SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ Cerere nr. 42881/98 prezentată de Mevlüt YILMAZ și alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 7 noiembrie 2002 într-o cameră compusă din domnii Ress președinte Caflisch Kūris Türmen Hedigan mes Tsatsa-Nikolovska H.S. Greve, judecătorii domnului Villiger grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 10 iulie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere decizia parțială a Curții din 14 decembrie 1999, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament de procedură pe propria răspundere prezentate de reclamanți și, respectiv, de guvern în aprilie și 13 august 2002, după ce au deliberat în acest sens, face următoarea decizie ÎN FAVOARE Reclamanții sunt resortisanți turci și își au reședința în respectivel, Tarsus și, respectiv, Skenderun. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul T. Ak Aktay, avocați în Ankara și Tarsus. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Între 1991 și 1993, Hotărârea Drumurilor Naționale (Kaayollar (a) expropria bunuri imobile aparținând reclamanților care au fost angajați în . Tarsus și oskenderun pentru construcția autostrăzii . Intanlențele de expropriere stabilite de Direcție au fost plătite reclamanților la data transferului de proprietate. În dezacord cu suma plătită de Direcție, reclamanții au introdus la tribunalul de mare instanță competent, pentru fiecare proprietate imobiliară, o acțiune în creștere a dreptului de proprietate. Instanța a dat câștig de cauză reclamanților și a condamnat Hotărârea să le plătească despăgubiri suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi simple la o rată de 30 % laan de la data transferului de proprietate. Aceste hotărâri au fost confirmate de Curtea de Casație și au devenit definitive. Ulterior, la cererea reclamanților, biroul de executare competent a trimis la Hotărârea ordinelor de executare fără efect. La 15 ianuarie 1998, Hotărârea le-a vărsat reclamanților suplimentele de liturghie în cauză. Detaliile figurează în tabelul următor, după cum urmează: DATA PIERDUTĂ DIN PARTEA CURȚII DE CASSATIE MevLüt, Mahmut YILMAZ, Önder, Müzeyen, ÖZ, Mehmet UYANIK, Tülay, Huriye, Recep, Doat, Güler UYANIK, Emiș ÜCEL 2.05.1994 1 375 356 434 10.03.1994 2.10.1994 Ahmet Duran Sayim, Durdane KÖRÜKLÜ, Saniye SEN (ÖZEL) 18.10.1995 3 417 371 11.09.1993 27.05.1996 Ayse UYAR, Emine es, Cemile DEMIREZEN 28.10.1993 394 340 911 15.10.1992 18.04.1994 Mehmet KARAKÜLAHLI 18.02.1994 242 370 990 1.09.1993 24.11.1994 Hatice DURMAZ, Zeliha, Yașar, No 1 la Convenție, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor de a-și respecta bunurile din cauza întârzierii de la Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 44881/98, formulată de dnii Mevlüt, Mahmut Yelmaz, Önder Öz [și moștenitorii] Müzeyyen Öz [și anume M. Fatma (Atila), Hatice (Çelen), Latize (Erdo Durdane Körüklü și Saniye Șen (Özel), M. Ayse Uyar, Emine Es, Cemile Derezen, M. Mehmet Karakülahl Emsal Caopur, Hamide Ertunç, Zeliha și Zeynep (Özcan) K EUR (o mie cinci sute cincizeci de euro) reprezentând jumătate din suma convenită, pentru prejudicii materiale și morale, precum și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Aceasta va fi repartizată după cum urmează: Mevlüt Yelmaz Mahmut Yalmaz Önder Öz Fatma Öz (Atila) Hatice Öz (Çelen) Latifie Öz (Erdo pentru acești 13 reclamanți Tülay Uyan Mehmet Durmaz Sadćk Durmaz Gülșen Caopur Emsal caropur Hamid Ertunç Emine K Această sumă care acoperă prejudiciul material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată nu vor fi supuse nici unui impozit sau oricărei alte cheltuieli fiscale la momentul respectiv relevante și va fi plătită în euro într-un cont bancar indicat de reclamanți. Plata sa va avea loc în termen de trei luni de la data notificării [deciziei] Curții (...) Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 44881/98, formulată de dnii Mevlüt, Mahmut Yelmaz, Önder Öz [și moștenitorii] Müzeyyen Öz [și anume M. Fatma (Atila), Hatice (Çelen), Latize (Erdo Durdane Körüklü și Saniye Șen (Özel), M. Ayse Uyar, Emine Es, Cemile Derezen, M. Mehmet Karakülahl Emsal Caopur, Hamide Ertunç, Zeliha și Zeynep (Özcan) K EUR (o mie cinci sute cincizeci de euro) reprezentând jumătate din suma convenită, pentru prejudicii materiale și morale, precum și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Aceasta va fi repartizată după cum urmează: Mevlüt Yelmaz Mahmut Yalmaz Önder Öz Fatma Öz (Atila) Hatice Öz (Çelen) Latifie Öz (Erdo pentru acești 13 reclamanți Tülay Uyan Mehmet Durmaz Sadćk Durmaz Gülșen Caopur Emsal caropur Hamid Ertunç Emine K Această sumă care acoperă prejudiciul material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată nu vor fi supuse nici unui impozit sau oricărei alte cheltuieli fiscale la momentul respectiv relevante și va fi plătită în euro într-un cont bancar indicat de reclamanți. Plata sa va avea loc în termen de șase luni de la data notificării [deciziei] Curții. (...) La 9 aprilie 2002, Curtea primise următoarea declarație, semnată de unul dintre reprezentanții reclamanților, observ că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei, având ca origine recursul nr. 42881/98 pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, guvernul turc este pregătit să plătească, pentru prejudiciul suferit, inclusiv daune directe și cheltuieli de judecată, către domnii. Mévlüt, Mahmut Yalmaz, Önder Öz [și moștenitorii] Müzeyyen Öz [și anume M Mes Fatma (Atila), Hatice (Çelen), Latife (Erdo Hatice Durmaz [și anume: dnii Mehmet și Sadćk Durmaz, dnii Gülșen Caopur și Emine K , suma totală de 61 100 EUR (șaizeci și o mie de mii de euro) repartizată după cum urmează Mevlüt Yelmaz Mahmut Yelmaz Önder Fatma Öz (Atila) Hatice Öz (Çelen) Latife Öz (Erdo un total de 100 EUR (centă EUR) Durdane Körüklü pentru acești trei reclamanți Saniye șen (Özel) Ayșe Uyar un total de 17 000 EUR (șaptesprezece mii EUR) Emine Es pentru acești trei reclamanți Cemile Derezen Mehmet Karakülahl 000 EUR (cinci mii EUR) Suna Shimșek pentru cei optsprezece reclamanți Meryem Simșek (Kör) Hürü Simșek Elif Schimșek (Yörük) Yașar K EUR (o mie cinci sute cincizeci de euro) în termen de trei luni de la data notificării [deciziei] Curții (...) și 30 550 EUR (o mie cinci sute cincizeci de euro) în termen de șase luni de la data notificării [acestei decizii]. În plus, el acceptă această propunere și renunță la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. (...) Această declarație se înscrie în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. (...) După informarea guvernului, Curtea a luat în considerare, în declarațiile de mai sus, cererea reprezentantului reclamanților din 2 aprilie 2002 de a rectifica în scris anumite nume și de a cita numele moștenitorilor celor două recurente, domnul Müzeyen Öz și Hatice Durmaz, care au decedat în cursul procedurii în fața Curții. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului așa cum le recunosc convențiile sau protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine al Convenției]. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să divulge cauza culpelor nr. 42763/98, 42836/98, 428398, 4283990, 4284/98, 4284/98, 42846/98, 42847/98, 4284990, 42851/98, 42852/98, 42873/98, 42874/98, 4288/98, 4289/98, 42893/98, 43893/98, 43117/98 și 431381/98 decid să elimine restul cererii de rol. Mark Villiger Georg Res Modululer Adjunct Președinte
Requête n
o
42881/98
présentée par Mevlüt YILMAZ et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 7 novembre 2002 en une chambre composée de
MM.
G.
Ress
,
président
,
L.
Caflisch
,
P.
Kūris
,
R.
Türmen
,
J.
Hedigan
,
M
mes
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
H.S.
Greve,
juges
,
et
de
Villiger
,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 10 juillet 1998,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu la décision partielle de la Cour du 14 décembre 1999,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire respectivement présentées par les requérants et le Gouvernement les
9
avril et 13 août 2002,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants sont des ressortissants turcs et résident à İçel, Tarsus et İskenderun. Ils sont représentés devant la Cour par M
es
Aktay, avocats à Ankara et à Tarsus.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Entre 1991 et 1993, la Direction des routes nationales (
Karayolları Genel Müdürlüğü
, «
la Direction
») expropria des biens immobiliers appartenant aux requérants sis à İçel, Tarsus et İskenderun pour la construction de l’autoroute de Çukurova. Des indemnités d’expropriation fixées par la Direction furent versées aux requérants à la date du transfert de propriété.
En désaccord sur le montant payé par la Direction, les requérants introduisirent auprès du tribunal de grande instance compétent, pour chaque bien immobilier, une action en augmentation de l’indemnité d’expropriation.
Le tribunal donna gain de cause aux requérants et condamna la Direction à leur verser des indemnités complémentaires d’expropriation, assorties d’intérêts moratoires simples au taux de 30 % l’an à compter de la date du transfert de propriété. Ces jugements furent confirmés par la Cour de cassation et devinrent définitifs.
Par la suite, à la demande des requérants, le bureau d’exécution compétent envoya à la Direction des ordres d’exécution restés sans effet.
Le 15 janvier 1998, la Direction versa aux requérants les compléments d’indemnité en question.
Des détails figurent dans le tableau suivant
:
(TRL)
Mevlüt, Mahmut YILMAZ,
Önder, Müzeyyen, ÖZ, Mehmet UYANIK, Tülay, Huriye, Recep, Doğan, Güler UYANIK, Emiș ÜCEL
2.05.1994
1 375 356 434
10.03.1994
2.10.1994
Ahmet Duran SAYIM, Durdane KÖRÜKLÜ, Saniye SEN (ÖZEL)
18.10.1995
3 417 371
11.09.1993
27.05.1996
Ayșe UYAR, Emine ES, Cemile DEMIREZEN
28.10.1993
394 340 911
15.10.1992
18.04.1994
Mehmet KARAKÜLAHLI
18.02.1994
242 370 990
1.09.1993
24.11.1994
Hatice DURMAZ, Zeliha, Yașar, Noğman, Zeynep (Özcan) KILIÇ, Hamide ERTUNÇ, Güney CİVELEK, Nașide DEMIR, Emsal ÇOPUR, Abdurrahman, Sebahittin, Suna, Meryem (Kör), Hürü, Elif (Yörük)
31.12.1993
212 262 000
11.09.1993
2.02.1995
GRIEF
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, les requérants se plaignent d’une atteinte à leur droit au respect de leurs biens en raison du retard de l’Administration dans le paiement de l’indemnité complémentaire d’expropriation, assortie d’intérêts moratoires insuffisants par rapport au taux d’inflation très élevé en Turquie.
Le 13 août 2002, la Cour a reçu du Gouvernement les déclarations suivantes
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
42881/98, introduite par MM. Mevlüt, Mahmut Yılmaz, Önder Öz [et les héritiers de] Müzeyyen Öz [à savoir M
mes
Fatma (Atila), Hatice (Çelen), Latife (Erdoğuk) Öz,] MM. Mehmet, Doğan et Recep Uyanık, M
mes
Tülay, Güler, et Huriye Uyanık, M. Emiș Ücel, M. Ahmet Duran Sayım, M
mes
Durdane Körüklü et Saniye Șen (Özel), M
mes
Ayșe Uyar, Emine Es, Cemile Demirezen, M. Mehmet Karakülahlı, [les héritiers de] M
me
Hatice Durmaz [à savoir MM. Mehmet et Sadık Durmaz, M
mes
Gülșen Çopur et Emine Kılıç,] M
mes
Emsal Çopur, Hamide Ertunç, Zeliha et Zeynep (Özcan) Kılıç, Nașide Demir, Suna, Meryem (Kör), Hürü, Elif (Yörük) Șimșek, MM. Yașar et Noğman Kılıç, Güney Civelek, Abdurrahman et Sebahittin Șimșek, le gouvernement turc offre de verser aux intéressés
ex gratia
, la somme de 30
550
EUR (trente mille cinq cent cinquante euros) représentant la moitié de la somme convenue, au titre du préjudice matériel et moral ainsi que pour frais et dépens. Elle sera répartie de la manière suivante
:
Mevlüt Yılmaz
}
Mahmut Yılmaz
}
Önder Öz
}
Fatma Öz (Atila)
}
Hatice Öz (Çelen)
}
Latife Öz (Erdoğuk)
}
un total de 16 250 EUR
Mehmet Uyanık
}
(seize mille deux cent cinquante euros)
Recep Uyanık
}
pour ces treize requérants
Tülay Uyanık,
}
Huriye Uyanık,
}
Güler Uyanık
}
Emiș Ücel
}
Doğan Uyanık
}
Ahmet Duran Sayım
}
un total de 50 EUR (cinquante euros)
Durdane Körüklü
}
pour ces trois requérants
Saniye Șen (Özel)
}
Ayșe Uyar
}
un total de 8 500 EUR (huit mille cinq cents euros)
Emine Es
}
pour ces trois requérants
Cemile Demirezen
}
Mehmet Karakülahlı
3 250 EUR (trois mille deux cent cinquante euros)
Mehmet Durmaz
}
Sadık Durmaz
}
Gülșen Çopur
}
Emsal Çopur
}
Hamide Ertunç
}
Emine Kılıç
}
Zeliha Kılıç
}
Zeynep Kılıç (Özcan)
}
Nașide Demir
}
un total de 2 500 EUR (deux mille cinq cents euros)
Suna Șimșek
}
pour ces dix-huit requérants
Meryem Șimșek (Kör)
}
Hürü Șimșek
}
Elif Șimșek (Yörük)
}
Yașar Kılıç
}
Noğman Kılıç
}
Güney Civelek
}
Abdurrahman Șimșek
}
Sebahittin Șimșek
}
Cette somme couvrant le préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens ne sera soumise à aucun impôt ni à une quelconque autre charge fiscale à l’époque pertinente et sera versée en euros sur un compte bancaire indiqué par les requérants. Son versement aura lieu dans les trois mois suivant la date de notification de [la décision] de la Cour (...)
»
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
42881/98, introduite par MM. Mevlüt, Mahmut Yılmaz, Önder Öz [et les héritiers de] Müzeyyen Öz [à savoir M
mes
Fatma (Atila), Hatice (Çelen), Latife (Erdoğuk) Öz,] MM. Mehmet, Doğan et Recep Uyanık, M
mes
Tülay, Güler, et Huriye Uyanık, M. Emiș Ücel, M. Ahmet Duran Sayım, M
mes
Durdane Körüklü et Saniye Șen (Özel), M
mes
Ayșe Uyar, Emine Es, Cemile Demirezen, M. Mehmet Karakülahlı, [les héritiers de] M
me
Hatice Durmaz [à savoir MM. Mehmet et Sadık Durmaz, M
mes
Gülșen Çopur et Emine Kılıç,] M
mes
Emsal Çopur, Hamide Ertunç, Zeliha et Zeynep (Özcan) Kılıç, Nașide Demir, Suna, Meryem (Kör), Hürü, Elif (Yörük) Șimșek, MM. Yașar et Noğman Kılıç, Güney Civelek, Abdurrahman et Sebahittin Șimșek le gouvernement turc offre de verser aux intéressés
ex gratia
, la somme de 30
550
EUR (trente mille cinq cent cinquante euros) représentant la moitié de la somme convenue, au titre du préjudice matériel et moral ainsi que pour frais et dépens. Elle sera répartie de la manière suivante
:
Mevlüt Yılmaz
}
Mahmut Yılmaz
}
Önder Öz
}
Fatma Öz (Atila)
}
Hatice Öz (Çelen)
}
Latife Öz (Erdoğuk)
}
un total de 16 250 EUR
Mehmet Uyanık
}
(seize mille deux cent cinquante euros)
Recep Uyanık
}
pour ces treize requérants
Tülay Uyanık,
}
Huriye Uyanık,
}
Güler Uyanık
}
Emiș Ücel
}
Doğan Uyanık
}
Ahmet Duran Sayım
}
un total de 50 EUR (cinquante euros)
Durdane Körüklü
}
pour ces trois requérants
Saniye Șen (Özel)
}
Ayșe Uyar
}
un total de 8 500 EUR (huit mille cinq cents euros)
Emine Es
}
pour ces trois requérants
Cemile Demirezen
}
Mehmet Karakülahlı
3 250 EUR (trois mille deux cent cinquante euros)
Mehmet Durmaz
}
Sadık Durmaz
}
Gülșen Çopur
}
Emsal Çopur
}
Hamide Ertunç
}
Emine Kılıç
}
Zeliha Kılıç
}
Zeynep Kılıç (Özcan)
}
Nașide Demir
}
un total de 2 500 EUR (deux mille cinq cents euros)
Suna Șimșek
}
pour ces dix-huit requérants
Meryem Șimșek (Kör)
}
Hürü Șimșek
}
Elif Șimșek (Yörük)
}
Yașar Kılıç
}
Noğman Kılıç
}
Güney Civelek
}
Abdurrahman Șimșek
}
Sebahittin Șimșek
}
Cette somme couvrant le préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens ne sera soumise à aucun impôt ni à une quelconque autre charge fiscale à l’époque pertinente et sera versée en euros sur un compte bancaire indiqué par les requérants. Son versement aura lieu dans les six mois suivant la date de notification de [la décision] de la Cour. (...)
»
Le 9 avril 2002, la Cour avait reçu la déclaration suivante, signée par l’un des représentants des requérants
:
«
Je note qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
42881/98 pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme, le gouvernement turc est prêt à verser, au titre du dommage subi, frais et dépens compris, à MM.
Mevlüt, Mahmut Yılmaz, Önder Öz [et les héritiers de] Müzeyyen Öz [à savoir M
mes
Fatma (Atila), Hatice (Çelen), Latife (Erdoğuk) Öz,] MM. Mehmet, Doğan et Recep Uyanık, M
mes
Tülay, Güler, et Huriye Uyanık, M. Emiș Ücel, M. Ahmet Duran Sayım, M
mes
Durdane Körüklü et Saniye Șen (Özel), M
mes
Ayșe Uyar, Emine Es, Cemile Demirezen, M. Mehmet Karakülahlı, [les héritiers de] M
me
Hatice Durmaz [à savoir MM. Mehmet et Sadık Durmaz, M
mes
Gülșen Çopur et Emine Kılıç,] M
mes
Emsal Çopur, Hamide Ertunç, Zeliha et Zeynep (Özcan) Kılıç, Nașide Demir, Suna, Meryem (Kör), Hürü, Elif (Yörük) Șimșek, MM. Yașar et Noğman Kılıç, Güney Civelek, Abdurrahman et Sebahittin Șimșek le gouvernement turc offre de verser aux intéressés
ex gratia
, la somme globale de 61 100 EUR (soixante et un mille cent euros) répartie de la manière suivante
:
Mevlüt Yılmaz
}
Mahmut Yılmaz
}
Önder Öz
}
Fatma Öz (Atila)
}
Hatice Öz (Çelen)
}
Latife Öz (Erdoğuk)
}
un total de 32 500 EUR
Mehmet Uyanık
}
(trente deux mille cinq cents euros)
Recep Uyanık
}
pour ces treize requérants
Tülay Uyanık,
}
Huriye Uyanık,
}
Güler Uyanık
}
Emiș Ücel
}
Doğan Uyanık
}
Ahmet Duran Sayım
}
un total de 100 EUR (cent euros)
Durdane Körüklü
}
pour ces trois requérants
Saniye Șen (Özel)
}
Ayșe Uyar
}
un total de 17 000 EUR (dix-sept mille euros)
Emine Es
}
pour ces trois requérants
Cemile Demirezen
}
Mehmet Karakülahlı
6 500 EUR (six mille cinq cents euros)
Mehmet Durmaz
}
Sadık Durmaz
}
Gülșen Çopur
}
Emsal Çopur
}
Hamide Ertunç
}
Emine Kılıç
}
Zeliha Kılıç
}
Zeynep Kılıç (Özcan)
}
Nașide Demir
}
un total de
000 EUR (cinq mille euros)
Suna Șimșek
}
pour ces dix-huit requérants
Meryem Șimșek (Kör)
}
Hürü Șimșek
}
Elif Șimșek (Yörük)
}
Yașar Kılıç
}
Noğman Kılıç
}
Güney Civelek
}
Abdurrahman Șimșek
}
Sebahittin Șimșek
}
Je note également que le versement de cette somme s’effectuera comme suit
: 30
550
EUR (trente mille cinq cent cinquante euros) dans un délai de trois mois à compter de la date de notification de [la décision] de la Cour (...) et 30
550
EUR (trente mille cinq cent cinquante euros) dans un délai de six mois suivant la notification de [cette décision].
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. (...)
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et moi-même sommes parvenus. (...)
»
Après en avoir informé le Gouvernement, la Cour a pris en compte, dans les déclarations ci-dessus, la demande du représentant des requérants du 2
avril 2002 de rectifier l’orthographe de certains noms et de citer les noms des héritiers de deux requérantes, M
mes
Müzeyyen Öz et Hatice Durmaz, décédées au cours de la procédure devant la Cour.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (article 37 § 1
in fine
de la Convention).
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de disjoindre l’affaire des requêtes n
os
42763/98, 42836/98, 42838/98, 42839/98, 42841/98, 42845/98, 42846/98, 42847/98, 42849/98, 42851/98, 42852/98, 42873/98, 42874/98, 42888/98, 42890/98, 42891/98, 42893/98, 43117/98 et 43131/98
;
Décide
de rayer le restant de la requête du rôle.
Mark
Villiger
Georg
Ress
Greffier adjoint
Président