SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ Cerere nr. 43131/98 prezentată de Hatice KARABOÂAZ și de alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 7 noiembrie 2002 într-o cameră compusă din domnii Ress președinte Caflisch Kūris Türmen Hedigan mes Tsatsa-Nikolovska H.S. Greve, judecătorii domnului Villiger grefier adjunct de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 28 iulie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere decizia parțială a Curții din 14 decembrie 1999, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluionări pe cale amiabilă a cauzei prezentate de reclamanti și, respectiv, de guvern în aprilie și 13 august 2002, după ce au deliberat în acest sens, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamanții sunt resortisanți turci și reședini la A. Aktay, avocați din Ankara și, respectiv, Tarsus. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Între 1991 și 1993, Hotărârea Drumurilor Naționale (Karayollar (a) expropria bunuri imobile care aparțin reclamanților din Tarsus pentru construcția autostrăzii din esukurova. La data transferului de proprietate s-au plătit acțiuni de expropriere stabilite de Direcție. În dezacord cu suma plătită de Direcție, reclamanții au introdus la tribunalul de mare instanță competent, pentru fiecare proprietate imobiliară, o acțiune în creștere a dreptului de proprietate. Instanța a dat câștig de cauză reclamanților și a condamnat Hotărârea să le plătească despăgubiri suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi simple la o rată de 30 % laan de la data transferului de proprietate. Aceste hotărâri au fost confirmate de Curtea de Casație și au devenit definitive. Ulterior, la cererea reclamanților, biroul de executare competent a trimis la Hotărârea ordinelor de executare fără efect. În februarie 1998, Hotărârea le-a vărsat reclamanților suplimentele de la litieră în cauză. Detaliile figurează în tabelul următor, după cum urmează: DATA PLĂȚII DIN LASA DE LÂNGĂ A CURȚII DE CASTAȚIE DATA PLĂȚII HATICE KARABOGAZ , Abdurrahman Genç, Fazilet DÖȘLÜ 3.03.1993 40 553 906 6.05.1992 1.12.1993 12.02.1998 Enver YILDIRM 29.12.1993 122 905 190 11.08.1993 9.06.1994 11.02.1998 Mehmet ERDOGAN 21.10.1992 79 068 720 27.01.1992 25.05.1993 11.02.1998 Orhan IȘEGÜVEN 18.02.1994 49 426 000 10.01.1993 24.11.1994 18.02.1998 GRIEF Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamanții se plâng de încălcarea dreptului lor la respectarea proprietăților lor din cauza întârzierii în plata în avans a plății în avans a dreptului suplimentar de expropriere, însoțită de dobânzi restante insuficiente în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia. La 13 august 2002, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație. Declar că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei, având ca origine cererea nr. 43131/98, formulată de domnul meu Hatice Karabo az, Fazilet Döșlü și de domnii Abdurrahman Genç, Enver Y EUR (șaptesprezece mii nouă sute cincizeci de euro) repartizată după cum urmează: Hatice Karabo Această sumă care acoperă prejudiciul material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată nu vor fi supuse nici unui impozit sau oricărei alte cheltuieli fiscale la momentul respectiv relevante și va fi plătită în euro într-un cont bancar indicat de reclamanți. Plata sa va avea loc în termen de trei luni de la data notificării [deciziei] Curții (...) La 9 aprilie 2002, Curtea primise următoarea declarație, semnată de unul dintre reprezentanții reclamanților, observ că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei, având ca origine recursul nr. 43131/98 pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, guvernul turc este pregătit să plătească, cu titlu de prejudiciu suferit, inclusiv dlui Mes. Hatice Karabo az, Fazilet Döșlü și domnii Abdurrahman Genç, Enver Y 4 750 EUR (patru mii șapte sute cincizeci de euro) Mehmet Erdo În plus, el acceptă această propunere și renunță la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. (...) Această declarație se înscrie în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. (...) După informarea guvernului, Curtea a luat în considerare, în declarațiile de mai sus, cererea reprezentantului reclamanților din 2 aprilie 2002 de a rectifica în scris anumite nume. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului așa cum le recunosc convențiile sau protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine al Convenției]. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să divulge cauza culpelor nr. 42763/98, 42836/98, 428398, 4283990, 4284/98, 4284/98, 42846/98, 42847/98, 4284990, 42851/98, 42852/98, 42873/98, 42874/98, 4288/98, 4288/98, 4289/98, 42893/98, 43893/98 și 43117/98 decid să elimine restul cererii de rol. Mark Villiger Georg Res Modululer Adjunct Președinte
Requête n
o
43131/98
présentée par Hatice KARABOĞAZ et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 7 novembre 2002 en une chambre composée de
MM.
G.
Ress
,
président
,
L.
Caflisch
,
P.
Kūris
,
R.
Türmen
,
J.
Hedigan
,
M
mes
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
H.S.
Greve,
juges
,
et
de
Villiger
,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 28 juillet 1998,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu la décision partielle de la Cour du 14 décembre 1999,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire respectivement présentées par les requérants et le Gouvernement les
9
avril et 13 août 2002,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants sont des ressortissants turcs et résident à İçel et Tarsus. Ils sont représentés devant la Cour par M
es
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Entre 1991 et 1993, la Direction des routes nationales (
Karayolları Genel Müdürlüğü
, «
la Direction
») expropria des biens immobiliers appartenant aux requérants sis à Tarsus pour la construction de l’autoroute de Çukurova. Des indemnités d’expropriation fixées par la Direction furent versées aux requérants à la date du transfert de propriété.
En désaccord sur le montant payé par la Direction, les requérants introduisirent auprès du tribunal de grande instance compétent, pour chaque bien immobilier, une action en augmentation de l’indemnité d’expropriation.
Le tribunal donna gain de cause aux requérants et condamna la Direction à leur verser des indemnités complémentaires d’expropriation, assorties d’intérêts moratoires simples au taux de 30 % l’an à compter de la date du transfert de propriété. Ces jugements furent confirmés par la Cour de cassation et devinrent définitifs.
Par la suite, à la demande des requérants, le bureau d’exécution compétent envoya à la Direction des ordres d’exécution restés sans effet.
En février 1998, la Direction versa aux requérants les compléments d’indemnité en question.
Des détails figurent dans le tableau suivant
:
(TRL)
Hatice
, Abdurrahman GENÇ, Fazilet DÖȘLÜ
3.03.1993
40 553 906
6.05.1992
1.12.1993
12.02.1998
Enver YILDIRIM
29.12.1993
122 905 190
11.08.1993
9.06.1994
11.02.1998
Mehmet ERDOGAN
21.10.1992
79 068
720
27.01.1992
25.05.1993
11.02.1998
Orhan IȘEGÜVEN
18.02.1994
49 426 000
10.01.1993
24.11.1994
18.02.1998
GRIEF
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, les requérants se plaignent d’une atteinte à leur droit au respect de leurs biens en raison du retard de l’Administration dans le paiement de l’indemnité complémentaire d’expropriation, assortie d’intérêts moratoires insuffisants par rapport au taux d’inflation très élevé en Turquie.
Le 13 août 2002, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
43131/98, introduite par M
mes
Hatice Karaboğaz, Fazilet Döșlü et MM.
Abdurrahman Genç, Enver Yıldırım, Mehmet Erdoğan et Orhan İșegüven, le gouvernement turc offre de verser à ceux-ci la somme globale de 17
950
EUR (dix-sept mille neuf cent cinquante euros) répartie de la manière suivante
:
Hatice Karaboğaz
}
un total de 3 000 EUR (trois mille euros)
Fazilet Döșlü
}
pour ces trois requérants
Abdurrahman Genç
}
Enver Yıldırım
4 750 EUR (quatre mille sept cent cinquante euros)
Mehmet Erdoğan
8 500 EUR (huit mille cinq cents euros)
Orhan İșegüven
1 700 EUR (mille sept cents euros)
Cette somme couvrant le préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens ne sera soumise à aucun impôt ni à une quelconque autre charge fiscale à l’époque pertinente et sera versée en euros sur un compte bancaire indiqué par les requérants. Son versement aura lieu dans les trois mois suivant la date de notification de [la décision] de la Cour (...)
»
Le 9 avril 2002, la Cour avait reçu la déclaration suivante, signée par l’un des représentants des requérants
:
«
Je note qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
43131/98 pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme, le gouvernement turc est prêt à verser, au titre du dommage subi, frais et dépens compris, à M
mes
Hatice Karaboğaz, Fazilet Döșlü et MM. Abdurrahman Genç, Enver Yıldırım, Mehmet Erdoğan et Orhan İșegüven, le gouvernement turc offre de verser à ceux-ci la somme globale de 17 950 EUR (dix-sept mille neuf cent cinquante euros) répartie de la manière suivante
:
Hatice Karaboğaz
}
un total de 3 000 EUR (trois mille euros)
Fazilet Döșlü
}
pour ces trois requérants
Abdurrahman Genç
}
Enver Yıldırım
4 750 EUR (quatre mille sept cent cinquante euros)
Mehmet Erdoğan
8 500 EUR (huit mille cinq cents euros)
Orhan İșegüven
1 700 EUR (mille sept cents euros)
Je note également que le versement de cette somme s’effectuera dans un délai de trois mois à compter de la date de notification de [la décision] de la Cour (...)
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. (...)
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et moi-même sommes parvenus. (...)
»
Après en avoir informé le Gouvernement, la Cour a pris en compte, dans les déclarations ci-dessus, la demande du représentant des requérants du 2
avril 2002 de rectifier l’orthographe de certains noms.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (article 37 § 1
in fine
de la Convention).
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de disjoindre l’affaire des requêtes n
os
42763/98, 42836/98, 42838/98, 42839/98, 42841/98, 42845/98, 42846/98, 42847/98, 42849/98, 42851/98, 42852/98, 42873/98, 42874/98, 42881/98, 42888/98, 42890/98, 42891/98, 42893/98 et 43117/98
;
Décide
de rayer le restant de la requête du rôle.
Mark
Villiger
Georg
Ress
Greffier adjoint
Président