adunare. Dragii mei prieteni, în timp ce Charia sininstituționalizează, ei încearcă să distrugă fraternitatea dintre cele două popoare vecine prin provocari naționaliste în Egee, Cipru, forțând intelectuali să tacă, pe care ei încearcă să le înăbușe demnitatea umană în închisori, pe care ei împiedică activitățile organizațiilor democratice, ale partidelor politice și ale sindicatelor progresiste, noi apreciem formarea unor astfel de platforme (...). Această țară nu este o țară liberă și democratică, ci un război împotriva poporului, de la un capăt la altul, este un război. Prin aplicarea unei politici care include dispariții, gărzi la vedere, execuții extrajudiciare, crime comise de necunoscuți, sechestrarea cărților și a revistelor noastre, închiderea sindicatelor și a asociațiilor noastre, precum și raidurile la sediul lor, prin metode mafiote, prin detenție din cauza ideilor noastre, a articolelor noastre, ele vizează voința noastră de a trăi în mod uman, dreptul nostru la securitate (...) Noi, cei care lucrăm pentru ei, refuzăm această mentalitate ipocrită. Noul sistem mondial este un război murdar. Noi toți, muncitorii acestei țări, vom rezista împreună unor mâini care sunt ridicate împotriva mamelor străzilor, împotriva muncitorilor, presiunii aplicate lucrătorilor, tuturor felurilor de agresiune îndreptată împotriva poporului kurd, Dragii mei prieteni, trebuie să ne unim forțele împotriva creșterii prețurilor, șomajului, privatizării, rasismului, torturii, disparițiilor, execuțiilor extrajudiciare, războiului și păcii, egalității, libertății (...) pe 27 septembrie 1996, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Ankara ( Curtea de Securitate de la . . .) a inițiat o acțiune publică împotriva a opt vorbitori ai reuniunii din 1 septembrie 1996, inclusiv a reclamantului. Citând pasajele din discursul de mai sus în italică, el l-a acuzat pe reclamantul liderului de instigare al poporului de urâ și în lantură, acuzațiile întemeiate pe art. 312 § 1 și 2 din Codul penal. În cadrul procedurii în fața Curții de Securitate a statului, reclamantul a respins toate acuzațiile aduse împotriva sa și a susținut că și-a exprimat opinia numai cu privire la pace. Printr-o hotărâre din 21 octombrie 1997, Curtea de Securitate a statului, compusă din trei judecători, dintre care unul este judecător militar, l-a judecat pe reclamant vinovat de faptele reproșate și l-a condamnat la un an de închisoare, precum și la o amendă de 420 000 de lire turce. Comisia a considerat că, în discursul său din cadrul reuniunii, recurentul a aplicat o discriminare pe motive de rasă și regiune, dat fiind faptul că se referea la lupta împotriva unei organizații teroriste de război împotriva poporului kurd și la faptul că aceasta cuprindea două națiuni, turcii și kurzii, pe teritoriul național turc. În plus, potrivit instanței, discursul în cauză nu a conștientizat prejudiciile aduse de organizația teroristă, în timp ce, la 16 decembrie 1997, procurorul general și-a prezentat avizul cu privire la recursul recurentului la Curtea de Casație. La 11 februarie 1998, având în vedere avizul procurorului general, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată, considerând că aceasta era conformă cu legea și nu aduce atingere normelor procedurii. Reclamantul se plânge că dreptul său la libertatea de exprimare, în sensul articolului 10 din convenție, a fost încălcat ca urmare a condamnării sale din cauza unui discurs pe care a ținut-o la o întrunire. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil de către o instanță independentă și imparțială. În această privință, el expune că un judecător militar, a cărui independență față de superiorii săi militari nu este asigurată în mod corespunzător, se afla în cadrul Curții de Securitate a statului. Reclamantul susține, în sfârșit, că dreptul său la un proces echitabil a fost încălcat ca urmare a faptului că nu a avut niciodată posibilitatea de a răspunde la avizul scris pe care procurorul general l-a prezentat Curții de Casație pe fondul recursului său. În acest sens, acesta invocă art. 6 § 1 și art. 3 din convenție. Reclamantul se plânge de faptul că dreptul său la libertatea de exprimare, în sensul articolului 10 din Convenție, a fost încălcat din cauza condamnării sale din cauza unui discurs pe care a ținut-o la o reuniune. Guvernul susține că, în cazul în care a existat o ingerință în dreptul la libertatea de exprimare a reclamantului, aceaceasta este conformă cu alineatul (2) din art. 10 din Convenție. Comitetul consideră că, având în vedere situația sensibilă de nesiguranță din sud-estul Turciei, intervenția pe care reclamantul a suferit-o avea mai multe scopuri legitime: protecția integrității teritoriale și a securității publice, precum și apărarea ordinii publice. În plus, potrivit guvernului, discursul reclamantului, care reprezintă o platformă care unește mai multe organizații în Ziua Mondială a Păcii, scoate în evidență lipsa oricărei poziții politice responsabile. Acesta exclude orice alt rezultat decât violența absolută și vehiculată la o clasă socială totală de către o altă clasă socială într-un război exterminator. În opinia sa, nu este vorba despre exprimarea unei opinii, ci despre un stimulent evident pentru violență și ură. Prin urmare, condamnarea reclamantului răspunde unei nevoi sociale impetuoase. Recurentul contestă teza guvernului și susține că discursul în litigiu consta într-o critică puternică a practicii încălcărilor drepturilor omului de către statul pârât. El subliniază că discursul său nu conține decât un mesaj pașnic, consolidat printr-un apel care invită populația să lupte pentru a instaura democrația. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că această cauză ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond Prin urmare, nu se poate declara în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Nu s-a ridicat niciun alt motiv de refuz. Reclamantul a declarat, de asemenea, o încălcare a alineatelor (1) și (3) din art. 6 din Convenție. În ceea ce privește independența și imparțialitatea Curții de Securitate a statului, guvernul susține că aceste instanțe nu sunt jurisdicții specializate și reamintește amendamentul constituțional și legislativ din 22 iunie 1999 de modificare a componenței acestora. În ceea ce privește lipsa notificării avizului procurorului general, care se referă la hotărârea Boult c. Austria (hotărârea din 22 februarie 1996, Rec., 1996-II, p. 359, § 49), precum și în parțial concordantă și parțial dizidentă formulată de judecătorul Matscher în aceeași cauză, Guvernul susține că Õ el este o notă destul de scurtă prin care procurorul general propunea pur și simplu respingerea recursului în cauză și confirmarea hotărârii atacate. De aici rezultă că egalitatea armelor nu a fost afectată de simpla lipsă a notificării acestui aviz. Reclamantul se referă mai întâi la hotărârea Incal c. Turcia (hotărârea din 9 iunie 1998, Rec. 1998-IV) și își reiterează . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În ceea ce privește lipsa de notificare a avizului procurorului general, reclamantul subliniază faptul că a fost vorba despre un aviz care ar putea fi pronunțat de către Curtea de Casație, care a respins recursul său fără a ține o audiere. În lumina tuturor argumentelor părților, Curtea consideră că această parte a cererii ridică întrebări serioase de fapt și de drept, care necesită o examinare pe fond. Prin urmare, nu se poate declara în mod vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de nelegătură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă