SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 45676/99 prezentate de Alain MILLET împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 12 noiembrie 2002 într-o cameră compusă din domnul Nicolas Bratza președinte dl Pellonpä J.-P. Costa Pastor Ridruejo Palm domnii Fischbach Casadevall, judecătorii domnului O Având în vedere cererea formulată anterior Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 20 februarie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie în cunoștință de cauză. Reclamantul, Alain Maillet, este un resortisant francez, născut în 1954. Este încarcerat în centrul de detenție Val de Reuil. Este reprezentat în fața Curții de către domnul L. Hincker, avocat la Strasbourg. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Prin hotărârea din 23 aprilie 1996, tribunalul de apel al Versailles l-a trimis pe reclamant în fața tribunalului judecătoresc al Departamentului Susurilor de Seine sub acuzația de furt cu arme. În cadrul acestei proceduri, reclamantul a fost reprezentat de Q., un avocat din oficiu în temeiul asistenței judiciare. Prin hotărârea din 1 aprilie 1996 octombrie 1996, Curtea de Casație l-a decăzut pe reclamant din recursul său îndreptat împotriva hotărârii de trimitere pe șezlonguri, deoarece nici reclamantul, nici avocatul din oficiu, Q., nu a depus memoriul în termenul legal. Recurentul a fost condamnat la 26 martie 1997 de către instanța de judecată a Înaltului Seine la 10 ani de detenție penală pentru furt cu armă recidivantă. În fața acestei instanțe, acesta a fost reprezentat de același avocat desemnat din oficiu pentru asistență juridică, și anume Q. Prin hotărârea din 26 noiembrie, prin hotărârea din 26 noiembrie, Q. a formulat un memoriu pentru susținerea recursului reclamantului pe care l-a depus după ce l-a semnat. 1997, Curtea de Casație a respins recursul. Ea a pronunțat după cum urmează (...) Susținând că această memorire, nesemnată de solicitant, nu poartă decât semnătura consiliului său, avocat în baroul Versailles; că, prin urmare, nu îndeplinește condițiile prevăzute la art. 584 din Codul de procedură penală, acesta nu sesizează Curtea de Casație a mijloacelor pe care le poate conține. Și că procedura este regulată și că pedeapsa a fost aplicată în mod legal faptelor declarate constante de Curte și de juriu Reclamantul a fost informat cu privire la respingerea recursului său de către avocatul său, dar nu a primit o copie a textului hotărârii. La 20 februarie 1998, el sesizează Curtea. La începutul lunii martie 1999 și în urma unei cereri exprese a grefei Curții, reclamantul a contactat Curtea de Casație pentru a obține o copie a hotărârii sale. La 22 martie 1999 a primit o copie a acesteia. Dispoziții referitoare la asistența judiciară Legea nr. 91-647 din 10 iulie 1991 și decretul de punere în aplicare nr. 1266 din 19 decembrie 1991 au instituit sistemul francez de asistență juridică care permite persoanelor ale căror resurse sunt insuficiente să-și exercite drepturile în justiție. persoanele fizice ale căror resurse sunt insuficiente pentru a-și exercita drepturile în justiție pot beneficia de asistență judiciară. Acest ajutor este total sau parțial Birourile de asistență judiciară instituite pe lângă fiecare instanță care examinează cererile privind cauzele prezentate în fața instanței în cauză. Biroul stabilit în apropierea Curții de Casație este prezidat de un magistrat al sediului acestei Curți, grefierul șef este vicepreședintele acestuia și include, de asemenea, doi membri aleși de Înalta Instanță, doi funcționari, doi asistenți ai justiției dintre care cel puțin un avocat, precum și un membru desemnat în numele utilizatorilor (art. 16 din lege).art. 584 din Codul de procedură penală În conformitate cu jurisprudența Curții de Casație, obligația de a semna este auzită cu strictețe: Un memoriu nesemnat este inadmisibil (Cass. omucidere. 11.7.1990, Bull. omucideri. n 281) Memoria trebuie semnată de solicitant ; semnătura declarantului său nu sesizează Curtea de Casație a motivelor invocate (Cass. omucidere. 19 Janv. 1961, Bull. Crim. n 37) ... nici cea a avocatului său (Cass. crimă. 23 mai 1973, Bull. n. 234) ...a fost dotat cu o putere specială (Cass. omucidere. 2 dec. 1991, Bull. omucidere. n 449) Există o excepție de la această regulă: cazul de forță majoră (Cass.crim. 31 martie 1993, Bull. Crim. n 138). Într-o scrisoare din 22 martie 1999, ulterior cererii, reclamantul se plângea de cele două hotărâri ale Curții de Casație. El se plânge de respingerea recursului său prin Hotărârea din 26 noiembrie 1997 din cauza faptului că nu a semnat memoriul redactat de avocatul său din oficiu. El invocă încălcarea drepturilor sale. Reclamantul se plânge că nu a putut vorbi în mod liber în fața instanței de judecată cu încălcarea art. 10 din Convenție. Â În acest caz, reclamantul se plânge de lipsa de acces la Curtea de Casație, din cauza recursului său, și Õ art. 6 alin. (1) din Convenție, ale cărei dispoziții relevante sunt astfel redactate Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...) care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. Guvernul ridică mai întâi o excepție de la a se conforma termenului de șase luni. Întradevăr, acesta consideră că, la depunerea cererii la 20 februarie 1998, reclamantul nu a invocat decât obiecții față de singura procedură în fața instanței de judecată și nu împotriva respingerii recursului său în Casație din 26 noiembrie 1997. Recurentul a pledat împotriva procedurii în fața Curții de Casație decât începând cu luna martie 1999, într-o serie de scrisori datate 19 martie, 22 martie și 2 aprilie 1999, adică după termenul de șase luni prevăzut în art. 35 alin. (1) din Convenție. La rândul său, recurentul consideră că, în conformitate cu jurisprudența Curții, termenul de șase luni începe să curgă de la cunoașterea dobândită și suficient de clar cu privire la conținutul ultimei decizii interne. El precizează că acest lucru este doar la 22 martie 1999, când a primit o copie a hotărârii judecătorești, pe care a luat cunoștință de conținutul deciziei din 26 noiembrie 1997 a Curții de Casație. Cu toate acestea, Curtea consideră că nu este necesar ca în cazul de față să se soluționeze problema, deoarece, în orice caz, aceasta consideră că cauza în ansamblul său este vădit nefondată. În al doilea rând, guvernul consideră că motivul este vădit nefondat și consideră că respingerea recursului în Casație îndeplinește criteriile stabilite de jurisprudența organelor de la Strasbourg. Comitetul consideră că formalitățile procedurale din art. 584 din Codul de procedură penală sunt conforme cu cerințele art. 6 alin. Guvernul este de părere că jurisprudența Curții de Casație a fost clară și constantă, iar recursul era previzibil pentru un profesionist din domeniul dreptului, cum ar fi avocatul reclamantului. Guvernul amintește, de asemenea, jurisprudența Curții potrivit căreia dreptul de acces la o instanță nu are un caracter absolut și că statele dispun de o anumită marjă de apreciere pentru a defini condițiile de admisibilitate a unei acțiuni (Asingdane c. Regatul Unit, Hotărârea din 28 mai 1985, seria A n 93, pp. 24-25, § 57). În conformitate cu hotărârea menționată anterior, acesta consideră că existența unui raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat a fost respectată în speță. Principiul stabilit la art. 584 din Codul de procedură penală nu are caracter absolut, dat fiind că un memoriu personal nesemnat de mâna reclamantului la recurs poate fi declarat admisibil de către Curtea de Casație, în măsura în care acest solicitant justifică un caz de forță majoră. Guvernul adaugă că reclamantul avea posibilitatea de a recurge la serviciile unui avocat în cadrul Curții de Casație și de a depune o cerere de asistență judiciară și nu dispunea de mijloace financiare suficiente, dar constată că reclamantul nu a făcut uz de aceste posibilități în cadrul procedurii sale. În cele din urmă, Tribunalul amintește că Curtea de Casație, chiar dacă constată că un memoriu este inadmisibil, caută totuși dacă hotărârea este în mod regulat în forma și dacă nu lasă să apară nicio neregularitate pe care ar trebui să o facă din oficiu. În speță, Curtea a considerat că procedura a fost efectuată în mod regulat în fața instanței judecătorești în cauză înainte de a pronunța respingerea recursului. Guvernul concluzionează că nu a fost acordat dreptul de acces la o instanță. Reclamantul constată că accesul la Curtea de Casație i-a fost refuzat în măsura în care recursul său a fost respins pentru aspecte de formă și argumentele sale nu au fost examinate pe fond. El nu ignoră jurisprudența Curții potrivit căreia dreptul de acces la o instanță nu este un drept absolut și poate face obiectul unor reglementări din partea statelor care au o anumită marjă de apreciere. Cu toate acestea, aceste limitări trebuie să vizeze un scop legitim și trebuie să existe un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat ( Bellet c. Franța, Hotărârea din 4 decembrie 1995, seria A n 333-B, § 31). Or, aceste condiții nu au fost respectate în cauza sa. Dacă scopul legitim al acestei reguli în litigiu pare să vizeze o bună administrare a justiției, disproporția existentă între dreptul său de acces la instanță și justificarea sa nu este rezonabilă. Într-adevăr, condiția sa de deținut reprezentată de un avocat din oficiu i-a luat posibilitatea de a se asigura că normele de procedură sunt respectate în fața Curții de Casație. El insistă asupra condamnării sale penale și asupra importanței de a-și vedea recursul în casare examinat. Desigur, el ar fi putut solicita să beneficieze de asistență juridică în acest scop, dar se îndoiește că, în speță, acest ajutor i-ar fi fost acordat, dat fiind că acordarea nu este sistematică. El adaugă că, în cazul în care ar fi putut avea o astfel de asistență, lipsa unei semnături pe memoriul în cassation n ; el este pregătit pentru limitări admise implicit, în special pentru condițiile de admisibilitate a unei căi de atac, deoarece, prin natura sa, solicită o reglementare prin intermediul statului care beneficiază în această privință de o anumită marjă de apreciere (Asingdane c. Regatul Unit, Hotărârea din 28 mai 1985, seria A n Cu toate acestea, aceste limitări nu pot restrânge accesul la un justițiabil într-un mod sau într-un punct cum ar fi dreptul său de a avea acces la o instanță din statul membru respectiv atins în substanța sa; în cele din urmă, ele nu conciliază art. 6 alineatul (1) că, în cazul în care acestea tind să aibă un scop legitim și siil, există un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat (a se vedea în special Fayed c. Regatul Unit, Hotărârea din 21 septembrie 1994, seria A n 294-B, pp. 49-50, § 65, și Levage Prestations Services c. Franța, Hotărârea din 23 septembrie 1996 Rec., 1996-V, p. 1543, § 40). Curtea reamintește, de asemenea, că nu are ca sarcină să se substituie instanțelor interne. C a fost în primul rând autorităților naționale, în special curților și instanțelor, că este de competența de a interpreta legislația internă (Edificaciones March Gallego S.A. c. Spania, Hotărârea din 19 februarie 1998, Rec., p. 290, § 33.33 Acest lucru este deosebit de adevărat în ceea ce privește interpretarea de către instanțele judecătorești a unor norme de natură procedurală, cum ar fi formele și termenele care reglementează introducerea unei căi de atac (Perez de Rada Cavanilles c. Spania, Hotărârea din 28 octombrie 1998, Rec., 1998, Rec., 1998, p. 3255, § 43). Rolul Curții se limitează la verificarea compatibilității cu Convenția privind efectele acestei interpretări. În speță, Curtea constată că recursul recurentului a fost declarat inadmisibil în temeiul articolului 584 din Codul de procedură penală, care impune persoanei care recurge la casare fără a fi reprezentat de un avocat al Consiliului să semneze personal memoriul care conține mijloacele sale de casare. Curtea arată că, în dreptul francez, având în vedere caracterul specific al recursului în cassation, reclamantul în cassation trebuie să aibă recurs, în principiu, la un avocat specializat înscris în ordinea avocaților în Consiliul de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584 din Codul de procedură penală, și anume depunerea unui memoriu semnat de mâna sa. Potrivit unei jurisprudențe constante a Curții de Casație, această cerință de semnătură este auzită strict și nesatisfacția sa duce la memoriul (a se vedea partea privind dreptul intern relevant de mai sus). Acest formalism intenționează să protejeze reclamantul recursului prin autentificarea memoriului ca fiind lucrarea sa sau prin dovada aderării sale totale la conținutul său, atunci când autorul este un avocat. Curtea consideră că reglementarea privind formele care trebuie respectate pentru introducerea unei căi de atac vizează asigurarea unei bune administrări a justiției, ceea ce nu este contestat de către părți. Curtea consideră că acest obiectiv este legitim în sensul jurisprudenței menționate anterior. Curtea constată, de asemenea, că cerința de semnare prevăzută la art. 584 din Codul de procedură penală constituie o normă veche, interpretată printr-o jurisprudență clară și coerentă. Prin urmare, se pare că consiliul reclamantului, în calitatea sa de profesionist al dreptului, era în măsură să își cunoască în mod precis obligațiile în materie de introducere a unui recurs în casare (a se vedea. Melin c. Franța, Hotărârea din 22 iunie 1993, seria A n 261-A, p. 12, §§ 24-25 Levage Prestations Services, Hotărârea citată anterior, p. 1543, § 41. Mai rămâne de examinat dacă, având în vedere circumstanțele din speță, în cadrul recursului în Casație, în timp ce este previzibil, nu a adus atingere dreptului de acces al reclamantului la o instanță. Curtea reafirmă în acest sens că art. 6 din Convenție nu obligă statele contractante să înființeze cursuri de recurs sau de casare. Cu toate acestea, un stat care se dotează de asemenea jurisdicții are obligația de a se asigura că justițiabilii își asumă garanții fundamentale de la art. 6 (a se vedea, printre altele, Delcourt c. Belgia, Hotărârea din 17 ianuarie 1970, seria A n 11, p. 14, § 25. Modul în care se aplică art. 6 alineatul (1) litera (a) depinde de particularitățile procedurii în cauză. Pentru a judeca acest lucru, trebuie să se ia în considerare întregul proces desfășurat în ordinea juridică internă și rolul pe care l-a jucat instanța de Casație, condițiile de admisibilitate a unui recurs putând fi mai riguroase decât pentru un apel (a se vedea, printre altele, Brualla Gomez de la Torre c. Spania , Hotărârea din 19 decembrie 1997, Rec., p. 2956, Rec., 1997, p. 2956, § În speță, reclamantul susține că, având în vedere condiția sa de detenție reprezentată de un avocat din oficiu, raportul existent între la adresa dreptului său de acces la Curtea de Casație și justificarea sa este disproporționat. Curtea nu poate împărtăși acest punct de vedere. Comisia constată că reclamantul a fost asistat de un avocat care a fost, într-adevăr, numit în fața Tribunalului, dar în cadrul organelor anterioare. Întradevăr, Curtea arată că sistemul francez oferă justițiabililor în situația reclamantului de a face o alegere, și anume să fie reprezentai de un avocat. În conformitate cu jurisprudența Curții, o astfel de opțiune este fără îndoială de natură să justifice o diferență de procedură, în măsura în care faptul de a fi reprezentat sau nu este consecința, nu a unei reguli de drept automat, ci a alegerii justițiabilei sale chiar. Este de la sine înțeles că exercitarea unei astfel de opțiuni și, prin urmare, renunțarea la avantajele conferite de dreptul la un avocat al Consiliului trebuie să fie stabilite fără echivoc (a se vedea Hotărârea Meftah și alții c. Franța din 26 iulie 2002 (solicitările nr. 3291/96, 35237/97 și 34595/97), [G.C.], § 46. Curtea consideră că dreptul francez oferă suficiente garanții în această privință. Confruntat cu această alegere, reclamantul a decis el însuși să nu depună o cerere de asistență judiciară și să nu recurgă la serviciile unui avocat în cadrul Consiliilor. El a ales să continue să asigure serviciile Q. pentru a depune recursul în casare. În orice caz, reclamantul a fost asistat de un avocat înscris în barou perfect capabil de a informa, pe de o parte, cu privire la consecințele alegerii sale și, pe de altă parte, cu privire la formalitățile care trebuie îndeplinite. În consecință, având în vedere cele de mai sus și ținând cont de specificitatea procedurii în fața Curții de Casație, Curtea poate admite că un formal mai mare asortează procedura urmată în fața Curții de Casație. Alegerea reclamantului de a nu recurge la un avocat în cadrul Consiliului poate, prin urmare, să justifice faptul că recursul său este supus unor condiții de admisibilitate mai stricte și că semnătura sa este solicitată. În speță, Curtea consideră că reclamantul sau avocatul său aveau posibilitatea de a asigura respectarea normelor de procedură în fața Curții de Casație. Pe de altă parte, Curtea remarcă faptul că declarația din partea Curții de Casație pronunțată în speță a penalizat reclamantul pentru o eroare materială comisă în pregătirea acțiunii sale. După cum recunoaște reclamantul însuși, avocatul său este răspunzător pentru această eroare. Curtea consideră că responsabilitatea defecțiunilor unui avocat ales de solicitant nu poate fi imputată guvernului. Din cauza independenței baroului, conduita apărării este în esență de la Curtea concluzionează că refuzul Curții de Casație de a lua în considerare mijloacele de casare pregătite de solicitant și de avocatul său rezultă din aplicarea regulii prevăzute la art. 584 din Codul de procedură penală, astfel cum au fost interpretate în mod constant de instanțele judecătorești. Ca atare, regula stabilește o condiție formală de admisibilitate a unei căi de atac, necesară pentru buna administrare a justiției. Dacă, în acest caz, reclamantul nu și-a semnat recursul în casare și atribuie această eroare unei neglijențe a avocatului său, i s-ar putea permite să evite această situație în sine a serviciilor unui avocat specializat. În consecință, rezultă că acest spătar trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Reclamantul invocă o încălcare a principiului libertății de exprimare a faptului că nu a putut să se exprime în mod liber în fața instanței de asediu. El: art. 10 din Convenție astfel formulat: Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de exprimare și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei, fără a putea exista intervenție din partea autorităților publice și fără a lua în considerare granița. Prezentul articol nu împiedică statele să supună societățile de radiodifuziune, de film sau de televiziune unui regim de autorizații. exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității, protecției reputației sau a drepturilor de proprietate intelectuală, pentru a împiedica divulgarea informațiilor confidențiale sau pentru a garanta autoritatea și imparțialitatea autorității judiciare. Or, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție, Curtea nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne (...) Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatele (1) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate de voturi, declară cererea inadmisibilă.
de la requête n
o
45676/99
présentée par Alain MAILLET
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 12 novembre 2002 en une chambre composée de
Sir
Nicolas
Bratza
,
président
,
MM.
M.
Pellonpää
,
J.-P.
Costa
,
A.
Pastor Ridruejo
,
M
me
E.
Palm
,
MM.
M.
Fischbach
,
J.
Casadevall,
juges
,
et
de
O’Boyle
,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 20 février 1998,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, Alain Maillet, est un ressortissant français, né en 1954. Il est incarcéré au centre de détention de Val de Reuil. Il est représenté devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Par arrêt du 23 avril 1996, la cour d’appel de Versailles renvoya le requérant devant la cour d’assises du département des Hauts de Seine sous l’accusation de vols avec armes. Dans le cadre de cette procédure, le requérant fut représenté par Q., avocat commis d’office au titre de l’aide juridictionnelle. Par arrêt du 1
er
octobre 1996, la Cour de cassation déchut le requérant de son pourvoi dirigé contre l’arrêt de renvoi en assises, car ni le requérant ni l’avocat commis d’office, Q., n’avait déposé le mémoire dans le délai légal.
Le requérant fut condamné le 26 mars 1997 par la cour d’assises des Hauts de Seine à dix ans de réclusion criminelle pour vol avec arme en état de récidive. Devant cette cour, il était représenté par le même avocat désigné d’office au titre de l’aide juridictionnelle, à savoir Q.
Le requérant forma un pourvoi en cassation contre l’arrêt de la cour d’assises, qui fut enregistré au greffe de la Cour de cassation le 7 avril 1997. Il apparaît qu’aucune demande d’aide juridictionnelle ne fut formée dans le cadre de cette procédure. Toutefois, Q. rédigea un mémoire au soutien du pourvoi du requérant qu’il déposa après l’avoir signé.
Par arrêt du 26
novembre
1997, la Cour de cassation rejeta le pourvoi. Elle s’exprima comme suit
:
«
(...) Attendu que ce mémoire, non signé par le demandeur, ne porte que la signature de son conseil, avocat au barreau de Versailles
; que, dès lors, ne remplissant pas les conditions exigées par l’article 584 du code de procédure pénale, il ne saisit pas la Cour de cassation des moyens qu’il peut contenir
;
Et que la procédure est régulière et que la peine a été légalement appliquée aux faits déclarés constants par la Cour et le jury
;
»
Le requérant fut informé du rejet de son pourvoi par son avocat mais ne reçut pas copie du texte de l’arrêt. Le 20 février 1998, il saisit la Cour. Au début du mois de mars 1999 et suite à une demande expresse du greffe de la Cour, le requérant contacta la Cour de cassation afin d’obtenir une copie de son arrêt. Il en reçut copie le 22 mars 1999.
B.
Droit interne pertinent
Dispositions relatives à l’aide juridictionnelle
La loi n
o
91-647 du 10 juillet 1991 et son décret d’application n
o
91
‑
1266 du 19 décembre 1991 ont institué le système français d’aide juridictionnelle permettant aux personnes dont les ressources sont insuffisantes de faire valoir leurs droits en justice. Selon l’article 2 de la loi, «
les personnes physiques dont les ressources sont insuffisantes pour faire valoir leurs droits en justice peuvent bénéficier d’une aide juridictionnelle. Cette aide est totale ou partielle
».
Ce sont les bureaux d’aide juridictionnelle instaurés auprès de chaque juridiction qui examinent les demandes relatives aux affaires portées devant la juridiction concernée. Le bureau établi près la Cour de cassation est présidé par un magistrat du siège de cette cour, le greffier en chef en est le vice-président et il comprend également deux membres choisis par la haute juridiction, deux fonctionnaires, deux auxiliaires de justice dont au moins un avocat ainsi qu’un membre désigné au titre des usagers (article 16 de la loi).
Article 584 du code de procédure pénale
«
Le demandeur en cassation, soit en faisant sa déclaration, soit dans les dix jours suivants, peut déposer, au greffe de la juridiction qui a rendu la décision attaquée, un mémoire signé par lui, contenant ses moyens de cassation
; le greffier lui en délivre reçu.
»
Selon la jurisprudence de la Cour de cassation, l’exigence de signature est entendue strictement
: «
Un mémoire non signé est irrecevable (Cass. crim. 11.7.1990, Bull. crim. n
o
281). Le mémoire doit être signé par le demandeur
; la signature de son avoué ne saisit pas la Cour de cassation des moyens invoqués (Cass. crim. 19 Janv. 1961, Bull. crim. n
o
37) ... pas plus que celle de son avocat (Cass. crim. 23 mai 1973, Bull. crim. n
o
234)... fût-il muni d’un pouvoir spécial (Cass. crim. 2 déc. 1991, Bull. crim. n
o
449)
».
Il existe une exception à cette règle
: le cas de force majeure (Cass.crim. 31
mars 1993, Bull. crim. n
o
138).
1.
Dans une lettre du 22 mars 1999, postérieure à la requête, le requérant se plaint des deux arrêts de la Cour de cassation. Il se plaint du rejet de son pourvoi par arrêt du 26 novembre 1997 du fait qu’il n’avait pas signé le mémoire rédigé par son avocat commis d’office. Il invoque la violation de ses droits.
2.
Le requérant se plaint de ne pas avoir pu s’exprimer librement devant la cour d’assises en violation de l’article 10 de la Convention.
1.
Le requérant se plaint du défaut d’accès à la Cour de cassation, en raison de l’irrecevabilité de son pourvoi, et invoque l’article 6 § 1 de la Convention, dont les dispositions pertinentes sont ainsi rédigées
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
Le Gouvernement soulève d’abord une exception d’irrecevabilité pour non-respect du délai de six mois. Il considère en effet que, lors du dépôt de la requête le 20 février 1998, le requérant n’a invoqué que des griefs à l’encontre de la seule procédure devant la cour d’assises et non pas contre le rejet de son pourvoi en cassation du 26 novembre 1997. Le requérant n’a allégué de grief à l’encontre de la procédure devant la Cour de cassation qu’à compter du mois de mars 1999, dans une série de courriers datés des 19 mars, 22 mars et 2 avril 1999, soit postérieurement au délai de six mois prévu à l’article 35 § 1 de la Convention.
Le requérant estime, pour sa part, que, conformément à la jurisprudence de la Cour, le délai de six mois court à compter de la connaissance acquise et suffisamment claire du contenu de la dernière décision interne. Il précise que ce n’est que le 22 mars 1999, lorsqu’il a reçu une copie de l’arrêt, qu’il a pris connaissance du contenu de la décision du 26 novembre 1997 de la Cour de cassation. C’est seulement à ce moment-là que le requérant a estimé que cette décision portait atteinte à ses droits et il a fait part à la Cour de ses griefs dans ses lettres des 19 et 22 mars et 2 avril 1999.
Toutefois, la Cour n’estime pas nécessaire en l’occurrence de trancher la question, car de toute manière elle considère que le grief dans sa totalité est manifestement mal fondé.
Ensuite, le Gouvernement estime que le grief est manifestement mal fondé. Il considère que le rejet du pourvoi en cassation répond aux critères définis par la jurisprudence des organes de Strasbourg. Il estime que les formalités procédurales de l’article 584 du code de procédure pénale sont conformes aux exigences de l’article 6 § 1 de la Convention compte tenu, d’une part, de la spécificité du pourvoi en cassation et, d’autre part, de la légitimité de ces formalités, puisqu’elles visent à vérifier que le mémoire est bien l’œuvre du demandeur. Le Gouvernement est d’avis que la jurisprudence de la Cour de cassation était claire et constante, et que l’irrecevabilité du pourvoi était prévisible pour un professionnel du droit tel que l’avocat du requérant.
Le Gouvernement rappelle également la jurisprudence de la Cour selon laquelle le droit d’accès à un tribunal ne revêt pas un caractère absolu et que les Etats disposent d’une certaine marge d’appréciation pour définir les conditions de recevabilité d’un recours (
Ashingdane c. Royaume-Uni
, arrêt du 28 mai 1985, série A n
o
93, pp. 24-25, § 57).
Conformément à l’arrêt précité, il estime que l’existence d’un «
rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé
» a été respectée en l’espèce. Le principe posé à l’article 584 du code de procédure pénale n’a pas de caractère absolu, étant donné qu’un mémoire personnel non signé de la main du demandeur au pourvoi peut être déclaré recevable par la Cour de cassation, dès lors que ce demandeur justifie d’un cas de force majeure. Le Gouvernement ajoute que le requérant avait la possibilité de recourir aux services d’un avocat à la Cour de cassation et de déposer une demande d’aide juridictionnelle s’il ne disposait pas de moyens financiers suffisants. Il constate toutefois que le requérant n’a pas fait usage de ces possibilités dans le cadre de sa procédure. Il rappelle enfin que la Cour de cassation, même si elle constate qu’un mémoire est irrecevable, recherche néanmoins si l’arrêt est régulier en la forme et s’il ne laisse apparaître aucune irrégularité qu’elle devrait relever d’office. En l’occurrence, ladite Cour a estimé que la procédure avait été régulièrement menée devant la cour d’assises avant de prononcer le rejet du pourvoi. Le Gouvernement conclut qu’il n’y a pas eu d’atteinte au droit d’accès à un tribunal.
Le requérant constate que l’accès à la Cour de cassation lui a été refusé dans la mesure où son pourvoi a été rejeté pour des questions de forme et ses arguments n’ont pas été examinés sur le fond. Il n’ignore pas la jurisprudence de la Cour selon laquelle le droit d’accès à un tribunal n’est pas un droit absolu et peut faire l’objet de réglementations de la part des Etats qui jouissent d’une certaine marge d’appréciation. Toutefois, ces limitations doivent viser un but légitime et il doit exister un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé (
Bellet c. France
, arrêt du 4 décembre 1995, série A n
o
333-B, § 31). Or, ces conditions n’ont pas été respectées dans son affaire.
Si le but légitime à cette règle litigieuse semble viser une bonne administration de la justice, la disproportion existant entre l’atteinte à son droit d’accès au tribunal et sa justification n’est pas raisonnable. En effet, sa condition de détenu représenté par un avocat d’office lui a ôté la possibilité de s’assurer du respect des règles de procédure devant la Cour de cassation. Il insiste sur sa condamnation pénale et l’importance de voir son pourvoi en cassation examiné. Il estime par ailleurs que le manque de moyens financiers ne lui a pas permis de bénéficier de l’assistance d’un avocat aux Conseils. Certes, il aurait pu demander à bénéficier de l’aide juridictionnelle à cette fin, mais il doute qu’en l’espèce cette aide lui aurait été octroyée, étant donné que l’octroi n’est pas systématique. Il ajoute que s’il avait pu avoir une telle assistance, l’absence de signature sur le mémoire en cassation n’aurait pas constitué un défaut, puisque, paradoxalement, les pourvois en cassation présentés par des avocats aux Conseils sont dispensés d’une telle exigence formelle.
La Cour rappelle que le «
droit à un tribunal
», dont le droit d’accès constitue un aspect, n’est pas absolu
; il se prête à des limitations implicitement admises, notamment pour les conditions de recevabilité d’un recours, car il appelle de par sa nature même une réglementation par l’Etat qui jouit à cet égard d’une certaine marge d’appréciation (
Ashingdane c.
Royaume-Uni,
arrêt du 28 mai 1985, série A n
o
93, pp. 24-25, § 57). Toutefois, ces limitations ne sauraient restreindre l’accès ouvert à un justiciable d’une manière ou à un point tels que son droit d’accès à un tribunal s’en trouve atteint dans sa substance même ; enfin, elles ne se concilient avec l’article
6 § 1 que si elles tendent à un but légitime et s’il existe un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé (voir notamment
Fayed c. Royaume-Uni
, arrêt du 21
septembre 1994, série A n
o
294-B, pp. 49-50, § 65, et
Levages Prestations Services c. France
, arrêt du 23
septembre 1996
Recueil
1996-V, p. 1543, § 40).
La Cour rappelle également qu’elle n’a pas pour tâche de se substituer aux juridictions internes. C’est au premier chef aux autorités nationales, et notamment aux cours et aux tribunaux, qu’il incombe d’interpréter la législation interne (
Edificaciones March Gallego S.A. c.
Espagne
, arrêt du 19 février 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998–I, p.
290, §
33). Ceci est particulièrement vrai s’agissant de l’interprétation par les tribunaux de règles de nature procédurale telles que les formes et les délais régissant l’introduction d’un recours (
Perez de Rada Cavanilles c.
Espagne
, arrêt du 28 octobre 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
VIII, p.
3255, §
43). Le rôle de la Cour se limite à vérifier la compatibilité avec la Convention des effets de pareille interprétation.
En l’espèce, la Cour constate que le pourvoi du requérant a été déclaré irrecevable sur la base de l’article 584 du code de procédure pénale qui impose à la personne qui se pourvoit en cassation sans se faire représenter par un avocat aux Conseils de signer personnellement le mémoire contenant ses moyens de cassation.
La Cour relève que, en droit français, en raison du caractère spécifique du pourvoi en cassation, le demandeur en cassation doit avoir recours, en principe, à un avocat spécialisé inscrit à l’ordre des avocats au Conseil d’Etat et à la Cour de cassation. Toutefois, le demandeur peut, dans certains cas, se défendre seul. Il doit alors remplir les conditions prévues par l’article
584 du code de procédure pénale, à savoir déposer un mémoire signé de sa main. Selon une jurisprudence constante de la Cour de cassation, cette exigence de signature est entendue strictement et sa non-satisfaction entraîne l’irrecevabilité du mémoire (voir partie sur le droit interne pertinent ci-dessus). Ce formalisme entend protéger le demandeur au pourvoi en authentifiant le mémoire comme étant son œuvre ou en attestant sa totale adhésion à son contenu, lorsque l’auteur en est un avocat.
La Cour considère que la réglementation relative aux formes à respecter pour introduire un recours vise à assurer une bonne administration de la justice, ce qui n’est d’ailleurs pas contesté par les parties. La Cour estime que ce but est légitime au sens de la jurisprudence précitée.
La Cour constate également que l’exigence de signature établie par l’article 584 du code de procédure pénale constitue une règle ancienne, interprétée par une jurisprudence claire et cohérente. Il apparaît donc que le conseil du requérant, en sa qualité de professionnel du droit, était en mesure de connaître précisément ses obligations en matière d’introduction d’un pourvoi en cassation (cf.
Melin c. France
, arrêt du 22 juin 1993, série A n
o
261-A, p. 12, §§ 24-25
;
Levage Prestations Services
, arrêt précité, p.
1543, §
41).
Il reste à la Cour à examiner si, au vu des circonstances de l’espèce, l’irrecevabilité du pourvoi en cassation, tout en étant prévisible, n’a pas porté atteinte au droit d’accès du requérant à un tribunal.
La Cour réaffirme à cet égard que l’article
6 de la Convention n’astreint pas les Etats contractants à créer des cours d’appel ou de cassation. Néanmoins, un Etat qui se dote de juridictions de cette nature a l’obligation de veiller à ce que les justiciables jouissent auprès d’elles des garanties fondamentales de l’article
6 (voir, parmi d’autres,
Delcourt c.
Belgique
, arrêt du 17 janvier 1970, série
A n
o
11, p.
14, §
25). La manière dont l’article
6 §
1 s’y applique dépend des particularités de la procédure en cause. Pour en juger, il faut prendre en compte l’ensemble du procès mené dans l’ordre juridique interne et le rôle qu’y a joué la juridiction de cassation, les conditions de recevabilité d’un pourvoi pouvant être plus rigoureuses que pour un appel (voir, parmi d’autres,
Brualla Gomez de la Torre c.
Espagne
, arrêt du 19 décembre 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997–VIII, p.
2956, §
37
).
En l’espèce, le requérant soutient que, eu égard à sa condition de détenu représenté par un avocat d’office, le rapport existant entre l’atteinte à son droit d’accès à la Cour de cassation et sa justification est disproportionné.
La Cour ne saurait partager ce point de vue. Elle constate que le requérant était assisté d’un avocat qui avait certes été commis d’office, mais lors des instances précédentes. C’est de son propre chef que le requérant, qui n’a pas demandé l’aide juridictionnelle auprès de la Cour de cassation, a confié la préparation du mémoire relatif à son pourvoi à Q., qui l’avait représenté lors de procédures antérieures.
En effet, la Cour relève que le système français propose aux justiciables dans la situation du requérant d’opérer un choix, à savoir être ou non représentés par un avocat. Selon la jurisprudence de la Cour, «
une telle option est sans aucun doute de nature à justifier une différence de procédure, dès lors que le fait d’être ou non représenté est la conséquence, non pas d’une règle de droit automatique, mais du choix du justiciable lui
‑
même. Il va de soi que l’exercice d’un tel choix, et partant la renonciation aux avantages procurés par l’assistance d’un avocat aux Conseils, doivent se trouver établis de manière non équivoque
»
(voir l’arrêt Meftah et autres c. France du 26 juillet 2002
(requêtes n
os
32911/96, 35237/97 et 34595/97), [G.C.], § 46). La Cour considère que le droit français offre des garanties suffisantes à cet égard. Confronté à ce choix, le requérant a décidé lui-même de ne pas faire de demande d’aide juridictionnelle et de ne pas avoir recours aux services d’un avocat aux Conseils. Il a choisi de continuer à s’assurer les services de Q. pour déposer son pourvoi en cassation. En tout état de cause, le requérant était assisté d’un avocat inscrit au barreau parfaitement en mesure de l’informer, d’une part, sur les conséquences de son choix et, d’autre part, sur les formalités à effectuer.
En conséquence, au vu de ce qui précède, et compte tenu de la spécificité de la procédure devant la Cour de cassation, la Cour peut admettre qu’un formalisme plus grand assortisse la procédure suivie devant celle-ci. Le choix du requérant de ne pas avoir recours à un avocat aux Conseils peut donc justifier que son pourvoi soit soumis à des conditions de recevabilité plus rigoureuses et que sa signature soit exigée. En l’espèce, la Cour estime que le requérant ou son avocat avaient la possibilité de s’assurer du respect des règles de procédure devant la Cour de cassation.
Par ailleurs, la Cour note que la déclaration d’irrecevabilité prononcée en l’espèce par la Cour de cassation a pénalisé le requérant pour une erreur matérielle commise dans la préparation de son recours. Comme le requérant le reconnaît lui-même, son avocat est responsable de cette erreur. La Cour estime que la responsabilité des défaillances d’un avocat choisi par le requérant ne saurait être imputée au Gouvernement. En raison de l’indépendance du barreau, la conduite de la défense relève pour l’essentiel de l’intéressé et de son représentant (voir notamment
Imbrioscia c.
Suisse
, arrêt du 24 novembre 1993, série A n
o
275, § 41).
La Cour conclut que le refus de la Cour de cassation de prendre en considération les moyens de cassation préparés par le requérant et son avocat résulte de l’application de la règle prévue à l’article 584 du code de procédure pénale, telle que les tribunaux l’ont constamment interprétée. Comme telle, la règle définit une condition formelle de recevabilité d’un recours, nécessaire à la bonne administration de la justice. Si, en l’occurrence, le requérant n’a pas signé son pourvoi en cassation, et attribue cette erreur à une négligence de son avocat, il lui était loisible d’éviter cette situation en s’assurant les services d’un avocat spécialisé.
En conséquence, il s’ensuit que ce grief doit être rejeté comme manifestement mal fondé, en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
2.
Le requérant allègue une violation du principe de la liberté d’expression du fait qu’il n’a pas pu s’exprimer librement devant la cour d’assises. Il invoque l’article 10 de la Convention ainsi libellé :
«
1.
Toute personne a droit à la liberté d’expression. Ce droit comprend la liberté d’opinion et la liberté de recevoir ou de communiquer des informations ou des idées sans qu’il puisse y avoir ingérence d’autorités publiques et sans considération de frontière. Le présent article n’empêche pas les Etats de soumettre les entreprises de radiodiffusion, de cinéma ou de télévision à un régime d’autorisations.
2.
L’exercice de ces libertés comportant des devoirs et des responsabilités peut être soumis à certaines formalités, conditions, restrictions ou sanctions prévues par la loi, qui constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à l’intégrité territoriale ou à la sûreté publique, à la défense de l’ordre et à la prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, à la protection de la réputation ou des droits d’autrui, pour empêcher la divulgation d’informations confidentielles ou pour garantir l’autorité et l’impartialité du pouvoir judiciaire.
»
Or, selon l’article 35 § 1 de la Convention, «
la Cour ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes (...)
». En l’espèce, il n’apparaît pas que le requérant ait, à cet égard, épuisé les voies de recours internes, puisqu’il n’a pas soulevé ce grief, expressément ou en substance, devant les juridictions nationales.
Il n’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à la majorité,
Déclare
la requête irrecevable.
Michael
O’Boyle
Nicolas
Bratza
Greffier
Président