SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ Cerere nr. 42888/98 prezentată de Hasan mai sus și de alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 7 noiembrie 2002 într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Caflisch Kūris Türmen Hedigan mes Tsatsasa-Nikolovska H.S. Greve, judecătorii dlui Villiger grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată anterior adresată Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 10 iulie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere decizia parțială a Curții din 14 decembrie 1999, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei prezentate de reclamanti și, respectiv, de guvern în aprilie și 13 august 2002, după ce au deliberat în acest sens, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamanții sunt resortisanți turci și își au reședința în respectivel, Tarsus și, respectiv, Skenderun. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către T. Ak Aktay, avocați în Ankara și, respectiv, Tarsus. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, se pot rezuma după cum urmează. Între 1991 și 1993, Hotărârea Drumurilor Naționale ( Karayollar (a) expropria bunuri imobile care aparțin reclamanților care se află în proprietatea statului, a statului Tarsus și a statului de destinație pentru construcția autostrăzii din etukurova. Indemnizațiile de expropriere stabilite de Direcție au fost plătite reclamanților la data transferului de proprietate. În dezacord cu suma plătită de Direcție, reclamanții au introdus la tribunalul de mare instanță competent, pentru fiecare bun imobil, o acțiune în creștere a indemnizației de expropriere. Tribunalul le-a acordat reclamanților câștig de cauză și a condamnat Hotărârea să le plătească indemnizații suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi moratoriu simple la o rată de 30% pe an de la data transferului de proprietate. Aceste hotărâri au fost confirmate de Curtea de Casație și au devenit definitive. Ulterior, la cererea reclamanților, biroul de executare competent a trimis Direcției ordine de executare fără efect. În ianuarie 1998, Hotărârea le-a plătit reclamanților suplimentarele de despăgubire în cauză. Detaliile figurează în tabelul următor, după cum urmează: DATA PLĂȚII Hasan mai jos 2.05.1994 1 206 672 629 13.01.1994 4.10.1994 14.01.1998 Yusuf, Mehmet, Ali, Șakir, Halil, Ayse KÜççésÜ K (SÖNMEZ), 22.12.1994 4 026 400 000 30.05.1994 2.10.1995 Emine KARAMAN 22.12.1994 431 400 000 18.09.1995 16.01.1998 Fatma GENÇ 22.12.1994 4400 000 18.09.1995 14.01.1998 Hatice DURMAZ, Zeliha, Yașar, No 1 la Convenție, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor la respectarea bunurilor lor din cauza întârzierii administrației în plata indemnizației suplimentare de expropriere, însoțită de dobânzi moratoriu insuficiente în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia. Declar că, în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care are ca origine cererea nr. 42888/98, formulată de dnii Hasan-letmiș, Yusuf, Mehmet, Ali, Șakir și Halil Küçük, dnii Ayșe Küççük (Sönmez), Emine Karaman, Fatma Genç, Zeliha și Zeynep K Suna, Meryem (Kör), Hürü și Elif (Yörük) Shimșek, domnii Yașar și No , suma de 50 500 EUR (cinci mii cinci sute de euro) reprezentând jumătate din suma convenită, pentru prejudicii materiale și morale, precum și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Aceasta va fi repartizată după cum urmează Hasan mai jos 14 000 EUR (14 mii de euro) Yusuf Küççük Mehmet Küçük un total de 26 250 EUR Ali Küçük (26 mii două sute cincizeci de euro) Șakir Küçük pentru acești șase reclamanți Halil Küçük Ayse Küçük (Sönmez) Emine Karaman 3 250 EUR (trei mii două sute cincizeci EUR) Fatma Genç 3 250 EUR (trei mii două sute cincizeci EUR) Zeliha K No main K ahiddin Pan Mehmet Durmaz Sad az Gülchen etoupur Emine Kl ç Această sumă care acoperă prejudiciul material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată nu vor fi supuse nici unui impozit și nici niciunei alte sarcini fiscale la momentul relevant și va fi plătită în euro într-un cont bancar indicat de solicitanți. Plata sa va avea loc în termen de trei luni de la data notificării [deciziei] Curții (...) Declar că, în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care are ca origine cererea nr. 42888/98, formulată de dnii Hasan-letmiș, Yusuf, Mehmet, Ali, Șakir și Halil Küçük, dnii Ayse Küççük (Sönmez), Emine Karaman, Fatma Genç, Zeliha și Zeynep (Özcan) K Suna, Meryem (Kör), Hürü și Elif (Yörük) Shimșek, domnii Yașar și No , suma de 50 500 EUR (cinci mii cinci sute de euro) reprezentând jumătate din suma convenită, pentru prejudicii materiale și morale, precum și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Aceasta va fi repartizată după cum urmează Hasan mai jos 14 000 EUR (14 mii de euro) Yusuf Küççük Mehmet Küçük un total de 26 250 EUR Ali Küçük (26 mii două sute cincizeci de euro) Șakir Küçük pentru acești șase reclamanți Halil Küçük Ayse Küçük (Sönmez) Emine Karaman 3 250 EUR (trei mii două sute cincizeci EUR) Fatma Genç 3 250 EUR (trei mii două sute cincizeci EUR) Zeliha K No main K ahiddin Pan Mehmet Durmaz Sad az Gülchen etoupur Emine Kl ç Această sumă care acoperă prejudiciul material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată nu vor fi supuse nici unui impozit și nici unei alte sarcini fiscale la momentul relevant și va fi plătită în euro într-un cont bancar indicat de reclamanți. Plata sa va avea loc în termen de șase luni de la data notificării [deciziei] Curții. (...) La 9 aprilie 2002, Curtea primise următoarea declarație semnată de unul dintre reprezentanții reclamanților, observ că, în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea nr. 428898/98, pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, guvernul turc este pregătit să plătească, pentru daunele suferite, cheltuieli și cheltuieli, inclusiv domnului Hasan maior Yusuf, Mehmet, Ali, Șakir, și domnului Halil Küççük, domnului Ayșe Küçük (Sönmez), domnului Emine Karaman, Fatma Genç, Zeliha și Zeynep (Özcan) K Suna, Meryem (Kör), Hürü și Elif (Yörük) Shimșek, domnii Yașar și No EUR (o sută o mie de euro) repartizată după cum urmează: Hasan,letmiș 28 000 EUR (28 de mii EUR) Yusuf Küçük Mehmet Küçük un total de 52 500 EUR Ali Küçük (cinci-doi mii cinci sute de euro) Șakir Küçük pentru acești șase reclamanți Halil Küçük Ayșe Küçük (Sönmez) Emine Karaman 6 500 EUR (șase mii cinci sute de euro) Fatma Genç 6 500 EUR (șase mii cinci sute de euro) Zeliha Klçük Zeynep Kimschek (Özcan) Hamide Ertunç Nașide Demir Emsal Caopur Suna Schimșek Meryem Simșek (Kör) Hürü Schimșek Elif Schimșek (Yörük) Yașar K De asemenea, observ că plata acestei sume se va face după cum urmează: 50 500 EUR (cinci mii cinci sute de euro) în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții și 50 500 EUR (cinci mii cinci sute de euro) în termen de șase luni de la data notificării [acestei decizii]. Accept această propunere și renunț, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. (...) Prezenta declarație face parte din soluționarea amiabilă la care am ajuns eu și guvernul. (...) După informarea guvernului, Curtea a luat în considerare, în declarațiile de mai sus, cererea reprezentantului reclamanților din 2 aprilie 2002 de a rectifica ortografia anumitor nume. În plus, Curtea a corectat din oficiu o eroare de pană cu privire la declarația guvernului privind sumele care trebuie plătite dlui Mes Karaman și Genç, care nu afectează în niciun fel suma globală convenită; Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile; consideră că aceasta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție]. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să disloce cauza cererilor n 42763/98, 42836/98, 428398, 4283990, 4284/98, 4284/98, 42846/98, 42847/98, 4284990, 42851/98, 42852/98, 42873/98, 42874/98, 4288/98, 4289/98, 42893/98, 43893/98, 43117/98 și 431381/98 decid să elimine restul cererii de rol. Mark Villiger Georg Res Modululer Adjunct Președinte
Requête n
o
42888/98
présentée par Hasan İLETMİȘ et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant le 7 novembre 2002 en une chambre composée de
MM.
G.
Ress
,
président
,
L.
Caflisch
,
P.
Kūris
,
R.
Türmen
,
J.
Hedigan
,
M
mes
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
H.S.
Greve,
juges
,
et
de
Villiger
,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l'Homme le 10 juillet 1998,
Vu l'article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu la décision partielle de la Cour du 14 décembre 1999,
Vu les déclarations formelles d'acceptation d'un règlement amiable de l'affaire respectivement présentées par les requérants et le Gouvernement les
9
avril et 13 août 2002,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants sont des ressortissants turcs et résident à İçel, Tarsus et İskenderun. Ils sont représentés devant la Cour par M
es
Aktay, avocats à Ankara et à Tarsus respectivement.
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Entre 1991 et 1993, la Direction des routes nationales (
Karayolları Genel Müdürlüğü
, «
la Direction
») expropria des biens immobiliers appartenant aux requérants sis à İçel, Tarsus et İskenderun pour la construction de l'autoroute de Çukurova. Des indemnités d'expropriation fixées par la Direction furent versées aux requérants à la date du transfert de propriété.
En désaccord sur le montant payé par la Direction, les requérants introduisirent auprès du tribunal de grande instance compétent, pour chaque bien immobilier, une action en augmentation de l'indemnité d'expropriation.
Le tribunal donna gain de cause aux requérants et condamna la Direction à leur verser des indemnités complémentaires d'expropriation, assorties d'intérêts moratoires simples au taux de 30 % l'an à compter de la date du transfert de propriété. Ces jugements furent confirmés par la Cour de cassation et devinrent définitifs.
Par la suite, à la demande des requérants, le bureau d'exécution compétent envoya à la Direction des ordres d'exécution restés sans effet.
En janvier 1998, la Direction versa aux requérants les compléments d'indemnité en question.
Des détails figurent dans le tableau suivant
:
MONTANT DE L'INDEMNITÉ COMPLÉMENTAIRE
(TRL)
DATE DE DÉPART DU CALCUL DE L'INTÉRÊT MORATOIRE
DATE DE L'ARRÊT DE LA COUR DE CASSATION
Hasan İLETMİȘ
2.05.1994
1 206 672 629
13.01.1994
4.10.1994
14.01.1998
Yusuf, Mehmet, Ali, Șakir, Halil, Ayșe KÜÇÇÜ
22.12.1994
4 026 400 000
30.05.1994
2.10.1995
Emine KARAMAN
22.12.1994
431 400 000
18.09.1995
16.01.1998
Fatma GENÇ
22.12.1994
431 400 000
18.09.1995
14.01.1998
Hatice DURMAZ, Zeliha, Yașar, Noğman, Zeynep(Özcan) KILIÇ, Hamide ERTUNÇ, Güney CİVELEK, Nașide DEMIR, Emsal ÇOPUR, Abdurrahman, Sebahittin, Suna, Meryem (Kör), Hürü, Elif (Yörük) ȘİMȘEK, Ali, Selahiddin PAN
24.09.1993
181 581 716
18.03.1993
9.06.1994
23.01.1998
GRIEF
Invoquant l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, les requérants se plaignent d'une atteinte à leur droit au respect de leurs biens en raison du retard de l'Administration dans le paiement de l'indemnité complémentaire d'expropriation, assortie d'intérêts moratoires insuffisants par rapport au taux d'inflation très élevé en Turquie.
Le 13 août 2002, la Cour a reçu du Gouvernement les déclarations suivantes
:
«
Je déclare qu'en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête n
o
42888/98, introduite par MM. Hasan İletmiș, Yusuf, Mehmet, Ali, Șakir, et Halil Küççük, M
mes
Ayșe Küççük (Sönmez), Emine Karaman, Fatma Genç, Zeliha et Zeynep Kılıç (Özcan), Hamide Ertunç, Nașide Demir, Emsal Çopur, M
mes
Suna, Meryem (Kör), Hürü et Elif (Yörük) Șimșek, MM. Yașar et Noğman Kılıç, Güney Civelek, Abdurrahman et Sebahittin Șimșek, MM. Ali et Selahiddin Pan ainsi que les hérititers de M
mes
Hatice Durmaz à savoir MM. Mehmet et Sadık Durmaz et M
mes
Gülșen Çopur et Emine Kılıç, le gouvernement turc offre de verser aux intéressés
ex gratia
, la somme de 50 500 EUR (cinquante mille cinq cents euros) représentant la moitié de la somme convenue, au titre du préjudice matériel et moral ainsi que pour frais et dépens. Elle sera répartie de la manière suivante
:
Hasan İletmiș
14 000 EUR (quatorze mille euros)
Yusuf Küççük
}
Mehmet Küççük
}
un total de 26 250 EUR
Ali Küççük
}
(vingt-six mille deux cent cinquante euros)
Șakir Küççük
}
pour ces six requérants
Halil Küççük
}
Ayșe Küççük (Sönmez)
}
Emine Karaman
3 250 EUR (trois mille deux cents cinquante euros)
Fatma Genç
3 250 EUR (trois mille deux cents cinquante euros)
Zeliha Kılıç
}
Zeynep Kılıç (Özcan)
}
Hamide Ertunç
}
Nașide Demir
}
Emsal Çopur
}
Suna Șimșek
}
Meryem Șimșek (Kör)
}
Hürü Șimșek
}
Elif Șimșek (Yörük)
}
un total de 3 750 EUR
Yașar Kılıç
}
(trois mille sept cent cinquante euros)
Noğman Kılıç
}
pour ces vingt requérants
Güney Civelek
}
Abdurrahman Șimșek
}
Sebahittin Șimșek
}
Ali Pan
}
Selahiddin Pan
}
Mehmet Durmaz
}
Sadık Durmaz
}
Gülșen Çopur
}
Emine Kılıç
}
Cette somme couvrant le préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens ne sera soumise à aucun impôt ni à une quelconque autre charge fiscale à l'époque pertinente et sera versée en euros sur un compte bancaire indiqué par les requérants. Son versement aura lieu dans les trois mois suivant la date de notification de [la décision] de la Cour (...)
»
«
Je déclare qu'en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête n
o
42888/98, introduite par MM. Hasan İletmiș, Yusuf, Mehmet, Ali, Șakir, et Halil Küççük, M
mes
Ayșe Küççük (Sönmez), Emine Karaman, Fatma Genç, Zeliha et Zeynep (Özcan) Kılıç, Hamide Ertunç, Nașide Demir, Emsal Çopur, M
mes
Suna, Meryem (Kör), Hürü et Elif (Yörük) Șimșek, MM. Yașar et Noğman Kılıç, Güney Civelek, Abdurrahman et Sebahittin Șimșek, MM. Ali et Selahiddin Pan ainsi que les hérititer de M
mes
Hatice Durmaz à savoir MM. Mehmet et Sadık Durmaz et M
mes
Gülșen Çopur et Emine Kılıç, le gouvernement turc offre de verser aux intéressés
ex gratia
, la somme de 50 500 EUR (cinquante mille cinq cents euros) représentant la moitié de la somme convenue, au titre du préjudice matériel et moral ainsi que pour frais et dépens. Elle sera répartie de la manière suivante
:
Hasan İletmiș
14 000 EUR (quatorze mille euros)
Yusuf Küççük
}
Mehmet Küççük
}
un total de 26 250 EUR
Ali Küççük
}
(vingt-six mille deux cent cinquante euros)
Șakir Küççük
}
pour ces six requérants
Halil Küççük
}
Ayșe Küççük (Sönmez)
}
Emine Karaman
3 250 EUR (trois mille deux cents cinquante euros)
Fatma Genç
3 250 EUR (trois mille deux cents cinquante euros)
Zeliha Kılıç
}
Zeynep Kılıç (Özcan)
}
Hamide Ertunç
}
Nașide Demir
}
Emsal Çopur
}
Suna Șimșek
}
Meryem Șimșek (Kör)
}
Hürü Șimșek
}
Elif Șimșek (Yörük)
}
un total de 3 750 EUR
Yașar Kılıç
}
(trois mille sept cent cinquante euros)
Noğman Kılıç
}
pour ces vingt requérants
Güney Civelek
}
Abdurrahman Șimșek
}
Sebahittin Șimșek
}
Ali Pan
}
Selahiddin Pan
}
Mehmet Durmaz
}
Sadık Durmaz
}
Gülșen Çopur
}
Emine Kılıç
}
Cette somme couvrant le préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens ne sera soumise à aucun impôt ni à une quelconque autre charge fiscale à l'époque pertinente et sera versée en euros sur un compte bancaire indiqué par les requérants. Son versement aura lieu dans les six mois suivant la date de notification de [la décision] de la Cour. (...)
»
Le 9 avril 2002, la Cour avait reçu la déclaration suivante, signée par l'un des représentants des requérants
:
«
Je note qu'en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête n
o
42888/98 pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme, le gouvernement turc est prêt à verser, au titre du dommage subi, frais et dépens compris, à MM. Hasan İletmiș, Yusuf, Mehmet, Ali, Șakir, et Halil Küççük, M
mes
Ayșe Küççük (Sönmez), Emine Karaman, Fatma Genç, Zeliha et Zeynep (Özcan) Kılıç, Hamide Ertunç, Nașide Demir, Emsal Çopur, M
mes
Suna, Meryem (Kör), Hürü et Elif (Yörük) Șimșek, MM. Yașar et Noğman Kılıç, Güney Civelek, Abdurrahman et Sebahittin Șimșek, MM. Ali et Selahiddin Pan ainsi que les hérititer de M
mes
Hatice Durmaz à savoir MM. Mehmet et Sadık Durmaz et M
mes
Gülșen Çopur et Emine Kılıç, le gouvernement turc offre de verser aux intéressés
ex gratia
, la somme globale de 101
000
EUR (cent un mille euros) répartie de la manière suivante
:
Hasan İletmiș
28 000 EUR (vingt-huit mille euros)
Yusuf Küççük
}
Mehmet Küççük
}
un total de 52 500 EUR
Ali Küççük
}
(cinquante-deux mille cinq cents euros)
Șakir Küççük
}
pour ces six requérants
Halil Küççük
}
Ayșe Küççük (Sönmez)
}
Emine Karaman
6 500 EUR (six mille cinq cents euros)
Fatma Genç
6 500 EUR (six mille cinq cents euros)
Zeliha Kılıç
}
Zeynep Kılıç (Özcan)
}
Hamide Ertunç
}
Nașide Demir
}
Emsal Çopur
}
Suna Șimșek
}
Meryem Șimșek (Kör)
}
Hürü Șimșek
}
Elif Șimșek (Yörük)
}
Yașar Kılıç
}
un total de 7 500 EUR (sept mille cinq cents euros)
Noğman Kılıç
}
pour ces vingt requérants
Güney Civelek
}
Abdurrahman Șimșek
}
Sebahittin Șimșek
}
Ali Pan
}
Selahiddin Pan
}
Mehmet Durmaz
}
Sadık Durmaz
}
Gülșen Çopur
}
Emine Kılıç
}
Je note également que le versement de cette somme s'effectuera comme suit
: 50
500 EUR (cinquante mille cinq cents euros) dans un délai de trois mois à compter de la date de notification de [la décision] de la Cour et 50
500 EUR (cinquante mille cinq cents euros) dans un délai de six mois suivant la notification de [cette décision].
J'accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l'encontre de la Turquie à propos des faits à l'origine de ladite requête. (...)
La présente déclaration s'inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et moi-même sommes parvenus. (...)
»
Après en avoir informé le Gouvernement, la Cour a pris en compte, dans les déclarations ci-dessus, la demande du représentant des requérants du 2
avril 2002 de rectifier l'orthographe de certains noms. En outre, la Cour a rectifié d'office une erreur de plume sur la déclaration du Gouvernement concernant les montants à verser à M
mes
Karaman et Genç, ceci n'affectant en rien le montant global convenu.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s'inspire du respect des droits de l'homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (article 37 § 1
in fine
de la Convention).
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Décide
de disjoindre l'affaire des requêtes n
os
42763/98, 42836/98, 42838/98, 42839/98, 42841/98, 42845/98, 42846/98, 42847/98, 42849/98, 42851/98, 42852/98, 42873/98, 42874/98, 42881/98, 42890/98, 42891/98, 42893/98, 43117/98 et 43131/98
;
Décide
de rayer le restant de la requête du rôle.
Mark
Villiger
Georg
Ress
Greffier adjoint
Président